Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/107
further approval
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
In particular cases, further seals may be required on approval of the control device type and a note of the positioning of these seals must be made on the approval certificate.
V posebnih primerih se lahko ob odobritvi tipa snemalne naprave zahtevajo še drugi žigi in je treba v certifikatu o odobritvi tipa določiti mesta zanje.
2 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
It includes a chemical that has been refused approval for first-time use or has been withdrawn by industry either from the domestic market or from further consideration in the domestic approval process and where there is clear evidence that such action has been taken in order to protect human health or the environment;
Sem spadajo kemikalije, za katere je bila zavrnjena odobritev za prvo uporabo ali ki jih je industrija umaknila z domačega trga ali iz nadaljnjega obravnavanja v postopku za odobritev uporabe na domačem trgu ali kadar je popolnoma jasno, da je bil tak ukrep sprejet zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja;
3 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
It includes a chemical that has, for virtually all use, been refused for approval or been withdrawn by industry either from the domestic market or from further consideration in the domestic approval process, and where there is clear evidence that such action has been taken in order to protect human health or the environment;
Sem spadajo kemikalije, za katere je bila zavrnjena odobritev za praktično vsakršno uporabo ali ki jih je industrija umaknila z domačega trga ali iz nadaljnjega obravnavanja v postopku za odobritev uporabe na domačem trgu ali kadar je popolnoma jasno, da je bil tak ukrep sprejet zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja;
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
B. Disbursement of each subsequent Tranche shall be further subject to the Bank` s receipt, before the date of the relevant Request, of (i) confirmation from the Borrower that all environmental approvals for the Project are still valid and that no change in the environmental situation has occurred in relation to the report issued by the Initial EU-Consultant and
B. Za izplačilo vsake nadaljnje tranše se nadalje zahteva, da banka prejme pred datumom ustreznega zaprosila (i) od posojilojemalke potrditev, da vsa okoljska dovoljenja za projekt še vedno veljajo in da ni prišlo do nikakršne spremembe v okoljskih razmerah glede na poročilo, ki ga je izdal prvotni svetovalec EU, in
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Such States Parties, as well as States Parties whose domestic law requires an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with paragraph 1 (a) (i) of this article, shall so inform the Secretary-General of the United Nations at the time of their signature or of deposit of their instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention.
Te države pogodbenice kakor tudi tiste države pogodbenice, katerih notranje pravo za kazniva dejanja, določena v skladu s točko i pododstavka a prvega odstavka tega člena, zahteva ravnanje kot nadaljevanje dogovora, ob podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi konvencije ali pristopu k njej o tem obvestijo generalnega sekretarja Združenih narodov.
6 Končna redakcija
CELEX: 41998D0059
The Presidency shall also devise proposals for further procedure, including the planning of further advisory measures and technical or tactical improvements and submit them for approval to the Sub-Group on Frontiers.
Ta pripravi tudi predloge za nadaljnji potek dela, ki vključujejo načrtovanje nadaljnjih svetovalnih ukrepov in tehničnih ali taktičnih izboljšav, ter jih predloži podskupini za meje.
7 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
In these cases, the new course change proposals will be made by the course committee. After the vote and approval, no further modification may be made.
V primeru, da je proga izjemno težka, mora organizator na zahtevo več kot polovice vodij ekip zmanjšati težavnost proge za določene kategorije.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Approval may be reinstated at the request of the purchaser after a period of at least six months, provided that a further thorough inspection gives satisfactory results.
Odobritev se na zahtevo odkupovalca po najmanj šestih mesecih ponovno dodeli, pod pogojem, da so rezultati nadaljnjega temeljitega pregleda zadovoljivi.
9 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The internal acts of some Slovenian media go even further by requiring that the publisher obtain approval from the editorial board prior to the appointment or dismissal of editor in chief.
Nekateri slovenski mediji imajo v svojih internih aktih določilo, da mora izdajatelj pridobiti soglasje uredništva pred imenovanjem ali razrešitvijo odgovornega urednika.
10 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0024
whereas in order to ensure the proper functioning of the type-approval system as a whole, it is therefore necessary to clarify further or complete certain provisions of the Directive concerned;
ker je za zagotovitev pravilnega delovanja sistema homologacije v celoti treba dodatno pojasniti ali dopolniti nekatere določbe omenjene direktive;
11 Končna redakcija
finance
CELEX: 31978L0317
THE MEMBER STATE WHICH HAS GRANTED TYPE-APPROVAL SHALL TAKE THE MEASURES REQUIRED TO ENSURE THAT IT IS INFORMED OF ANY MODIFICATION OF A PART OR CHARACTERISTIC REFERRED TO IN 2.2 OF ANNEX I. THE COMPETENT AUTHORITIES OF THAT STATE SHALL DETERMINE WHETHER IT IS NECESSARY TO CARRY OUT FURTHER TESTS ON THE MODIFIED VEHICLE TYPE AND TO PREPARE A NEW REPORT.
Država članica, ki je podelila homologacijo, sprejme ukrepe, s katerimi zagotovi, da bo obveščena o vsaki spremembi nekega dela ali značilnosti iz točke 2.2 Priloge I. Pristojni organ te države članice odloča o tem, ali bo potrebno na spremenjenem tipu vozila opraviti dodatne preskuse in o tem izdati novo poročilo.
12 Končna redakcija
finance
CELEX: 31978L0318
The Member State which has granted type-approval shall take the measures required to ensure that it is informed of any modification of a part or characteristic referred to in 2.2 of Annex I. The competent authorities of that Member State shall determine whether it is necessary to carry out further tests on the modified vehicle type and to prepare a new report.
Država članica, ki je podelila homologacijo, sprejme ukrepe, s katerimi zagotovi, da je obveščena o vsaki spremembi dela ali značilnosti, navedeni v 2.2 Priloge I. Pristojni organ te države članice odloči, ali je treba na spremenjenem tipu vozila opraviti dodatne preskuse in o tem izdati novo poročilo.
13 Končna redakcija
DRUGO
allow any undertakings referred to in (1), which upon the expiry of the five-year period have not fully established the margin of solvency, a further period not exceeding two years in which to do so provided that such undertakings have, in accordance with Article 20, submitted for the approval of the supervisory authority the measures which they propose to take for such purpose;
dovolijo vsem podjetjem iz (1), ki po izteku petletnega obdobja niso v celoti oblikovali minimalnega kapitala, dodatno obdobje, ki ni daljše od dveh let, v katerem naj to stori, pod pogojem da so takšna podjetja skladno s členom 20 nadzornemu organu v odobritev poslala ukrepe, ki jih predlagajo v ta namen;
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
3 Contracting Governments shall, not later than 1 July 2004 communicate to the Organisation a list showing the approved port facility security plans for the port facilities located within their territory together with the location or locations covered by each approved port facility security plan and the corresponding date of approval and thereafter shall further communicate when any of the following changes take place:.
Vlade pogodbenice najkasneje do 1. julija 2004 sporočijo Organizaciji seznam odobrenih varnostnih načrtov pristanišč, ki se nahajajo na njihovem ozemlju, in območje ali območja, zajeta v vsakem odobrenem varnostnem načrtu pristanišča, ter ustrezne podatke o odobritvi, kasneje sporočijo, kadar se spremeni kaj od naslednjega:
15 Končna redakcija
DRUGO
Member States may allow any undertakings referred to in paragraph 1 which, upon expiry of the five-year period, have not fully established the solvency margin, a further period not exceeding two years in which to do so provided that such undertakings have, in accordance with Article 20 of the First Directive, submitted for the approval of the supervisory authority the measures which they propose to take for that purpose.
Države članice lahko vsem podjetjem iz odstavka 1, ki po izteku petletnega obdobja niso v celoti oblikovala minimalnega kapitala, dovolijo dodatno obdobje, ki ni daljše od dveh let, v katerem naj to storijo, pod pogojem, da so takšna podjetja skladno s členom 20 Prve direktive nadzornemu organu v odobritev poslala ukrepe, ki jih predlagajo v ta namen.
16 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32002L0013
Member States may allow any undertakings referred to in paragraph 1, which upon the expiry of the five-year period have not fully established the required solvency margin, a further period not exceeding two years in which to do so provided that such undertakings have, in accordance with Article 20 of Directive 73/239/EEC, submitted for the approval of the competent authorities the measures which they propose to take for such purpose.
Države članice lahko dajo vsem zavarovalnicam iz odstavka 1, ki ob preteku petletnega obdobja še ne dosežejo popolnoma zahtevanega minimalnega kapitala, na voljo nadaljnje obdobje, ki pa ne presega dveh let, da bi to dosegle, če so takšne družbe v skladu s členom 20 Direktive 73/239/EGS pristojnim organom predložile v odobritev ukrepe, ki jih predlagajo v ta namen.
17 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
With the exception of the case mentioned in paragraph 4.3.2, the approval of a parent engine shall be extended to all family members without further testing, for any fuel composition within the range for which the parent engine has been approved (in the case of engines described in paragraph 4.2.2) or the same range of fuels (in the case of engines described in either paragraphs 4.1 or 4.2) for which the parent engine has been approved.
Z izjemo primera, omenjenega v točki 4.3.2, se homologacija osnovnega motorja brez nadaljnjega preskušanja razširi na celotno družino, za vse sestavine goriva določene vrste, za katero je osnovni motor homologiran (v primeru motorjev, opisanih v točki 4.2.2) ali za isto vrsto goriv (v primeru motorjev, opisanih v točki 4.1 oziroma 4.2), za katera je osnovni motor homologiran.
18 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Under the provisions of this law, the company draws up a transformation of ownership plan subject to the approval by the authorized agency. The company may choose any combination of privatization methods stated in Article 18. These methods include allocation of common shares to three state funds, internal distribution of shares, and employee buyout among others. The company issues common shares for the socially-owned capital which is define d as a difference between the company's total assets and its liabilities. Article 22 prescribes that common shares are allocated to the state funds in the following proportions: 10% of the shares are allocated to the Pension Fund, 10% to the Indemnification Fund, and 20% to the Development Fund for the purpose of further distribution of shares to authorized investment corporations (so-called pids).
Družbeni kapital se lastnini s prenosom navadnih delnic na sklade po deležih: po 10 odstotkov gre Kapitalskemu skladu invalidskega in pokojninskega zavarovanja in Odškodninskemu skladu in 20 odstotkov na Sklad rs za razvoj d. d. z namenom nadaljnje razdelitve pooblaščenim investicijskim družbam.
19 Pravna redakcija
promet
Products so certified may be placed on the Canadian market without undergoing any further approval procedures.
Tako certificirani proizvodi se lahko dajo v prodajo na kanadskem trgu brez kakršnih koli nadaljnjih postopkov odobravanja.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Its approval must be obtained before any further adjustment is made;
Njegovo odobritev je treba pridobiti, preden se opravijo kakršne koli nadaljnje prilagoditve;
21 Pravna redakcija
DRUGO
When a vehicle which has been approved by design-type is exported to another country which is a Contracting Party to this Convention, no further approval procedure shall be required in that country on account of its importation.
Kadar se vozilo, za katero je bilo izdano potrdilo o ustreznosti tipske izvedbe, izvozi v drugo državo, ki je pogodbenica Konvencije, se ne zahteva nadaljnji postopek za izdajo potrdila v tej državi zaradi uvoza.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Changes to the approved product must receive further approval from the notified body which issued the EC type-examination certificate wherever the changes may affect conformity with the essential requirements or with the conditions prescribed for use of the product.
Spremembe odobrenega izdelka mora dodatno odobriti priglašeni organ, ki je izdal potrdilo o ES tipskem preskusu, če bi te spremembe lahko vplivale na skladnost z bistvenimi zahtevami ali s pogoji, predpisanimi za uporabo izdelka.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Changes to the approved design must receive further approval from the notified body which issued the EC design-examination certificate wherever the changes could affect conformity with the essential requirements of the Directive or with the conditions prescribed for use of the product.
Spremembe odobrenega načrta morajo biti dodatno odobrene s strani priglašenega organa, ki je izdal ES potrdilo o pregledu načrta, če bi te spremembe lahko vplivale na skladnost z bistvenimi zahtevami v tej direktivi in s pogoji, predpisanimi za uporabo izdelka.
24 Pravna redakcija
DRUGO
The Presidency shall also devise proposals for further procedure, including the planning of further advisory measures and technical or tactical improvements and submit them for approval to the Sub-Group on Frontiers.
Ta pripravi tudi predloge za nadaljnji potek dela, ki vključujejo načrtovanje nadaljnjih svetovalnih ukrepov in tehničnih ali taktičnih izboljšav, ter jih predloži podskupini za meje.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Rules for a type-approval for vehicles with alternative propulsion systems and vehicles using alternative fuels shall be further defined as appropriate.
Pravila za homologacijo vozil z alternativnimi pogonskimi sistemi in vozil, ki uporabljajo alternativna goriva, bodo v nadlajevanju ustrezno opredeljena.
26 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
Give approval number and address (or ship name and port) for all destinations where further veterinary control of the consignment is required i.e. for boxes 33:
Navedite številko odobritve in naslov (ali ime ladje in pristanišče) za vse namembne kraje, kjer je potreben nadaljnji veterinarski pregled pošiljke, tj. za polja 33:
27 Pravna redakcija
DRUGO
Approval may be reinstated at the request of the purchaser after a period of at least six months, provided that a further thorough inspection gives satisfactory results.
Odobritev se lahko obnovi na zahtevo odkupovalca po vsaj šestih mesecih, pod pogojem, da nadaljnja temeljita inšpekcija da zadovoljive rezultate.
28 Pravna redakcija
DRUGO
The requirements will be incorporated either as an amendment or as a further edition of the document for endorsement and approval in accordance with specified procedures.
Zahteve bodo vključene v potrjevanje in odobritev v skladu z natančno določenimi postopki bodisi za spremembo ali nadaljnjo izdajo dokumenta.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Where a vehicle manufacturer has obtained approval for a vehicle installation and wishes to fit an additional or substitutional electrical/electronic system or ESA which has already received approval pursuant to this Directive, and which will be installed in accordance with any conditions attached thereto, the vehicle approval may he amended without further testing.
Če je proizvajalec vozila že dobil homologacijo za celotno vozilo, želi pa vgraditi dodaten ali nadomesten električni/elektronski sistem ali EPS, ki je že homologiran na podlagi te direktive in bo vgrajen skladno s priloženimi pogoji, se homologacija vozila lahko spremeni brez dodatnega preskušanja.
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0159
As a supplementary measure the Italian authorities also requested approval for a vaccination programme against avian influenza for at least 18 months in order to avoid the further spread of infection.
Kot dopolnilni ukrep so italijanski organi zahtevali tudi odobritev programa cepljenja proti aviarni influenci za najmanj 18 mesecev, da bi se izognili nadaljnjemu širjenju okužb.
31 Pravna redakcija
DRUGO
decide on a further reduction in the limit values to be applied to vehicles with an engine capacity of less than 1 400 cm3 at the latest in 1992 for the issue of new national type-approvals and 1993 for the entry of vehicles into service,
sprejme odločitev o nadaljnjem zmanjševanju mejnih vrednosti za vozila s prostornino motorja pod 1400 cm 3 najpozneje leta 1992 za izdajanje novih nacionalnih homologacij in leta 1993 za začetek uporabe vozil,
32 Pravna redakcija
DRUGO
However, where the manufacturer can demonstrate, to the satisfaction of the competent type-approval authority, that further time is required to investigate the non-compliance in order to submit a plan of remedial measures, an extension is granted.
Vendar, če proizvajalec lahko zadovoljivo dokaže homologacijskemu organu, da potrebuje več časa za preučitev napak zaradi priprave načrta popravnih ukrepov, se mu podaljšanje odobri.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Wheres, in order to enable the national authorities to fulfil their obligations to communicate information, approval of establishments should be made subject to the further condition that they undertake to supply the data required by the competent body;
ker mora biti, da nacionalni organi lahko izpolnjujejo svojo obveznost sporočanja podatkov, izdajanje odobritev obratom pogojeno z njihovim nadaljnjim jamstvom, da bodo posredovala podatke, ki jih zahteva pristojni organ;
34 Pravna redakcija
DRUGO
it must comply, mutatis mutandis, with the requirements set out in Annex B. I. B. Furthermore, where approval is requested on the basis of a historical record with an official control system for a 10-year period, it must meet the following additional requirements:
ribogojnica mora s potrebnimi spremembami izpolnjevati zahteve iz Priloge B.I.B. Poleg tega mora ribogojnica, ki zaprosi za odobritev na podlagi daljšega obdobja odsotnosti bolezni in se je v njej 10 let uporabljal uradni sistem za nadziranje bolezni, izpolnjevati še naslednje dodatne zahteve:
35 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas this inspection has, however, revealed in other establishments that in some cases insufficient effort has been made to improve hygiene standards, and in other cases those standards have fallen; whereas the condition of some of these plants does not necessitate immediate withdrawal of approval, but does justify limiting Community approval to a certain period at the end of which the said approval will expire unless, meanwhile, the necessary measures have been put into effect and verified by a further on-the-spot inspection, to be requested by the Swiss authorities if they deem it necessary;
ker je ta inšpekcijski pregled v drugih obratih pokazal, da so bila v nekaterih primerih prizadevanja za izboljšanje higienskih standardov nezadostna in da so se v drugih primerih navedeni standardi znižali; ker stanje nekaterih od teh obratov ne zahteva takojšnjega odvzema odobritve, vendar pa upravičuje omejitev odobritve Skupnosti na določeno obdobje, po koncu katerega bo navedena odobritev prenehala veljati, razen če ne bodo v tem času izvedeni potrebni ukrepi in preverjeni z dodatnim inšpekcijskim pregledom na kraju samem, za katerega zaprosijo švicarske oblasti, če menijo, da je potreben;
36 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission will study further the question of extending the type-approval test to vehicles in Categories M2 and N2 with a reference mass not exceeding 2 840 kg and put forward proposals no later than 2004 in accordance with the procedure laid down in Article 13 of Directive 70/156/EEC, for measures to be applied in 2005.'
Komisija bo še preučila vprašanje razširitve homologacijskega preskusa na vozila kategorij M 2 in N 2 z referenčno maso nad 2840 kg in za ukrepe, ki naj bi začeli veljati leta 2005, predložila predloge najpozneje do leta 2004 po postopku, določenem v členu 13 Direktive 70/156/EGS."
37 Pravna redakcija
DRUGO
supplementing and further improving measures, including appropriate type-approval procedures, on noise emissions from services and products, in particular motor vehicles including measures to reduce noise from the interaction between tyre and road surface that do not compromise road safety, from railway vehicles, aircraft and stationary machinery;
dodajanje in nadaljnje izboljšanje ukrepov, vključno s primernimi postopki o odobritvi tipa, o emisijah hrupa iz storitev in izdelkov, zlasti motornih vozil, vključno z ukrepi za zmanjšanje hrupa iz stika med pnevmatiko in voziščem, ki ne zagotavljajo varnosti v cestnem prometu, od železniških vozil, zrakoplovov in mirujočih strojev;
38 Pravna redakcija
DRUGO
A Member State which has granted EEC type-approval shall take the necessary measures to ensure that it is informed of any modification to any of the parts or characteristics referred to in 1.1 of Annex I. The competent authorities of that Member State shall determine whether further tests should be carried out on the modified tractor type and a fresh report drawn up.
Država članica, ki podelilajuje EGS-homologacijo, sprejme potrebne ukrepe, s katerimi zagotovi, da je obveščena o kakršni koli spremembi katerih koli delov ali značilnosti, navedenih v 1.1 Priloge I. Pristojni organi te države članice določijo, ali je treba na spremenjenem tipu traktorja opraviti nadaljnje preskuse in sestaviti novo poročilo.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Each year, and at least 30 days before the end of the period specified in paragraph 3, the competent departments shall send the Commission a summary sheet for each programme likely to be approved, in accordance with the outline in Annex I. The Commission may ask for further information and make observations before the end of the period laid down for the approval or rejection of the programmes of initiatives.
Vsako leto in vsaj 30 dni pred koncem obdobja iz odstavka 3 pristojne službe pošljejo Komisiji povzetek vsakega programa, za katerega je verjetno, da bo odobren, v skladu s predlogo v Prilogi I. Komisija lahko zahteva nadaljnje podatke in predloži pripombe pred koncem obdobja, določenega za odobritev ali zavrnitev programov pobud.
40 Pravna redakcija
DRUGO
In order to contribute to the objective of the widest possible participation in the Rome Statute, the European Union and its Member States shall make every effort to further this process by raising the issue of the widest possible ratification, acceptance, approval or accession to the Statute and the implementation of the Statute in negotiations or political dialogues with third States, groups of States or relevant regional organisations, whenever appropriate.
Da bi prispevale k cilju najširše možne udeležbe pri Rimskem statutu, Evropska unija in njene države članice storijo vse za pospešitev tega procesa, tako da pri pogajanjih ali v okviru političnega dialoga s tretjimi državami, skupinami držav ali ustreznimi regionalnimi organizacijami načnejo, kjer je to ustrezno, vprašanje o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu k Statutu in o njegovem izvajanju.
41 Pravna redakcija
DRUGO
However, subject to the express condition that products coming from factory-vessels and establishments, auction and wholesale markets meet the hygiene standards set by this Directive, Member States may, for the requirements relating to equipment and structures laid down in Chapters I to IV to the Annex, grant to factory-vessels and establishments, auction and wholesale markets a further period expiring on 31 December 1995 within which to comply with the conditions of approval set out in Chapter IX.
Ob upoštevanju izrecnih pogojev, da morajo proizvodi iz predelovalnih plovil in obratov, avkcijskih in grosističnih trgov izpolnjevati higienske standarde iz te direktive, pa lahko države članice za zahteve glede opreme in objektov iz poglavij I do IV Priloge, predelovalnim plovilom in obratom ter avkcijskim in grosističnim trgom odobriti nadaljnji rok do 31. decembra 1995, v katerem morajo izpolniti pogoje za izdajo dovoljenja iz poglavja IX.
42 Pravna redakcija
DRUGO
However, subject to the express condition that live molluscs coming from such centres meet the hygiene standards set by this Directive, Member States may, for the requirements relating to equipment and structures laid down in Chapter IV of the Annex, to be specified before 1 October 1991 in accordance with the procedure laid down in Article 12, grant to dispatch and purification centres, a further period expiring on 31 December 1995 within which to comply with the conditions of the approval set out in the abovementioned Chapter.
Ob upoštevanju izrecnih pogojev, da morajo živi mehkužci iz takšnih centrov in obratov izpolnjevati higienske standarde iz te direktive, pa lahko države članice za zahteve v zvezi z opremo in objekti iz poglavja IV Priloge, ki bodo določeni do 1. oktobra 1991, v skladu s postopkom iz člena 12 odpremnim centrom in obratom za prečiščevanje odobrijo nadaljnje obdobje, ki se izteče 31. decembra 1995, v katerem morajo izpolniti pogoje za odobriev, navedene v zgoraj navedenem poglavju.
43 Pravna redakcija
promet
contractors or subcontractors of the receiving party for use only within the framework of their contracts with the receiving party in work relating to the subject matter of the proprietary information; provided that any proprietary information so disseminated shall be marked with a restrictive provision substantially identical to that appearing in subparagraph A. 1.2 (b); and provided that the recipient thereof has agreed to respect the confidential nature of such information and agrees to disclose it no further without the prior approval of the providing party obtained by the receiving party.
pogodbenim izvajalcem ali podizvajalcem prejemnika samo za uporabo v okviru njihovih pogodb s prejemnikom o delu, povezanem s predmetom zaupnih informacij, pod pogojem, da je vsaka tako razširjena zaupna informacija označena z omejitveno določbo, vsebinsko enako omejitveni določbi v pododstavku A.1.2(b), in pod pogojem, da prejemnik te zaupne informacije soglaša, da bo spoštoval zaupno naravo informacije in da je ne bo širil naprej brez predhodne pisne odobritve posredovalca.
Prevodi: en > sl
1–50/107
further approval