Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–22/22
fishing preserve
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
CONSCIOUS of the need to avoid adverse impacts on the marine environment, preserve biodiversity, maintain the integrity of marine ecosystems and minimise the risk of long-term or irreversible effects of fishing operations,
OB ZAVEDANJU potrebe po izogibanju škodljivim vplivom na morsko okolje, po ohranjanju biotske raznovrstnosti, ohranjanju celovitosti morskih ekosistemov in zmanjševanju tveganja, ki ga prinašajo dolgoročni in nepopravljivi učinki ribolova,
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
implementation of this common organisation must also take account of the fact that it is in the Community's interest to preserve fishing grounds as far as possible;
je treba pri izvajanju te skupne ureditve upoštevati tudi dejstvo, da je v interesu Skupnosti kar najbolj ohraniti ribolovna območja;
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
improvement of the quality of products caught and preserved on board, the use of better fishing and preserving techniques and the implementation of legal and regulatory provisions regarding health, and/or
izboljšanje kakovosti proizvodov, ujetih in hranjenih na krovu, uporabo boljših ribolovnih in varovalnih tehnik ter izvajanje pravnih in upravnih predpisov glede varovanja zdravja, in/ali
4 Končna redakcija
DRUGO
Notwithstanding paragraph 5(c) and (d), where the vessel is definitively assigned for the preservation of historical heritage in the territory of a Member State, or for the fisheries research or training activities of public or semi-public bodies of a Member State, or for the control of fishing activities, in particular by a third country, public aid shall be granted under the conditions given in paragraph 5(a).
Ne glede na odstavek 5(c) in (d), po katerem se plovilo dokončno dodeli za ohranjanje zgodovinske dediščine na ozemlju države članice, ali za ribiške raziskave ali dejavnosti poklicnega usposabljanja državnih ali paradržavnih teles države članice, ali za kontrolo ribolovnih aktivnosti, zlasti tretje države, se državna pomoč dodeli pod pogoji iz odstavka 5(a).
5 Pravna redakcija
gospodarstvo
where the raw material comes mainly from small-scale or semi-industrial fishing and is preserved on ice, it must be analysed:
kadar prihajajo surovine v glavnem iz malega priobalnega ali polindustrijskega ribolova in se hranijo na ledu:
6 Pravna redakcija
gospodarstvo
The Parties shall encourage exchanges of information on fishing techniques and gear, preservation methods and the industrial processing of fisheries products.
Pogodbenici spodbujata izmenjavo informacij o ribolovnih tehnikah in orodju, metodah ohranjanja in industrijski predelavi ribiških proizvodov.
7 Pravna redakcija
DRUGO
In addition, the modernization or conversion work on existing fishing vessels referred to in Article 2 (a) must be carried out on a large scale for the purpose of rationalizing fishing operations, better preserving catches or saving energy and total a minimum of 65 000 ECU per project.
Poleg tega se mora delo za modernizacijo ali adaptacijo na obstoječih ribiških plovilih iz člena 2(a) izvesti v večjem obsegu za namene racionalizacije ribiških aktivnosti, boljšega ohranjanja ulova ali prihranka energije in v skupnem znašati najmanj 65.000 ekujev na projekt.
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31988R1956
I shall now affix the identification mark to this piece of fishing gear which is to be preserved with the mark attached until viewed by a fisheries inspector of your contracting party at his demand.
Sedaj bom pritrdil identifikacijsko oznako na ta kos ribiškega orodja, na katerem mora ostati oznaka pritrjena, dokler si ga ne ogleda ribiški inšpektor vaše države pogodbenice na njegovo zahtevo.
9 Pravna redakcija
DRUGO
In this connection, they shall endeavour in particular to encourage and facilitate the exchange of information on fishing techniques and gear and methods of preserving and processing fishery products.
V tej zvezi se trudita zlasti spodbujati in olajšati izmenjavo podatkov o ribolovnih tehnikah in opremi ter metodami konzerviranja in predelave ribiških proizvodov.
10 Pravna redakcija
promet
All marine species, whose preservation is justified due to their rarity or for biological research needs, and which are caught by a Community vessel fishing in Tanzania's fishing zone, shall be the property of the Tanzanian authorities and shall be delivered, as soon as possible and in the best possible condition, to a Tanzanian port free of charge.
Vse vrste morskih živali, katerih ohranitev je upravičena zaradi njihove redkosti ali zaradi potreb bioloških raziskav in ki jih ulovi plovilo Skupnosti, ki ribari na tanzanijskem ribolovnem območju, so last tanzanijskih organov in se čimprej in v najboljšem možnem stanju brezplačno dostavijo v tanzanijsko pristanišče.
11 Pravna redakcija
DRUGO
With this aim, the Parties shall endeavour, in particular, to encourage and facilitate the exchange of information on fishing techniques and equipment and on methods for the preservation and industrial processing of fishery products and on the development of aquaculture.
Skladno s tem ciljem si stranki zlasti prizadevata spodbujati in omogočati izmenjavo podatkov o ribolovnih tehnikah in opremi ter o metodah za ohranjanje in industrijsko predelovanje ribiških proizvodov in razvoju ribogojstva.
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R2369
(i) the rationalisation of fishing operations by the use of more selective or low impact fishing technologies and methods on board in order to avoid undesirable by-catches, other than those provided for in Community law, and/or (ii) improvement of the quality and safety of products caught and preserved on board, the use of more selective fishing techniques and of better preserving techniques and the implementation of legal and regulatory provisions regarding health, and/or (iii) improvement of working and safety conditions.
(i) racionalizacijo ribolovnih aktivnosti z uporabo bolj selektivnih ribolovnih tehnologij in metod na krovu, ki imajo manjši vpliv, da bi se izognili nezaželenim prilovom, razen tistih, ki jih določa zakonodaja Skupnosti, in/ali (ii) izboljšanje kakovosti in varnosti proizvodov, ulovljenih in shranjenih na krovu, uporabo bolj selektivnih ribolovnih tehnologij in boljših tehnik shranjevanja, ter izvajanje pravnih in uredbenih določb glede zdravja, in/ali (iii) izboljšanje delovnih in varnostnih pogojev.
13 Pravna redakcija
DRUGO
The additional hygiene conditions laid down in Annex II shall apply to fishing vessels designed and equipped to preserve fishery products on board under satisfactory conditions for more than twenty-four hours, other than those equipped for keeping fish, shellfish and molluscs alive without other means of conservation on board.
Dodatni higienski pogoji, določeni v Prilogi II, se uporabljajo za ribiška plovila, ki so načrtovana in opremljena za ohranjanje ribiških proizvodov na krovu pod zadovoljivimi pogoji več kot štiriindvajset ur, razen tistih, ki so opremljena za ohranjanje živih rib, lupinarjev in mehkužcev brez drugih sredstev za ohranjanje na krovu.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas by its resolution of 3 November 1976 on certain external aspects of the creation of a 200-mile fisheries zone in the Community with effect from 1 January 1977, the Council agreed that fishing rights for Community fishermen in the waters of third countries must be obtained and preserved by appropriate Community Agreements;
ker je Svet z Resolucijo z dne 3. novembra 1976 o nekaterih zunanjih vidikih oblikovanja 200 milj ribolovnega območja v Skupnosti z začetkom veljavnosti 1. januarja 1977 soglašal, da je treba ribolovne pravice za ribiče iz Skupnosti v vodah tretjih držav pridobiti in ohranjati s primernimi sporazumi Skupnosti;
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1954
(6) It is necessary for the protection of the sensitive biological situation of the waters around the Azores, Madeira and the Canary Islands and the preservation of the local economy of these islands, having regard to their structural, social and economic situation, to limit certain fishing activities in those waters to vessels registered in the ports of these islands.
(6) Da bi zaščitili občutljive biološke razmere v vodah okrog Azorov, Madeire in Kanarskih otokov ter ohranili lokalno gospodarstvo teh otokov, je treba ob upoštevanju njihovih strukturnih, socialnih in gospodarskih razmer omejiti nekatere ribolovne aktivnostiv teh vodah na plovila, ki so registrirana v pristaniščih teh otokov.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
importation into ports by sea fishing undertakings of their catches, unprocessed or after undergoing preservation for marketing but before being supplied;
uvoz ulova, nepredelanega ali obdelanega po postopkih za ohranitev kakovosti za prodajo, vendar še nedobavljenega, ki ga izvajalci morskega ribolova pripeljejo v pristanišče;
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2792
and/or (ii) improvement of the quality of products caught and preserved on board, the use of better fishing and preserving techniques and the implementation of legal and regulatory provisions regarding health,
in/ali (ii) izboljšanje kakovosti proizvodov, ujetih in hranjenih na krovu, uporabo boljših ribolovnih in varovalnih tehnik ter izvajanje pravnih in upravnih predpisov glede varovanja zdravja,
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2369
improvement of the quality and safety of products caught and preserved on board, the use of more selective fishing techniques and of better preserving techniques and the implementation of legal and regulatory provisions regarding health,
izboljšanje kakovosti in varnosti proizvodov, ulovljenih in shranjenih na krovu, uporabo bolj selektivnih ribolovnih tehnologij in boljših tehnik shranjevanja, ter izvajanje pravnih in uredbenih določb glede zdravja;
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1275
whereas the sensitivity of those zones will require close monitoring of the development of the fishing effort deployed and of the state of resources in order that the necessary measures may be taken, where appropriate, to preserve the balance;
ker je treba zaradi občutljivosti teh območij natančno spremljati razvoj uporabljenega ribolovnega napora in stanje virov, da se lahko, kjer je to primerno, sprejmejo potrebni ukrepi za ohranitev ravnotežja.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2371
Rules in place restricting access to resources within the 12 nautical mile zones of Member States have operated satisfactorily benefiting conservation by restricting fishing effort in the most sensitive part of Community waters and preserving traditional fishing activities on which the social and economic development of certain coastal communities is highly dependent.
Veljavna pravila, ki omejujejo dostop do virov držav članic znotraj con 12 navtičnih milj, zadovoljivo prispevajo k ohranjevanju z omejevanjem ribolovnega napora v najobčutljivejšem delu voda Skupnosti in ohranjevanju tradicionalnih ribolovnih aktivnosti, od katerih je močno odvisen socialni in gospodarski razvoj nekaterih obalnih skupnosti.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1275
Whereas the adjustments must take account, on a case-by-case basis, of the geographical, geomorphological and biological conditions of each maritime region of the Community in order to contribute to the introduction of responsible fishing and to the preservation of the individual requirements of regions where the socio-economic development of the local populations is particularly dependent upon fishing and related industries;
ker morajo prilagoditve upoštevati geografske, geomorfološke in biološke razmere vsakega posameznega morskega območja v Skupnosti posebej, da bi prispevale k uvajanju odgovornega ribolova in k ohranitvi individualnih potreb območij, kjer je socialno-ekonomski razvoj lokalnega prebivalstva še posebej odvisen od ribolova in industrij, povezanih z njim;
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1954
It is necessary for the protection of the sensitive biological situation of the waters around the Azores, Madeira and the Canary Islands and the preservation of the local economy of these islands, having regard to their structural, social and economic situation, to limit certain fishing activities in those waters to vessels registered in the ports of these islands.
Da bi zaščitili občutljive biološke razmere v vodah okrog Azorov, Madeire in Kanarskih otokov ter ohranili lokalno gospodarstvo teh otokov, je treba ob upoštevanju njihovih strukturnih, socialnih in gospodarskih razmer omejiti nekatere ribolovne aktivnosti v teh vodah na plovila, ki so registrirana v pristaniščih teh otokov.
Prevodi: en > sl
1–22/22
fishing preserve