Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–25/25
fire risk assessment
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Each Party shall take appropriate measures to prevent unintentional transboundary movements of living modified organisms, including such measures as requiring a risk assessment to be carried out prior to the first release of a living modified organism.
Vsaka pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe za preprečevanje nenamernega čezmejnega gibanja živih spremenjenih organizmov, vključno s takimi ukrepi, kot je zahteva, da se pred prvo sprostitvijo živega spremenjenega organizma izvede ocena tveganja.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
An investment firm shall have sound administrative and accounting procedures, internal control mechanisms, effective procedures for risk assessment, and effective control and safeguard arrangements for information processing systems.
Investicijsko podjetje mora imeti smotrne administrativne in računovodske postopke, mehanizme notranje kontrole, učinkovite postopke za oceno tveganja ter učinkovito kontrolo in zaščitne ukrepe za sisteme obdelovanja informacij.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Any such waiver of the protection afforded by the standard conduct of business regime shall be considered valid only if an adequate assessment of the expertise, experience and knowledge of the client, undertaken by the investment firm, gives reasonable assurance, in light of the nature of the transactions or services envisaged, that the client is capable of making his own investment decisions and understanding the risks involved.
Morebitna odpoved zaščiti, ki jo zagotavlja standardni režim vodenja poslov, se šteje za veljavno samo, če primerna ocena strokovnosti, izkušenj in znanja stranke, ki jo da investicijska družba, da razumno zagotovilo, da je stranka glede na naravo predvidenih transakcij ali storitev sposobna sprejemati svoje lastne investicijske odločitve in razumeti zadevna tveganja.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Investment firms shall be authorised to continue considering existing professional clients as such provided that this categorisation has been granted by the investment firm on the basis of an adequate assessment of the expertise, experience and knowledge of the client which gives reasonable assurance, in light of the nature of the transactions or services envisaged, that the client is capable of making his own investment decisions and understands the risks involved.
Investicijske družbe so pooblaščene, da še naprej štejejo obstoječe poklicne stranke za take stranke, pod pogojem, da je taka kategorizacija investicijski družbi odobrena na podlagi primerne ocene strokovnosti, izkušenj in znanja stranke, ki v luči narave predvidenih transakcij ali storitev daje ustrezno zagotovilo, da je stranka sposobna sprejemati svoje lastne investicijske odločitve in razume zadevna tveganja.
5 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32000D0608
Points 3 to 5 of Annex III indicate that the first stage of the risk assessment process for a GMM is to identify the potential harmful properties of the GMM, to determine an initial classification for the GMM.
V skladu s točkami 3 do 5 Priloge III se v prvi fazi postopka ocene tveganja za GSM ugotovi, katere so možne škodljive lastnosti GSM, da bi določili začetno razvrstitev GSM.
6 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0140
In its first opinion of 2 October 1998, and based on the conclusions of the human and environmental risk assessment, the SCP considered that it was not possible to complete a full assessment in the absence of data to prove that even the limited intended use as bait application on citrus and olive was safe for human health and the environment.
V prvem mnenju z dne 2. oktobra 1998 in na podlagi ugotovitev ocene tveganja za okolje in ljudi je SCP zastopal stališče, da ni bilo mogoče opraviti popolne ocene, ker ni bilo podatkov, ki bi dokazali, da je bila tudi omejena uporaba v obliki vab na citrusih in olivah varna za zdravje ljudi in okolje.
7 Pravna redakcija
promet
Each Party shall take appropriate measures to prevent unintentional transboundary movements of living modified organisms, including such measures as requiring risk assessments to be carried out prior to the first release of a living modified organism.
Vsaka pogodbenica sprejme primerne ukrepe za preprečevanje nenamernega čezmejnega gibanja živih spremenjenih organizmov, vključno s takimi ukrepi, kot je zahteva, da se pred prvo sprostitvijo živega spremenjenega organizma izvede ocena tveganja.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall submit to the Commission the measures which they intend to take for the purposes of the checks provided for in the second indent of the first subparagraph of paragraph 1. The frequency of these checks must take account of the assessment of risk on the production holding concerned.
Države članice predložijo Komisiji ukrepe, ki jih nameravajo sprejeti za preglede, predvidene v drugi alinei prvega pododstavka odstavka 1. Pogostost teh pregledov mora upoštevati presojo ocene tveganja na tem pridelovalnem posestvu.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Any new component does not include the use of materials of human or animal origin fir which assessment is required of viral safety data or compliance with the current Note for Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products.
Katera koli nova sestavina ne vključuje uporabe snovi človeškega ali živalskega izvora, za katere se zahteva ocena virusne varnosti ali skladnosti z veljavnimi "Navodili o zmanjšanju tveganja prenosa povzročiteljev živalske spongiformne encefalopatije z zdravili za uporabo v humani in veterinarski medicini na najmanjšo možno mero".
10 Pravna redakcija
DRUGO
Within 90 days of receipt of the assessment report, the Member State concerned shall either recognise the decision of the first Member State and the summary of the product characteristics as approved by it or, if it considers that there are grounds for supposing that the authorization of the veterinary medicinal product concerned may present a risk to human or animal health or the environment, it shall apply the procedures set out in Articles 33 to 38.
V roku 90 dni po prejemu poročila o oceni zdravila mora zadevna država članica ali priznati odločitev prve države članice ter sprejeti povzetek glavnih značilnosti zdravila, ki ga je ta država odobrila, ali pa mora, če meni, da obstaja razlog za domnevo, da bi dovoljenje za promet z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini lahko predstavljalo tveganje za zdravje ljudi ali živali ali okolja, uvesti postopke, kot jih določata člena 33 in 38.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1896
The evaluation of the first active substances should also be used to gain experience on the risk assessment process and on the appropriateness of the data requirements in order to carry out an adequate risk assessment.
Ocenjevanje prvih aktivnih snovi je treba uporabiti tudi za pridobitev izkušenj o postopku ocenjevanju tveganja in o ustreznosti zahtev za podatke, da se zagotovi zadovoljiva ocenitev tveganja.
12 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
As a precautionary measure, ceftriaxone should only be used during pregnancy after benefit/ risk assessment by the physician in charge, especially during the first trimester.
Kot previdnosten ukrep se lahko ceftriakson med nosečnostjo uporablja le, če je pristojni zdravnik ocenil razmerje med koristjo in tveganjem, še posebno med prvimi tremi meseci nosečnosti.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0349
The first paragraph shall apply only until such time as a risk based assessment of the composite products that should fall within the scope of the veterinary checks regime has been conducted.
Prvi odstavek se uporablja samo, dokler ni opravljena ocena tveganja sestavljenih proizvodov, ki bi naj se uvrstili v sistem veterinarskih pregledov.
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Each patient should also receive an anticoagulant (a medicine to prevent the formation of blood clots) for at least the first five months of treatment, after careful assessment of the patient ’ s individual risk.
Vsak bolnik mora po natančni oceni njegovega individualnega tveganja najmanj prvih pet mesecev zdravljenja prejemati tudi antikoagulant (zdravilo, ki preprečuje tvorbo krvnih strdkov).
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0735
The high voltage electrical equipment compartments and those parts of the train not directly visible to the train crew or passengers which are likely to be the source of a fire shall be equipped with a system of fire detection, parts of the train to be so equipped shall be defined as the result of a global assessment of fire risks.
Oddelki za električno opremo visoke napetosti in tisti deli vlaka, ki niso neposredno vidni vlakovnemu osebju ali potnikom in so verjeten izvor požara, so opremljeni s sistemom za odkrivanje požara, deli vlaka, ki se morajo tako opremiti, se opredelijo z globalno oceno požarnih tveganj.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
An investment firm shall have sound administrative and accounting procedures, internal control mechanisms, effective procedures for risk assessment, and effective control and safeguard arrangements for information processing systems.
Investicijsko podjetje mora imeti smotrne administrativne in računovodske postopke, mehanizme notranje kontrole, učinkovite postopke za oceno tveganja ter učinkovito kontrolo in zaščitne ukrepe za sisteme obdelovanja informacij.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0067
For each substance notified in accordance with Article 7 (1), 8 (1) or 8 (2) of Directive 67/548/EEC, the competent authority shall carry out a risk assessment in relation to its environmental effects, the first stage of which shall be hazard identification.
Za vsako snov, prijavljeno v skladu s členom 7(1), 8(1) ali 8(2) Direktive 67/548/EGS, pristojni organ opravi ocenjevanje tveganja v zvezi z njenimi vplivi na okolje, prvi del katerega je določitev nevarnosti.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
environment For each substance appearing on the priority lists in accordance with Article 8 of Regulation (EEC) No 793/93, the rapporteur shall carry out a risk assessment in relation to its environmental effects, the first stage of which shall be hazard identification.
Poročevalec za vsako snov, ki je na prednostnih seznamih v skladu s členom 8 Uredbe (EGS) št. 793/93, izvede oceno tveganja v zvezi z učinki na okolje, pri čemer najprej ugotovi nevarne lastnosti.
19 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Based on the evaluation of the currently available data and the (Co-)Rapporteurs’ assessment reports, the CHMP adopted an opinion on 23 March 2006 recommending the variation of the Marketing Authorisations for the addition of the following new indication: “ Prevention of cardiovascular events in patients estimated to have a high risk for a first cardiovascular event (see section 5.1), as an adjunct to correction of other risk factors.”
Na podlagi ovrednotenja trenutno razpoložljivih podatkov in poročil o oceni, ki sta jih podala poročevalec in soporočevalec, je CHMP dne 23. marca sprejel mnenje s katerim je priporočil dopolnitev dovoljenj za promet z zdravilom tako, da se doda naslednja indikacija: “ Preprečevanje kardiovaskularnih dogodkov pri bolnikih z ocenjenim visokim tveganjem za prvi kardiovaskularni dogodek, kot dopolnilo pri odpravljanju drugih dejavnikov tveganja. ”
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0067
For each substance notified in accordance with Article 7 (1), Article 8 (1) or Article 8 (2) of Directive 67/548/EEC, the competent authority shall carry out a risk assessment, the first stage of which shall be hazard identification which shall address, as a minimum, the properties and potential adverse effects specified in Annexes IA and IIA.
Za vsako snov, prijavljeno v skladu s členom 7(1), členom 8(1) ali členom 8(2) Direktive 67/548/EGS, pristojni organ pripravi oceno tveganja, katere prvi del je določitev nevarnosti, pri kateri se upoštevajo najmanj lastnosti in morebitni škodljivi učinki iz prilog IA in IIA.
21 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
For the first and subsequent annual reassessments the Marketing Authorisation Holder should provide annually an updated risk assessment on the continuous use of the vaccine taking into account the continued need for the vaccine, its history of use over the previous twelve months and progress made in addressing the items that require resolution in order for the authorisation to revert to normal status.
Za prvo in nadaljnja letna ponovna ocenjevanja mora imetnik dovoljenja za promet letno predložiti posodobljeno oceno tveganja stalne uporabe cepiva, upoštevajoč pri tem nadaljnje potrebe po cepivu, uporabo cepiva v preteklih 12 mesecih in napredek pri razreševanju vprašanj, ki jih je še potrebno rešiti, da dobi dovoljenje za promet normalni status.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
Within 90 days of the receipt of the assessment report, the Member State concerned shall either recognize the decision of the first Member State and the summary of the product characteristics as approved by it or, if it considers that there are grounds for supposing that the authorization of the medicinal product concerned may present a risk to public health, it shall apply the procedures set out in Articles 29 to 34.
V 90 dneh od prejema poročila o oceni zdravila, zadevna država članica prizna odločitev prve države članice in povzetek glavnih značilnosti zdravila, kot ga je odobrila prva država članica, ali pa, če meni, da obstajajo razlogi za domnevo, da dovoljenje za promet z zadevnim zdravilom lahko predstavlja tveganje za javno zdravje, uporabi postopke, določene v členih 29 do 34.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Any such waiver of the protection afforded by the standard conduct of business regime shall be considered valid only if an adequate assessment of the expertise, experience and knowledge of the client, undertaken by the investment firm, gives reasonable assurance, in light of the nature of the transactions or services envisaged, that the client is capable of making his own investment decisions and understanding the risks involved.
Morebitna odpoved zaščiti, ki jo zagotavlja standardni režim vodenja poslov, se šteje za veljavno samo, če primerna ocena strokovnosti, izkušenj in znanja stranke, ki jo da investicijska družba, da razumno zagotovilo, da je stranka glede na naravo predvidenih transakcij ali storitev sposobna sprejemati svoje lastne investicijske odločitve in razumeti zadevna tveganja.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Investment firms shall be authorised to continue considering existing professional clients as such provided that this categorisation has been granted by the investment firm on the basis of an adequate assessment of the expertise, experience and knowledge of the client which gives reasonable assurance, in light of the nature of the transactions or services envisaged, that the client is capable of making his own investment decisions and understands the risks involved.
Investicijske družbe so pooblaščene, da še naprej štejejo obstoječe poklicne stranke za take stranke, pod pogojem, da je taka kategorizacija investicijski družbi odobrena na podlagi primerne ocene strokovnosti, izkušenj in znanja stranke, ki v luči narave predvidenih transakcij ali storitev daje ustrezno zagotovilo, da je stranka sposobna sprejemati svoje lastne investicijske odločitve in razume zadevna tveganja.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
human health For each substance appearing on the priority lists in accordance with Article 8 of Regulation (EEC) No 793/93, the rapporteur shall carry out a risk assessment in relation to its effects on human health, the first stage of which shall be hazard identification which shall address, at least, the properties and potential adverse effects specified in Annexes I A and II A. Having conducted the hazard identification, the rapporteur shall take the following sequence of actions, which shall be carried out in accordance with the guidelines set out in Annexes I B and II B:
Poročevalec za vsako snov, ki je na prednostnih seznamih v skladu s členom 8 Uredbe (EGS) št. 793/93, izvede oceno tveganja v zvezi z učinki na zdravje človeka, pri čemer najprej ugotovi nevarne lastnosti, ki naj bi obsegale vsaj lastnosti in možne škodljive učinke iz prilog I A in II A. Po ugotovitvi nevarnih lastnosti se izvedejo naslednji postopki v skladu s smernicami iz prilog I B in II B:
Prevodi: en > sl
1–25/25
fire risk assessment