Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–19/19
fundamental rule of international law
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(e) Imprisonment or other severe deprivation of physical liberty in violation of fundamental rules of international law;
(e) zapor ali drug strog odvzem prostosti ob kršitvi temeljnih pravil mednarodnega prava,
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
democracy, the rule of law, the universality and indivisibility of human rights and fundamental freedoms, respect for human dignity, the principles of equality and solidarity, and respect for the principles of the United Nations Charter and international law.
demokracija, pravna država, univerzalnost in neločljivost človekovih pravic in temeljnih svoboščin, spoštovanje človekovega dostojanstva, enakosti in solidarnosti ter spoštovanje načel Ustanovne listine Združenih narodov in mednarodnega prava.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Recalling the need to strengthen the fight against terrorism and reaffirming that all measures taken to prevent or suppress terrorist offences have to respect the rule of law and democratic values, human rights and fundamental freedoms as well as other provisions of international law, including, where applicable, international humanitarian law;
ob sklicevanju na okrepitev boja proti terorizmu in ponovni potrditvi, da morajo vsi ukrepi, sprejeti za preprečevanje ali zatiranje terorističnih kaznivih dejanj, spoštovati načela pravne države, demokratične vrednote, človekove pravice, temeljne svoboščine in tudi druge določbe mednarodnega prava, če je primerno, tudi mednarodno humanitarno pravo;
4 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Pursuant to a treaty ratified by the National Assembly by a two-thirds majority vote of all deputies, Slovenia may transfer the exercise of part of its sovereign rights to international organisations which are based on respect for human rights and fundamental freedoms, democracy, and the principles of the rule of law and may enter into a defensive alliance with states which are based on respect for these values.
Slovenija lahko z mednarodno pogodbo, ki jo ratificira državni zbor z dvotretjinsko večino glasov vseh poslancev, prenese izvrševanje dela suverenih pravic na mednarodne organizacije, ki temeljijo na spoštovanju človekovih pravic in temeljnih svoboščin, demokracije in načel pravne države, ter vstopi v obrambno zvezo z državami, ki temeljijo na spoštovanju teh vrednot.
5 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
"Respect for democratic principles and fundamental human rights as laid down in the Universal Declaration of Human Rights, and for the principles of the rule of law, as well as cooperating on issues of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction as set out in Article 91A, paragraphs 1 and 2, underpin the internal and international policies of the European Union and South Africa and constitute essential elements of this agreement.";
"Notranja in zunanja politika Evropske unije in Južne Afrike temeljita na spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, kakor so razglašene v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah, ter načel pravne države, pa tudi na sodelovanju pri vprašanjih razorožitve in preprečevanja širjenja orožja za množično uničevanje, kot je določeno v odstavkih 1 in 2 člena 91A, ki sta bistvena elementa tega sporazuma.";
6 Pravna redakcija
DRUGO
A precondition for receiving assistance is that the recipients respect democratic principles, the rule of law, human and minority rights, fundamental freedoms and the principles of international law.
Pogoj za prejemanje pomoči je, da prejemnik spoštuje načela demokratičnosti, vladavino prava, človekove pravice in temeljne svoboščine, pravice manjšin in načela mednarodnega prava.
7 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0975
promoting and defending the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments concerning the development and consolidation of democracy and the rule of law, in particular:
spodbujanje in zaščita človekovih pravic in temeljnih svoboščin, razglašenih v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah in drugih mednarodnih aktih o razvoju in krepitvi demokracije in pravne države, zlasti:
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0257
The provisions of this Regulation are based on respect for democratic principles, the rule of law, human rights and fundamental freedoms and respect for international law, which underpin the policies of the European Community and its Member States, and on the obligations entered into under the various agreements in those fields.
so določila te uredbe osnovana na spoštovanju demokratičnih načel, pravne države, človekovih pravic in temeljnih svoboščin in na spoštovanju mednarodnega prava, kar krepi politike Evropske skupnosti in njenih držav članic, in na osnovi obveznosti na teh področjih, ki so bile dogovorjene v različnih sporazumih.
9 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0257
Where an essential element for the continuation of assistance to Turkey is lacking, in particular in the case of violation of democratic principles, the rule of law, human rights and fundamental freedoms and international law, the Council, acting by qualified majority on a proposal from the Commission, may decide upon appropriate measures.
Če manjka bistven element za nadaljevanje pomoči Turčiji, zlasti v primeru kršitve demokratičnih načel, pravne države, človekovih pravic in temeljnih svoboščin ter mednarodnega prava, lahko Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino odloči o primernih ukrepih.
10 Pravna redakcija
promet
Respect for democratic principles and fundamental human rights as laid down in the United Nations Universal Declaration of Human Rights and for the principle of the rule of law underpins the internal and international policies of the Parties and constitutes an essential element of this Agreement.
Notranja in zunanja politika pogodbenic temelji na spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, kakor so razglašene v Splošni listini Organizacije združenih narodov o človekovih pravicah, ter načelu pravne države, kar so bistvene sestavine tega Sporazuma.
11 Pravna redakcija
promet
Respect for democratic principles and fundamental human rights as laid down in the Universal Declaration on Human Rights, as well as for the principles of the rule of law underpins the internal and international policies of the Community and of South Africa and constitutes an essential element of this Agreement.
Notranja in zunanja politika Skupnosti in Južne Afrike temelji na spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, kakor so razglašene v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah, ter načelih pravne države, ki predstavljajo bistvene sestavine tega sporazuma.
12 Pravna redakcija
DRUGO
The consolidation of the rule of law and respect for human rights, as well as the preservation of peace and the strengthening of international security, in conformity with the Charter of the United Nations and as provided for in Article 11 of the Treaty on European Union, are of fundamental importance to, and a priority for the Union.
Utrditev pravne države in spoštovanja človekovih pravic ter ohranjanja miru in krepitev mednarodne varnosti v skladu z Ustanovno listino Združenih narodov in kakor je predvideno v členu 11 Pogodbe o Evropski uniji, so temeljnega pomena in prednostna naloga Unije.
13 Pravna redakcija
DRUGO
CONSIDERING their full commitment to respecting democratic principles and fundamental human rights set out in the Universal Declaration of Human Rights, as well as to the principles of international law regarding friendly relations and cooperation between States in accordance with the United Nations Charter, the principles of the rule of law and good government, as set out in the Rio Group/European Union Ministerial Declaration adopted in Sao Paulo in 1994;
OB UPOŠTEVANJU svoje popolne zavezanosti spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, določenih v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah ter načel mednarodnega prava o prijateljskih odnosih in sodelovanju med državami v skladu z Ustanovno listino Organizacije združenih narodov, načel pravne države in dobrega upravljanja, določenih v Skupini Rio/Ministrski izjavi Evropske unije, sprejeti v Sao Paulu leta 1994;
14 Pravna redakcija
DRUGO
Where Parliament is requested to give its assent to an international agreement or a legislative proposal, or in determination, pursuant to Article 7 of the EU Treaty, of a serious and persistent breach by a Member State of principles mentioned in Article 6(1) of that treaty (liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law), it shall consider the matter on the basis of a recommendation from the committee responsible to approve or reject the document on which Parliament has been consulted.
Kadar mora Parlament dati soglasje za mednarodni sporazum ali zakonodajni predlog, ali da bi se na podlagi člena 7 Pogodbe o EU ugotovilo hudo in vztrajno kršenje načel iz člena 6(1) te pogodbe (načelo svobode, demokratičnosti, spoštovanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin ter načelo pravne države) s strani države članice, zadevo obravnava na podlagi priporočila pristojnega odbora za odobritev ali zavrnitev dokumenta, glede katerega se je za mnenje zaprosilo Parlament.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0788
The provisions of this Decision are linked to respect for democratic principles, the rule of law, human rights and fundamental freedoms and respect for international law, which underpin the policies of the European Community and its Member States.
Določbe tega sklepa temeljijo na spoštovanju demokratičnih načel, pravne države, človekovih pravic, temeljnih svoboščin in mednarodnega prava, ki so vodilo politikam Evropske skupnosti in njenim državam članicam.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0764
The provisions of this Regulation are based on respect for democratic principles, the rule of law, human rights and fundamental freedoms and respect for international law, which underpin the policies of the European Community and its Member States.
Določbe te uredbe temeljijo na spoštovanju demokratičnih načel, pravne države, človekovih pravic in temeljnih svoboščin ter mednarodnega prava, čemur sledijo politike Evropske skupnosti in njenih držav članic.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0976
promoting and defending the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and the other international instruments concerning the development and consolidation of democracy and the rule of law, in particular:
uveljavljanju in zagovarjanju človekovih pravic in temeljnih svoboščin, proglašenih v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah in drugih mednarodnih instrumentih v zvezi z razvojem in krepitvijo demokracije in pravne države, še zlasti pa:
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
the security of the European Union, peace-keeping and international security, promotion of international cooperation or development and strengthening of democracy, the rule of law, respect for human rights and fundamental freedoms, in accordance with Article 11 of the Treaty on European Union and Article 3 of Council Regulation (EC) No 381/2001(20).
varnosti Evropske unije, ohranjanju miru in mednarodne varnosti, spodbujanju mednarodnega sodelovanja ali razvoja in krepitve demokracije, pravne države, spoštovanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin v skladu s členom 11 Pogodbe o Evropski uniji in člena 3 Uredbe Sveta (ES) št. 381/2001 [20].
19 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
the security of the European Union, peace-keeping and international security, promotion of international cooperation or development and strengthening of democracy, the rule of law, respect for human rights and fundamental freedoms, in accordance with Article 11 of the Treaty on European Union and Article 3 of Council Regulation (EC) No 381/2001( fn ).
varnosti Evropske unije, ohranjanju miru in mednarodne varnosti, spodbujanju mednarodnega sodelovanja ali razvoja in krepitve demokracije, pravne države, spoštovanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin v skladu s členom 11 Pogodbe o Evropski uniji in člena 3 Uredbe Sveta (ES) št. 381/2001( fn ).
Prevodi: en > sl
1–19/19
fundamental rule of international law