Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–15/15
freight railway network
1 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00037
at least 20% of the annual total capacity of the Trans-European Rail Freight Network in Hungary shall be reserved for railway undertakings other than MÁV, and all origin destinations shall allow for journey times comparable to those enjoyed by MÁV.
najmanj 20 % celotne letne zmogljivosti Vseevropskega železniškega omrežja za tovorni promet je na Madžarskem rezervirano za druga železniška podjetja kot MÁV in vse prvotne razdalje do namembnih krajev upoštevajo potovalne čase primerljive tistim, ki jih ima MÁV.
2 Končna redakcija
DRUGO
at least 20% of the annual total capacity of the Trans-European Rail Freight Network in Poland shall be reserved for railway undertakings other than Polish State Railways, and all origin-destinations shall allow for journey times comparable to those enjoyed by PKP CARGO S.A.. The actual capacity of each railway line shall be indicated by the infrastructure manager in the network statement.
Najmanj 20 % celotne letne zmogljivosti Vseevropskega železniškega omrežja za tovorni promet je na Poljskem rezervirano za druga železniška podjetja kot Poljske državne železnice in vse prvotne razdalje do namembnih krajev upoštevajo potovalne čase primerljive tistim, ki jih ima PKP CARGO S.A. Dejansko zmogljivost vsake železniške proge določi upravljalec železniške infrastrukture v referenčnem dokumentu omrežja.
3 Končna redakcija
DRUGO
at least 20% of the annual total capacity of the Trans-European Rail Freight Network in Hungary shall be reserved for railway undertakings other than MÁV, and all origin destinations shall allow for journey times comparable to those enjoyed by MÁV.
najmanj 20 % celotne letne zmogljivosti Vseevropskega železniškega omrežja za tovorni promet je na Madžarskem rezervirano za druga železniška podjetja kot MÁV in vse prvotne razdalje do namembnih krajev upoštevajo potovalne čase primerljive tistim, ki jih ima MÁV.
4 Pravna redakcija
DRUGO
After this transitional period, the Trans-European Rail Freight Network should cover the entire European rail network and the railway undertakings should be granted rights of access thereto for international freight transport.
Po koncu prehodnega obdobja naj bi Vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga pokrivalo celotno evropsko železniško omrežje in prevoznikom v železniškem prometu naj bi se zagotovile pravice dostopa do tega omrežja za mednarodni prevoz blaga.
5 Pravna redakcija
DRUGO
Member States remain free to grant access rights that are more extensive than access for railway undertakings operating international combined transport to international groupings operating international services and to railway undertakings operating international freight services within the Trans-European Rail Freight Network.
Države članice imajo pravico, da mednarodnim poslovnim združenjem, ki izvajajo mednarodne prevozne storitve v železniškem prometu, in prevoznikom v železniškem prometu, ki opravljajo mednarodni prevoz blaga znotraj Vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga, zagotovijo širše pravice dostopa, kakor jih zagotavljajo prevoznikom v železniškem prometu, ki opravljajo mednarodni kombinirani prevoz.
6 Pravna redakcija
DRUGO
The revitalisation of European railways by means of extended access for international freight on the Trans-European Rail Freight Network requires fair intermodal competition between rail and road, particularly by taking appropriate account of the different external effects;
Ponovna oživitev evropskih železnic s pomočjo razširjenega dostopa do vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga zahteva kombinirano konkurenco med cestnim prevozom in prevozom po železnici, zlasti ob upoštevanju različnih zunanjih učinkov;
7 Pravna redakcija
DRUGO
regional networks which are used for regional freight services solely by a railway undertaking that is not covered by the scope of Directive 91/440/EEC until capacity on that network is requested by another applicant;
regionalna omrežja, ki jih za regionalni promet blaga uporablja izključno železniški prevoznik, katerega Direktiva 91/440/EGS ne ureja, dokler drugi prevoznik ne zaprosi za infrastrukturne zmogljivosti na tem omrežju;
8 Pravna redakcija
DRUGO
Whatever the mode of operation, railway undertakings within the scope of Article 2 shall be granted, on equitable conditions, the access that they are seeking to the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10(a) and in Annex I and, in any case after 15 March 2008, to the entire rail network, for the purpose of operating international freight services.
Ne glede na način prevoza se prevoznikom v železniškem prometu, ki sodijo na področje uporabe člena 2, na podlagi pravičnih pogojev dodeli želeni dostop do Vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga, opredeljenega v členu 10(a) in v Prilogi I, in v vsakem primeru po 15. marcu 2008 do celotnega železniškega omrežja za opravljanje mednarodnih prevoznih storitev.
9 Pravna redakcija
DRUGO
In accordance with the objective of completing the internal market, which will include the possibility for all licensed railway undertakings meeting the safety conditions to provide services, access rights should, for a transitional period of up to seven years, be extended to licensed railway undertakings for the international transport of goods on a defined network, called the Trans European Rail Freight Network, including access to, and supply of, services in major terminals and ports.
V skladu s ciljem dokončne vzpostavitve notranjega trga, na katerem bo vsem prevoznikom v železniškem prometu, ki so imetniki licence in izpolnjujejo varnostne pogoje, omogočeno izvajanje storitev, se pravice dostopa v prehodnem obdobju največ sedmih let razširijo na prevoznike v železniškem prometu, ki so imetniki licence za mednarodni prevoz blaga na določenem železniškem omrežju, imenovanem Vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga, vključno z dostopom do storitev pomembnih terminalov in pristanišč ter z zagotavljanjem teh storitev.
10 Pravna redakcija
DRUGO
In accordance with Article 14 which provides for a report on the implementation of this Directive, accompanied by suitable proposals on continuing Community action to develop the railway market and the legal framework governing it, and in any case after 15 March 2008, the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10a and Annex I, granting access for the international transport of goods to the railway undertakings defined in Article 3, shall be extended to cover the entire European rail network.
skladu s členom 14, ki predvideva poročilo o izvajanju te direktive, po potrebi skupaj z ustreznimi predlogi za nadaljnje ukrepanje Skupnosti za razvoj trga prevoznih storitev vželezniškem prometu in veljavnega pravnega okvira, ter v vsakem primeru po 15. marcu 2008, se Vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga, ki ga opredeljujeta člen 10a in Priloga I in ki prevoznikom v železniškem prometu iz člena 3 omogoča dostop za mednarodni železniški prevoz blaga, razširi na celotno evropsko železniško omrežje.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0012
Whatever the mode of operation, railway undertakings within the scope of Article 2 shall be granted, on equitable conditions, the access that they are seeking to the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10(a) and in Annex I after 15 March 2008, to the entire rail network, for the purpose of operating international freight services.
Ne glede na način prevoza se prevoznikom v železniškem prometu, ki sodijo na področje uporabe člena 2, na podlagi pravičnih pogojev dodeli želeni dostop do Vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga, opredeljenega v členu 10(a) in v Prilogi I, in v vsakem primeru po 15. marcu 2008 do celotnega železniškega omrežja za opravljanje mednarodnih prevoznih storitev.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0012
In accordance with Article 14 which provides for a report on the implementation of this Directive, accompanied by suitable proposals on continuing Community action to develop the railway market and the legal framework governing it, and in any case seven years after 15 March 2008, the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10a and Annex I, granting access for the international transport of goods to the railway undertakings defined in Article 3, shall be extended to cover the entire European rail network.
V skladu s členom 14, ki predvideva poročilo o izvajanju te direktive, po potrebi skupaj z ustreznimi predlogi za nadaljnje ukrepanje Skupnosti za razvoj trga prevoznih storitev v železniškem prometu in veljavnega pravnega okvira, ter v vsakem primeru po 15. marcu 2008, se Vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga, ki ga opredeljujeta člen 10a in Priloga I in ki prevoznikom v železniškem prometu iz člena 3 omogoča dostop za mednarodni železniški prevoz blaga, razširi na celotno evropsko železniško omrežje.
Prevodi: en > sl
1–15/15
freight railway network