Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/107
flight level
1 Pravna redakcija
DRUGO
Flight level of the last transaction reference point for an activated flight, or modified level for reference point for a transaction.
Nivo letenja zadnje transakcijske referenčne točke za aktivirani let ali spremenjeni nivo referenčne točke za transakcijo.
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) for video cameras, flight test data from all output devices showing ground resolution as a function of height above ground level;
(B) za videokamere testne podatke leta iz vseh izhodnih naprav, ki kažejo ločljivost na zemlji kot funkcijo višine nad tlemi;
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) for infra-red line-scanning devices, flight test data from all output devices showing ground resolution as a function of height above ground level; and
(C) za infrardeče premočrtne čitalnike testne podatke leta iz vseh izhodnih naprav, ki kažejo ločljivost na zemlji kot funkcijo višine nad tlemi, in
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(4) flight test data showing ground resolution as a function of height above ground level for each type of aerial film that will be used with the optical camera;
(4) testne podatke leta, ki kažejo ločljivost na zemlji kot funkcijo višine nad tlemi za vsak tip filma za snemanje iz zraka, ki bo uporabljen v optični kameri;
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) in the case of sensors for which ground resolution is not dependent upon height above ground level, prohibit the operation of that sensor during the observation flight; or
(B) če ločljivost na zemlji za senzor ni odvisna od višine nad tlemi, prepovedati upravljanje tega senzorja med opazovalnim letom ali
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(A) in the case of a sensor for which ground resolution is dependent upon height above ground level, propose an alternative minimum height above ground level at which that sensor shall be permitted to be operated during the observation flight;
(A) če je ločljivost na zemlji za senzor odvisna od višine nad tlemi, predlagati drugo najmanjšo višino nad tlemi, na kateri je dovoljeno upravljati senzor med opazovalnim letom;
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) in the case of a sensor for which ground resolution is dependent upon height above ground level, propose an alternative minimum height above ground level at which that sensor shall be permitted to be operated during the observation flight;
(B) če je ločljivost na zemlji za senzorje odvisna od višine nad tlemi, predlagati drugo najmanjšo višino nad tlemi, na kateri je dovoljeno upravljati senzor med opazovalnim letom;
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
an obstacle to air traffic is any immovable or movable object or part of such which stands in an area intended for aircraft traffic or extends above a certain level intended for safety of aircraft during flight;
ovira za zračni promet je vsaka nepremična in premična stvar ali njen del, ki stoji na površini, namenjeni za promet zrakoplovov ali sega nad določeno ravnino, namenjeno varovanju zrakoplovov med letom;
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
In order to establish the ground resolution of an infra-red line-scanning device, the line of flight of the observation aircraft shall be directly over and parallel to the calibration target at an agreed range of heights above ground level.
Za ugotavljanje ločljivosti na zemlji za infrardeče premočrtne čitalnike mora biti smer leta opazovalnega letala neposredno nad kalibracijsko tarčo in vzporedno z njo na dogovorjeni višini nad tlemi.
10 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) in the case of sensors for which ground resolution is not dependent upon height above ground level, conduct the observation flight as planned, and the cost of the data recording media for that sensor shall be borne by the observed Party;
(C) če ločljivost na zemlji za senzor ni odvisna od višine nad tlemi, izvesti opazovalni let po načrtu, stroške nosilcev podatkov za ta senzor pa krije opazovanka;
11 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The observed Party shall have the right to prohibit the use of a particular sensor during a deviation that brings the observation aircraft below the minimum height above ground level for operating that particular sensor, in accordance with the limitation on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2. In the event that a deviation requires the observation aircraft to alter its flight path by more than 50 kilometres from the flight path specified in the flight plan, the observed Party shall have the right to prohibit the use of all the sensors installed on the observation aircraft beyond that 50-kilometre limit.
Opazovanka ima pravico prepovedati uporabo posameznega senzorja med odstopanjem, zaradi katerega se opazovalno letalo spusti pod najnižjo višino letenja, predvideno za delovanje tega posameznega senzorja v skladu z omejitvijo ločljivosti na zemlji, kot je določena v drugem odstavku IV. člena. Če mora opazovalno letalo zaradi odstopanja za več kot 50 kilometrov spremeniti smer leta, ki je bila določena v načrtu leta, ima opazovanka pravico prepovedati uporabo vseh senzorjev, nameščenih na opazovalnem letalu, za ozemlje zunaj omenjene 50-kilometrske meje.
12 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(D) in the event that the ground resolution of a sensor is dependent upon height above ground level, the minimum height above ground level at which each such sensor on an observation aircraft of that type and model may be operated during an observation flight pursuant to the limitation on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2 of the Treaty;
(D) da je, če je ločljivost na zemlji za senzor odvisna od višine nad tlemi, najnižja višina nad tlemi, na kateri sme vsak tak senzor tega tipa in modela, nameščen na opazovalnem letalu, delovati med opazovalnim letom, v skladu z omejitvijo ločljivosti na zemlji, določeno v drugem odstavku IV. člena pogodbe;
13 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(D) in the event that the ground resolution of a sensor is dependent upon height above ground level, the minimum height above ground level from which each such sensor installed on an observation aircraft of that type and model may be operated during an observation flight, pursuant to the limitation on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2 of the Treaty;
(D) kadar je senzorjeva ločljivost na zemlji odvisna od višine nad tlemi, najmanjša višina nad tlemi, s katere sme senzor te vrste in modela, nameščen na opazovalnem letalu, delovati med opazovalnim letom v skladu z omejitvijo ločljivosti na zemlji, določeno v drugem odstavku IV. člena pogodbe;
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The methodology for calculating the minimum height above ground level at which each video camera installed on the observation aircraft may be operated during an observation flight shall be determined within the Open Skies Consultative Commission during the period of provisional application.
Postopek za izračun najmanjše višine nad tlemi, pri kateri je dovoljeno upravljati posamezno videokamero na opazovalnem letalu med opazovalnim letom, določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe.
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) in the event that the ground resolution of a sensor is dependent upon height above ground level, establish the minimum height above ground level from which each such sensor installed on an observation aircraft of that type and model shall be operated for any observation flight, in accordance with the limitation on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2 of the Treaty; and
(B) če je ločljivost na zemlji za senzor odvisna od višine nad tlemi, ugotovi najnižja višina nad tlemi, na kateri vsak senzor tega tipa in modela, ki je nameščen na opazovalnem letalu, deluje med opazovalnim letom v skladu z omejitvijo ločljivosti na zemlji, določeno v drugem odstavku IV. člena pogodbe, ter
16 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The methodology for calculating the minimum height above ground level at which an infra-red line-scanning device installed on the observation aircraft may be operated during an observation flight, including the value of the minimum resolvable temperature difference to be used in this calculation, shall be determined within the Open Skies Consultative Commission during the period of provisional application.
Postopek za izračun najmanjše višine nad tlemi, pri kateri je dovoljeno upravljati infrardeči premočrtni čitalnik na opazovalnem letalu med opazovalnim letom, vključno z vrednostjo najmanjše ločljive temperaturne razlike, ki se uporabi pri tem izračunu, določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe.
17 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The ground resolution of each sensor installed on the observation aircraft, and, where its performance depends on height above ground level, the minimum height above ground level at which this sensor may be operated during an observation flight, shall be determined and confirmed on the basis of data collected over calibration targets appropriate to each category of sensor in accordance with the specifications in Section I and calculated in accordance with the methodologies to be determined within the Open Skies Consultative Commission.
Ločljivost na zemlji za vsak senzor, nameščen na opazovalnem letalu, kadar pa je njegovo delovanje odvisno od višine nad tlemi, tudi najnižja višina nad tlemi, pri kateri je dovoljeno upravljati senzor med opazovalnim letom, se določita in potrdita na podlagi podatkov, zbranih nad kalibracijskimi tarčami, ki ustrezajo posamezni vrsti senzorja v skladu z značilnostmi iz I. razdelka, ter izračunata v skladu s postopki, ki jih določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
an area of controlled use is an area under /specifically restricted levels / of the airport (horizontal, vertical and /other restricted levels/ depending on the extent to which the airport is fitted with navigation equipment), determined in relation to existing or planned markings of the airport according to the ICAO classification and depending on the extent to which the airport is fitted with navigation equipment, and in which interventions and construction of facilities is controlled in order to ensure flight safety so that facilities may not come closer than a specified distance to the manoeuvring space of the airport;
območje nadzorovane rabe je območje pod določenimi omejitvenimi ravninami letališča (notranja horizontalna, konična in druge omejitvene ravnine, odvisne od opremljenosti letališča z navigacijsko opremo), določeno glede na obstoječo oziroma planirano oznako letališča po ICAO klasifikaciji in v odvisnosti od opremljenosti letališča z navigacijsko opremo in v katerem so posegi in gradnja objektov nadzorovani zaradi zagotovitve varnosti letenja tako, da se smejo objekti približati manevrskim površinam letališča samo na dovoljeno razdaljo;
19 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(A) in the case of optical panoramic and framing cameras, a ground resolution of no better than 30 centimetres at the minimum height above ground level determined in accordance with the provisions of Annex D, Appendix 1, obtained from no more than one panoramic camera, one vertically-mounted framing camera and two obliquely- mounted framing cameras, one on each side of the aircraft, providing coverage, which need not be continuous, of the ground up to 50 kilometres of each side of the flight path of the aircraft;
(A) pri uporabi optičnih panoramskih kamer in kamer za posamezne posnetke ločljivost na zemlji, dosežena z ne več kot eno panoramsko kamero, eno vertikalno nameščeno kamero za posamezne posnetke in dvema poševno nameščenima kamerama za posamezne posnetke, po eno na vsaki strani letala, ki pokrivata, ne nujno neprekinjeno, ozemlje do 50 km na vsako stran smeri leta letala, ne sme biti boljša od 30 cm na najmanjši višini letenja nad tlemi, kot je določena v Prilogi 1 k Dodatku D;
20 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The methodology for calculating the minimum height above ground level at which each optical camera installed on the observation aircraft may be operated during an observation flight, including the value of the contrast ratio or the equivalent modulation to be used in this calculation, which shall be not less than 1.6:1 (correspondingly 0.23) and not greater than 4:1 (correspondingly 0.6), shall be determined within the Open Skies Consultative Commission during the period of provisional application and prior to 30 June 1992. The ground resolution of optical cameras shall be determined from a visual analysis of the image of the calibration target on the original film negative.
Postopek za izračun najmanjše višine nad tlemi, pri kateri je dovoljeno upravljati posamezno optično kamero na opazovalnem letalu med opazovalnim letom, vključno z vrednostjo kontrastnega razmerja ali z enakovredno modulacijo, ki se uporabi pri tem izračunu in naj ne bo manjša od 1,6: 1 (temu ustreza 0,23) in ne večja od 4: 1 (temu ustreza 0,6), določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe in pred 30. junijem 1992. Ločljivost na zemlji za optične kamere se določi z vizualno analizo slike kalibracijske tarče na izvirnem negativu filma.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. he performs the tasks of pilot or member of the aircraft crew or performs tasks in relation to maintenance and airworthiness of an aircraft or guiding and controlling air traffic or planning aviation operations or issuing aviation meteorological observations or giving forecasts without having a valid licence, rating, authority, /confirmation/ or certificate (first paragraph of Article 43), 2. exercises /privileges/ deriving from a licence, rating, authority, /confirmation/ or certificate issued by another state member of ICAO or JAA, if he does not maintain the prescribed level of knowledge and qualification (third paragraph of Article 43), 3. performs duties on board on aircraft or performs tasks of maintenance and airworthiness of an aircraft or guides and controls air space or plans aviation operations if he is under the influence of alcohol, drugs or other psychoactive substances or if he has taken a medicine that could affect his psycho-physical capacities (first paragraph of Article 47), 4. behaves in conflict with the second paragraph of Article 47, 5. as member of the crew does not obey the orders of the captain of the aircraft (fourth paragraph of Article 60), 6. as pilot does not keep records of flight times (Article 66), 7. in performing tasks in air traffic navigation services does not behave such that the safety and order or ensured and that the safety of people and property is not threatened (first paragraph of Article 116).
opravlja naloge pilota oziroma člana letalske posadke ali opravlja naloge glede vzdrževanja in plovnosti zrakoplova ali vodenja in kontroliranja zračnega prometa ali načrtovanja letalskih operacij ali izdajanja letalskih meteoroloških opazovanj ali dajanj napovedi, če nima veljavne licence, ratinga, pooblastila, potrdila oziroma spričevala (prvi odstavek 43. člena), 2. uveljavlja privilegije, ki izhajajo iz licence, ratinga, pooblastila, potrdila oziroma spričevala, ki ga je izdala druga država članica ICAO ali JAA, če ne vzdržuje predpisane ravni znanja in usposobljenosti (tretji odstavek 43. člena), 3. opravlja dolžnosti na krovu zrakoplova ali opravlja naloge vzdrževanja in plovnosti zrakoplova ali vodi in kontrolira zračni prostor ali načrtuje letalske operacije, če je pod vplivom alkohola, narkotikov, ali drugih psihoaktivnih sredstev ali če je zaužil zdravilo, ki lahko vpliva na njegove psihofizične sposobnosti (prvi odstavek 47. člena), 4. ravna v nasprotju z drugim odstavkom 47. člena, 5. kot član posadke ne izpolnjuje ukazov vodje zrakoplova (četrti odstavek 60. člena), 6. kot pilot ne vodi zapisov o času letenja (66. člen), 7. pri opravljanju nalog v navigacijskih službah zračnega prometa, ne ravna tako, da sta zagotovljena varnost in red ali da ni ogrožena varnost ljudi in premoženja (prvi odstavek 116. člena).
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0551
The division level between upper and lower airspace shall be set at flight level 285.
Za nivo razdelitve, ki deli zgornji zračni prostor od spodnjega zračnega prostora, je določen nivo letenja 285.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Cleared Flight Level
Dovoljeni nivo letenja
24 Pravna redakcija
DRUGO
Current flight level
Trenutni nivo letenja
25 Pravna redakcija
DRUGO
Cleared Flight Level:
Dovoljeni nivo letenja:
26 Pravna redakcija
DRUGO
cleared flight level;
dovoljeni nivo letenja;
27 Pravna redakcija
DRUGO
Cleared Flight Level.
Dovoljeni nivo letenja.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Maximum flight level.
Maksimalni nivo letenja.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Minimum flight level.
Minimalni nivo letenja.
30 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32000R2082
Cleared Flight Level;
dovoljeni nivo letenja;
31 Pravna redakcija
DRUGO
Estimated Flight Level
Predvideni nivo letenja
32 Pravna redakcija
DRUGO
Requested Flight Level
Zahtevani nivo letenja
33 Pravna redakcija
DRUGO
Transfer Flight Level.
Predajni nivo letenja.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Implicit flight level.
Implicitni nivo letenja.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Requested Flight Level:
Zahtevani nivo letenja:
36 Pravna redakcija
DRUGO
Estimated flight level.
Predvideni nivo letenja.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
"flight level" means a surface of constant atmospheric pressure which is related to the specific pressure datum of 1013,2 hectopascals and is separated from other such surfaces by specific pressure intervals;
"nivo letenja" pomeni površino konstantnega atmosferskega tlaka, povezanega z določenim referenčnim tlakom 1013,2 hektopaskalov, ki ga od drugih takšnih površin ločujejo specifični intervali tlaka;
38 Pravna redakcija
DRUGO
Exit Flight Level (XFL).
Izhodni nivo leta (XFL).
39 Pravna redakcija
DRUGO
A flight level requested by the flight in the flight plan.
nivo letenja, ki se zahteva v načrtu leta.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Authorised flight level 1
Odobreni nivo letenja 1
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
A harmonised set of safety requirements for the design, implementation, maintenance and operation of systems and their constituents, both for normal and degraded modes of operation, shall be defined with a view to achieving the agreed safety levels, for all phases of flight and for the entire EATMN.
Določi se usklajen niz varnostnih zahtev glede načrtovanja, uvajanja, vzdrževanja in upravljanja sistemov in njihovih sestavnih delov za normalne in poslabšane načine obratovanja, zato da se dosežejo dogovorjene varnostne stopnje za vse faze leta in za celotno EATMN.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Supplementary Flight Level
Dodatni nivo letenja
43 Pravna redakcija
DRUGO
Supplementary Flight Level.
Dodatni nivo letenja.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Planned Flight Level (PFL).
Načrtovani nivo letenja (PFL).
45 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32000R2082
Supplementary flight level.
Dodatni nivo letenja.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Entry Flight Level or flight profile tendency.
Vstopni nivo letenja ali tendenca profila leta.
47 Pravna redakcija
DRUGO
Request Flight Level Message
Sporočilo o zahtevi za nivo letenja
48 Pravna redakcija
DRUGO
A generic flight level field.
Generično polje nivoja letenja.
Prevodi: en > sl
1–50/107
flight level