Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/374
gang
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Gangrene and amputation in diabetics are the results of neuropathy, peripheral vascular disease and infection.
Vzroki za gangreno in amputacijo okončine pri diabetikih so nevropatija, žilna bolezen in okužba.
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Cytomegaloviral retinitis is a sight-threatening disease. The treatment of choice is ganciclovir or foscarnet.
Citomegalovirusni retinitis ogroža vid, za zdravljenje izberemo ganciklovir ali foskarnet.
3 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
An operation scheduled in time can prevent or postpone serious complications like myocardial infarction, cerebrovascular infarction, gangrene or death.
Pravočasno kirurško zdravljenje lahko prepreči oziroma odloži hude zaplete, kot so srčni infarkt, možganska kap, gangrena in smrt.
4 Končna redakcija
obramba
DRUGO: Z1-06-2827
Cape Gannet
kapski strmoglavec
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0314
Leg-irons, gang-chains, shackles and electric-shock belts, specially designed for restraining human beings;
Okovi za noge, verige za noge, lisice in pasovi z uporabo elektrošoka, posebej izdelani za omejevanje gibanja ljudi;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
Leg-irons, gang-chains, shackles and electric-shock belts, specially designed for restraining human beings;
Okovi za noge, verige za noge, lisice in pasovi z uporabo elektrošoka, posebej izdelani za omejevanje gibanja ljudi;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 access gangways;.
.2 prehode;
8 Končna redakcija
promet
DRUGO: 025-10-11-2007-2
Lilijana Gantar Žura MD
Lilijana Gantar Žura, dr med
9 Končna redakcija
promet
DRUGO: 025-10-11-2007-2
Dr Lilijana Gantar Žura MD
Lilijana Gantar Žura, dr med
10 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
This gantry substitutes the existing trolley which is parked at one end of the bridge.
Ta nadomesti sedanjega mačka, ki ga umaknemo na skrajno točko mostu.
11 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
a gangway at least 0 740 m wide by 4 m long, its sides marked by a light coloured stripe;
mostiček z najmanjšo širino 0,40 m in najmanjšo dolžino 4 m, katerega strani morajo biti označene s svetlo obarvanim trakom;
12 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Finally we came upon a vessel done up in resplendent colours with a large sign saying " Open " on the gangplank.
Končno smo naleteli na ladjo, bleščečih barv, z velikim napisom Open na mostičku.
13 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
For the SG lifting from ground level EL 100 m to operation floor level EL 115 m an outside lifting gantry is installed.
Za dviganje uparjalnikov z višine 100 m na 115 je nameščen zunanji dvižni sistem,
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0308
The water catchment areas of the rivers Gandarillas, Escudo, Miera y Campiazo are considered as a buffer zone.
Povodja rek Gandarillas, Escudo, Miera y Campiazo veljajo za varovalni pas.
15 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
These two deficiencies are remedied by the installation of a special auxiliary lifting gantry which provides the required properties.
Obe omenjeni zahtevi sta rešeni z vgradnjo pomožne dvigovalne naprave na dvigalu.
16 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The load bearing capacity of the polar-crane bridge is improved by the new gantry's lightweight design and an advantageous load distribution.
Nosilnost mostu polarnega žerjava je izboljšana z novo, lažjo dvigalno napravo in ugodno porazdelitvijo bremena.
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0270
By way of derogation from point 1(a)(i), a decision may be taken in accordance with the procedure referred to in Article 24(2) to allow the use of vertebral column and dorsal root ganglia from bovine animals:
Z odstopanjem od točke 1(a)(i) se lahko v skladu s postopkom iz člena 24(2) sprejme odločitev o dovoljevanju uporabe hrbtenice in dorzalnih bazalnih ganglijev goveda:
18 Končna redakcija
DRUGO
This derogation shall not be granted to allow the use of vertebral column and dorsal root ganglia from bovine animals aged over 30 months from the United Kingdom or from Portugal with the exception of the Autonomous Region of the Azores.
To odstopanje se ne odobri z namenom, da bi se dovolila uporaba hrbtenice in dorzalnih bazalnih ganglijev goveda, starejšega od 30 mesecev, iz Združenega kraljestva ali Portugalske, razen avtonomne regije Azorov.
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0020
Following a restructuring of the Uruguayan administration, the competent authority for issuing health certificates for fishery products has changed to the "Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (Dinara) del Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca".
Po prestrukturiranju uprave v Urugvaju je sedaj "Direccíon Nacional de Recursos Acuáticos (Dinara) del Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca" pristojni organ za izdajanje zdravstvenih spričeval za ribiške proizvode.
20 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
"accommodation" means any space intended for the use of persons normally living on board, or of passengers, and includes the galley, storage space for provisions, toilets and washing facilities, laundry facilities, landings and gangways, but not the wheelhouse;
"bivalni prostor" pomeni kateri koli prostor za osebe, ki običajno bivajo na plovilu, ali potnikom, vključno z ladijsko kuhinjo, prostorom za shranjevanje živil, toaletnimi in umivalnimi prostori, pralnicami, izkrcevališči in hodniki, razen prostora za krmiljenje;
21 Končna redakcija
DRUGO
However, carcasses, half carcasses and quarter carcasses containing no specified risk material other than vertebral column, including dorsal root ganglia, may be imported into a Member State, or dispatched to another Member State without the latter's prior agreement.
Vendar pa se lahko trupi, polovice trupov in četrtine trupov, ki ne vsebujejo drugih snovi s specifičnim tveganjem kot hrbtenice z dorzalnimi gangliji, uvozijo v državo članico ali odpremijo v drugo državo članico brez predhodnega soglasja slednje.
22 Končna redakcija
DRUGO
By way of derogation from Article 4 and Annex II of Directive 94/63/EC, the requirements for loading and unloading equipment at terminals shall not apply in Malta until 31 December 2004 to 4 gantries in the Enemalta terminal with a throughput greater than 25 000 tonnes/year.
Z odstopanjem od člena 4 in Priloge II Direktive 94/63/ES se zahteve za polnjenje in praznjenje opreme v terminalih na Malti do 31. decembra 2004 ne uporabljajo za 4 polnilne otoke v terminalu Enemalta s količino pretočenega bencina večjo od 25 000 ton/leto.
23 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0020
The 'Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (Dinara) del Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca' shall be the competent authority in Uruguay for verifying and certifying compliance of fishery and aquaculture products with the requirements of Directive 91/493/EEC.";
Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (Dinara) del Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca je organ, ki je v Urugvaju pristojen za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS.";
24 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0019
The "Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (Dinara) del Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca" shall be the competent authority in Uruguay for verifying and certifying that bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods fulfil the requirements of Directive 91/492/EEC.
"Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (Dinara) del Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca" je v Urugvaju pristojni organ za preverjanje in potrjevanje, da žive školjke, iglokožci, plaščarji in morski polži izpolnjujejo zahteve Direktive 91/492/EGS.
25 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0019
The provisions of legislation of Uruguay make the "Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (Dinara) of the Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca" responsible for inspecting the health of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and for monitoring the hygiene and sanitary conditions of production.
V skladu s predpisi urugvajske zakonodaje je za inšpekcijski nadzor zdravja školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje odgovorna direkcija "Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (Dinara) del Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca".
26 Končna redakcija
DRUGO
the skull including the brain and eyes, the tonsils, the vertebral column excluding the vertebrae of the tail and the transverse processes of the lumbar vertebrae, but including dorsal root ganglia and spinal cord, of bovine animals aged over 12 months, and the intestines from the duodenum to the rectum and the mesentery of bovine animals of all ages;
lobanja z očmi in možgani, tonzile, hrbtenica z izjemo repnih vretenc in prečnih podaljškov ledvenih vretenc, vendar vključno z dorzalnimi gangliji in hrbtenjačo, goveda, starejšega od 12 mesecev, in prebavila od dvanajsternika do danke ter mezenterij goveda vseh starosti.
27 Končna redakcija
DRUGO
In addition to the specified risk material listed in (a), the following tissues must be designated as specified risk material in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and in Portugal, with the exception of the Autonomous Region of the Azores: the entire head excluding the tongue, including the brain, eyes, trigeminal ganglia and tonsils;
Poleg snovi s specifičnim tveganjem, ki so našteta pod (a), morajo biti kot snovi s specifičnim tveganjem v Združenem kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska ter na Portugalskem, z izjemo avtonomne regije Azorov, določena tudi naslednja tkiva: cela glava brez jezika, vključno z možgani, očmi, gangliji trigeminusa in tonzilami;
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0020
Commission Decision 96/606/EC of 11 October 1996 laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in Uruguay(3), states that the "Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca - Instituto Nacional de Pesca (INAPE)" is to be the competent authority in Uruguay for verifying and certifying compliance of fishery and aquaculture products with the requirements of Directive 91/493/EEC.
V skladu z Odločbo Komisije 96/606/ES z dne 11. oktobra 1996 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Urugvaja [3] je "Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca - Instituto Nacional de Pesca (INAPE)" organ, ki je v Urugvaju pristojen za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS.
29 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Gantries
Polnilni otoki
30 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
ganirelix
ganireliks
31 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
ganglefene
ganglefen
32 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
ganaxolone
ganaksolon
33 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
ganciclovir
ganciklovir
34 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
ganefromycin
ganefromicin
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
2101 Gänserndorf
2101 Gänserndorf
36 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004R0798
Leg-irons, gang-chains, shackles and electric-shock belts, specially designed for restraining human beings; except:
Okovi za noge, verige za noge, lisice in pasovi z uporabo elektrošoka, posebej izdelani za omejevanje gibanja ljudi; razen:
37 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1497
Gavialis gangeticus (I)
Gavialis gangeticus (I)
38 Pravna redakcija
promet
Port de la ville de Gand
Port de la ville de Gand
39 Pravna redakcija
promet
Sulidae Boobies and gannets
Sulidae strmoglavci
40 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1497
Aspideretes gangeticus (I) =449
Aspideretes gangeticus (I) =449
Prevodi: en > sl
1–50/374
gang