Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/59
grant of allocations
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
The Contribution, in the form of grants, may not exceed 60% of the total eligible costs of the Project, except in the case of Projects receiving additional financing in the form of budget allocations from national, regional or local authorities, in which case the Contribution may not exceed 85% of the total eligible costs.
Prispevek v obliki nepovratnih sredstev ne sme presegati 60 odstotkov skupnih upravičenih stroškov projekta, razen pri projektih, ki prejemajo dodatna sredstva iz proračuna državnih, regijskih ali lokalnih organov, pri katerih prispevek ne sme presegati 85 odstotkov skupnih upravičenih stroškov.
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(d) EUR 1 500 million in the form of an allocation to the EIB to finance the Investment Facility in accordance with the terms and conditions set out in Annex II to the ACP-EC Partnership Agreement, comprising an additional contribution of EUR 1 100 million to the resources of the Investment Facility, managed as a revolving fund, and EUR 400 million under the form of grants for the financing of the interest rate subsidies provided for in Articles 2 and 4 of Annex II to the ACP-EC Partnership Agreement over the period of the 10th EDF.
(d) 1 500 milijonov EUR dodeljenih sredstev EIB za financiranje Sklada za spodbujanje naložb v skladu s pogoji iz Priloge II (»Pogoji financiranja«) k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES, ki obsegajo dodatni prispevek 1 100 milijonov EUR k sredstvom Sklada za spodbujanje naložb, ki se upravlja kot obnovljivi sklad, in 400 milijonov EUR v obliki nepovratnih sredstev za financiranje subvencij obrestne mere, predvidenih v členih 2 in 4 Priloge II k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES v obdobju desetega ERS.
3 Končna redakcija
DRUGO
The Community contribution to support granted under this Article in a new Member State in respect of each of the years 2004, 2005 and 2006 shall not exceed 20% of its respective annual allocation.
Prispevek Skupnosti k podpori podeljeni na podlagi tega člena v novi državi članici za vsako izmed let 2004, 2005 in 2006 ne presega 20 % njene ustrezne letne dodelitve.
4 Končna redakcija
DRUGO
Document on the provision of means for one's residence may be replaced by a decision or an agreement on the allocation of a grant acquired pursuant to an international treaty by which the Czech Republic is bound.
Dokazilo o zagotavljanju sredstev za bivanje se lahko nadomesti z odločitvijo ali dogovorom o dodelitvi štipendije, ki je pridobljena v skladu u mednarodno pogodbo, ki zavezuje Češko republiko.
5 Končna redakcija
DRUGO
By way of derogation from Article 33h(3), the total Community contribution to support granted in Malta under this Article and Article 33h in respect of each of the years 2004, 2005 and 2006 shall not exceed 20% of that year's annual allocation.
Z odstopanjem od člena 33h(3) skupni prispevek Skupnosti za podporo podeljeno na Malti v skladu s tem členom in členom 33h za leta 2004, 2005 in 2006 ne presega 20 % dodelitve za zadevno leto.
6 Končna redakcija
DRUGO
The EFTA contribution in the form of grants shall not exceed 60% of the project cost except in projects otherwise financed by central, regional or local government budget allocations, where the contribution may not exceed 85% of total cost.
Prispevek Efte v obliki nepovratnih sredstev ne sme presegati 60 % stroškov projekta, razen pri projektih, ki se sicer financirajo s sredstvi, dodeljenimi iz državnega proračuna na centralni, regionalni ali lokalni ravni, ko prispevek ne sme presegati 85 % celotnih stroškov.
7 Končna redakcija
DRUGO
The Norwegian contribution in the form of grants shall not exceed 60% of the project cost except in projects otherwise financed by central, regional or local government budget allocations, where the contribution may not exceed 85% of total cost.
Norveški prispevek v obliki nepovratnih sredstev ne sme presegati 60 % stroškov projekta, razen pri projektih, ki se sicer financirajo s sredstvi, dodeljenimi iz državnega proračuna na centralni, regionalni ali lokalni ravni, ko prispevek ne sme presegati 85 % celotnih stroškov.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Farmers who made investments resulting in a potential increase of the amount in direct payments that they should have been granted if the single payment scheme had not been introduced should also benefit from the allocation of entitlements.
Kmetom, ki so izvedli naložbe, katerih rezultat je povečanje zneska neposrednih plačil, ki bi jih dobili, če ne bi bila uvedena shema enotnega plačila, bi bilo prav tako treba dodeliti pravice do plačil.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
It is also necessary to make clear that slot allocation should be considered as giving air carriers permission to access the airport facilities for landing and taking-off at specific dates and times for the duration of the period for which the permission is granted.
Treba je tudi pojasniti, da bi se moralo za dodeljevanje slotov šteti, da se s tem letalskim prevoznikom dovoljuje dostop do letaliških objektov in naprav za pristajanje in vzletanje na določene datume in ob določenih urah v obdobju, za katerega je dovoljenje dano.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
prior to the allocation of the newly created planting rights referred to in Article 6 to a reserve or reserves, Member States shall ensure that the grant of new planting rights does not reduce the volume of the newly created planting rights in Article 6(1) to a value less than zero; and
pred dodelitvijo na novo dodeljenih pravic do zasaditve, navedenih v členu 6, rezervi ali rezervam zagotovijo države članice, da se z dodelitvijo pravic do nove zasaditve ne zmanjša obseg na novo oblikovanih pravic do zasaditve v skladu s členom 6(1) na vrednost, ki je manjša od nič; in
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
Steps should be taken to ensure that appropriations earmarked for rural development support are efficiently used, in particular by providing for the Commission to grant an initial advance payment to paying agencies and for allocations to be adjusted according to needs and in the light of past performance.
Treba bi bilo sprejeti ukrepe, ki bi zagotovili, da se odobrene pravice, namenjene za podporo za razvoj podeželja, učinkovito uporabljajo, zlasti z zagotovitvijo, da Komisija odobri začetno predplačilo plačilnim agencijam in da se dodeljena sredstva prilagodijo glede na potrebe in pretekle rezultate.
12 Končna redakcija
At the beginning of the programming processes referred to in Articles 1 and 8 of Annex IV to the ACP-EC Agreement the Commission shall, on the basis of the criteria identified in Articles 3 and 9 of Annex IV to the ACP-EC Agreement, establish the indicative grant allocation within the resources detailed in Article 2(1)(a)(i) and (b) for each ACP country and region on which the programming process is based.
Na začetku postopka načrtovanja programov, opisanega v členih 1 in 8 Priloge IV k Sporazumu AKP-ES, Komisija na podlagi meril iz členov 3 in 9 Priloge IV k Sporazumu AKP-ES določi dodeljitev indikativnih nepovratnih sredstev znotraj sredstev, ki so natančno določena v členu 2(1)(a)(i) in (b) za vsako državo in regijo AKP, na kateri temelji postopek načrtovanja programov.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Experience from several years of applying the Community banana import arrangements indicates the need to tighten the criteria for non-traditional operators and the eligibility criteria for new operators so as to avoid the registration of purely fictious agents and the grant of allocations in response to artificial or speculative applications.
Izkušnje večletne uporabe uvoznega režima Skupnosti za banane kažejo na potrebo po zaostritvi meril za netradicionalne dobavitelje in meril upravičenosti za nove dobavitelje, da bi se izognili registraciji zgolj navideznih subjektov in odobritvi dodeljenih količin za lažne ali špekulativne zahtevke.
14 Pravna redakcija
DRUGO
For the same purpose, the grant of an annual allocation in subsequent years should be made subject to a minimum rate of use of the previous annual allocation.
Iz istega razloga bi moral za odobritev letno dodeljene količine v naslednjih letih veljati pogoj minimalne stopnje porabe predhodne letno dodeljene količine.
15 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
(c) When granting an exemption the relevant authority may approve or fix the rules and/or mechanisms on the management and allocation of capacity.
(c) Pri odobritvi izvzetja lahko pristojni organ odobri ali opredeli pravila in/ali mehanizme glede upravljanja in dodeljevanja zmogljivosti.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0977
The allocation of those animals shall be open to interested operators who have applied for import licences for all their import rights initially granted.
Dodelitev teh živali je odprta zainteresiranim izvajalcem, ki so vložili zahtevek za uvozna dovoljenja za vse njihove uvozne pravice, ki so bile prvotno odobrene.
17 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0215
The producers concerned were granted specific export allocations which appear to have been determined by taking into account the level of their provisional anti-dumping duties.
Zadevnim proizvajalcem so se dodelile določene izvozne kvote, ki so se očitno določile ob upoštevanju višine zanje veljavnih začasnih protidampinških dajatev.
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1788
No financial assistance linked directly to the acquisition of quotas may be granted by any public authority for the sale, transfer or allocation of reference quantities under this Regulation.
V skladu s to uredbo noben javni organ ne more za prodajo, prenos ali dodelitev referenčnih količin dodeliti finančne pomoči, povezane neposredno s pridobitvijo kvot.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Using the information received under paragraph 2, the Commission shall determine the quantities for which the allocations for non-traditional operators are granted for the second half of 2001.
Ob uporabi informacij, prejetih v skladu z odstavkom 2, Komisija določi količine, za katere se netradicionalnim dobaviteljem odobrijo dodeljene količine za drugo polovico leta 2001.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
The GOA argued that with regard to grants made under the IICP and the IAP the denominator for allocation of the subsidy amount should be total sales and not only export sales since the grants were linked to the acquisition of fixed assets and therefore benefited the entire operation.
Avstralska vlada je trdila, da bi moral biti za subvencije v okviru IICP in IAP imenovalec za dodelitev zneska subvencije celotna prodaja in ne le izvoz, ker so bile subvencije povezane s pridobitvijo osnovnih sredstev in so torej koristile vsem dejavnostim podjetja.
21 Pravna redakcija
DRUGO
The increase of the total quantities for Belgium, Denmark, Germany, France, Ireland, Luxembourg, the Netherlands and the United Kingdom shall be granted in order to permit the allocation of additional reference quantities to:
Povečanje skupnih količin za Belgijo, Dansko, Nemčijo, Francijo, Irsko, Luksemburg, Nizozemsko in Združeno kraljestvo se zagotovi, da bi omogočili dodelitev dodatnih referenčnih količin:
22 Pravna redakcija
DRUGO
Subject to paragraph 8, allocations shall be granted by the Commission on the basis of the date of acceptance of the relevant declaration for release for free circulation, and to the extent that the balance of the relevant tariff quota so permits.
Ob upoštevanju odstavka 8 Komisija dodeli količine na podlagi datumov, ko so bile sprejete zadevne deklaracije za sprostitev v prosti promet, če to dovoljuje preostala količina zadevne tarifne kvote.
23 Pravna redakcija
promet
The USSR shall grant imports of products originating in the Community non-discriminatory treatment as regards the application of quantitative restrictions, the granting of licences and the allocation of the currency needed to pay for such imports.
ZSSR odobri uvozu izdelkov s poreklom v Skupnosti nediskriminatorno obravnavo glede uporabe količinskih omejitev, podeljevanja dovoljenj in dodelitve valute, potrebne za plačilo takega uvoza.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Failure by non-traditional operators to comply with the obligation to register in only one Member State shall lead to the rejection of all applications for registration that have been submitted and the cancellation of any annual allocation already granted.
Če netradicionalni dobavitelji ne izpolnijo obveznosti, da se registrirajo samo v eni državi članici, to vodi k zavrnitvi vseh vloženih zahtevkov za registracijo in razveljavitvi vseh že odobrenih letnih dodeljenih količin.
25 Pravna redakcija
promet
The Community and Switzerland may instruct the allocation body to grant special rights as regards infrastructure capacity allocation on a non-discriminatory basis to railway undertakings operating certain types of services or providing such services in certain areas if such rights are indispensable to ensure adequate public services or efficient use of infrastructure capacity or to allow the financing of new infrastructures.
Skupnost in Švica lahko organu za dodeljevanje infrastrukturnih zmogljivosti naročita, naj v zvezi z dodeljevanje infrastrukturnih zmogljivosti na nediskriminatorni osnovi podeli posebne pravice prevoznikom v železniškem prometu, ki opravljajo nekatere vrste storitev ali ki opravljajo takšne storitve v nekaterih območjih, če so takšne pravice nujne za zagotavljanje primernih javnih storitev ali za učinkovito uporabo infrastrukturnih zmogljivosti ali za to, da omogočijo financiranje novih infrastruktur.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Steps should be taken to ensure that appropriations earmarked for rural development support are efficiently used, in particular by providing for the Commission to grant an initial advance payment to paying agencies and for allocations to be adjusted according to needs and in the light of past performance.
Treba je sprejeti ukrepe, ki bi zagotovili, da se odobrene pravice, namenjene za podporo za razvoj podeželja, učinkovito uporabljajo, zlasti z zagotovitvijo, da Komisija odobri začetno predplačilo plačilnim agencijam in da se dodeljena sredstva prilagodijo glede na potrebe in pretekle rezultate.
27 Pravna redakcija
promet
Each Party may establish measures which it deems to be required for the conservation, rational management, and regulation of fisheries within its fishery zone, provided that such measures are not taken for the specific purpose of impeding the fishing vessels of the other Party from taking the allocations granted under this Agreement.
Vsaka pogodbenica lahko sprejme ukrepe, ki jih šteje za potrebne za ohranjanje, racionalno upravljanje in urejanje ribištva v svoji ribiški coni, pri čemer pa taki ukrepi ne smejo biti sprejeti z izrecnim namenom ovirati ribolovna plovila druge pogodbenice pri izkoriščanju deležev, dodeljenih s tem sporazumom.
28 Pravna redakcija
promet
Ukraine shall create favourable conditions for imports of textile products originating in the Community listed in Annex I and, where appropriate inter alia, accord to them non-discriminatory treatment as regards the application of quantitative restrictions, the granting of licences and the allocation of currency needed to pay for such imports.
Ukrajina ustvari ugodne pogoje za uvoz tekstilnih izdelkov, naštetih v Prilogi I, s poreklom iz Skupnosti in jih, če je ustrezno, med drugim nediskriminatorno obravnava glede uporabe količinskih omejitev, izdaje dovoljenj in razporeditev valute, ki je potrebna za plačilo takšnega uvoza.
29 Pravna redakcija
promet
Uzbekistan shall create favourable conditions for imports of textile products originating in the Community listed in Annex I and, where appropriate inter alia, accord to them non-discriminatory treatment as regards the application of quantitative restrictions, the granting of licences and the allocation of currency needed to pay for such imports.
Uzbekistan ustvari ugodne pogoje za uvoz tekstilnih izdelkov, naštetih v Prilogi I, s poreklom iz Skupnosti in jih, če je ustrezno, med drugim nediskriminatorno obravnava glede uporabe količinskih omejitev, izdaje dovoljenj in razporeditev valute, ki je potrebna za plačilo takšnega uvoza.
30 Pravna redakcija
promet
Belarus shall create favourable conditions for imports of textile products originating in the Community listed in Annex I and, where appropriate inter alia, accord to them non-discriminatory treatment as regards the application of quantitative restrictions, and the granting of licences and the allocation of currency needed to pay for such imports.
Belorusija ustvari ugodne pogoje za uvoz tekstilnih izdelkov, naštetih v Prilogi I, s poreklom iz Skupnosti in jih, če je ustrezno, med drugim nediskriminatorno obravnava glede uporabe količinskih omejitev, izdaje dovoljenj in razporeditev valute, ki je potrebna za plačilo takšnega uvoza.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0583
The additional allocation referred to in Article 1 shall be financed by the debt service payments relating to risk capital and special loans granted under the Yaoundé I () and II () Conventions and the first, second and third Lomé Conventions which are to be made to the European Investment Bank by the Democratic Republic of Congo.
Dodatna dodeljena sredstva iz člena 1 se financira iz plačil, ki jih Demokratična republika Kongo posreduje Evropski investicijski banki v zvezi z dolžniškimi obveznostmi, povezanimi z rizičnim kapitalom, in posebnimi posojili, odobrenimi v okviru Konvencij I ( fn ) in II ( fn ) iz Yaoundéja ter prve ( fn ), druge ( fn ) in tretje ( fn ) Konvencije iz Loméja.
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0583
An additional allocation in the form of a grant equivalent to EUR 105 million shall be allotted to the Commission for the implementation of operations to be conducted in the Democratic Republic of Congo to ensure the country's democratic transition to free and transparent elections, to strengthen State structures, to contribute to the reconstruction of the country and to set up a programme of demobilisation and reintegration of former combatants.
Komisiji se odobrijo dodatna dodeljena sredstva v obliki nepovratnih sredstev v višini 105 milijonov EUR za izvajanje dejavnosti v Demokratični republiki Kongo, da se zagotovi demokratičen prehod države k svobodnim in transparentnim volitvam, okrepijo državne strukture, podpre obnova države in pripravi program demobilizacije in ponovne vključitve bivših udeležencev vojne.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, on the application of two producers, the Court of First Instance, in its judgment of 9 December 1997 in joined cases T-195/94 and T-202/94, ordered the Community to make good the damage the said producers had suffered insofar as the original Community legislation establishing the additional levy scheme did not provide for the allocation of an individual reference quantity in respect of holdings subject to an undertaking pursuant to Regulation (EEC) No 1078/77 and insofar as subsequent amendments to the legislation excluded the allocation of special reference quantities to transferees of a premium granted pursuant to Regulation (EEC) No 1078/77 who had received a reference quantity by virtue of Article 2 and/or Article 6 of Regulation (EEC) No 857/84;
ker je na pritožbo dveh proizvajalcev Sodišče prve stopnje v svoji sodbi z dne 9. decembra 1997 v združenih zadevah T-195/94 in T-202/94 odredilo Skupnosti, da poravna škodo, ki sta jo do tedaj utrpela navedena proizvajalca, ker izvirna zakonodaja Skupnosti, ki je uvedlashemo dodatne dajatve, ni predvidevala dodeljevanja individualnih referenčnih količin za gospodarstva, za katera velja obveza na podlagi Uredbe (EGS) št. 1078/77, in ker so naknadne spremembe zakonodaje izključile dodeljevanje posebnih referenčnih količin prejemnikom premije, dodeljene na podlagi Uredbe (EGS) št. 1078/77, ki so prejeli referenčno količino zaradi člena 2 in/ali člena 6 Uredbe (EGS) št. 857/84;
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
The nature of the subsidy is therefore very different and the PET Chips case is not relevant for the assessment of the KDB programme. (73) For the above reasons, given that the benefit conferred under the KDB Programme is a non-recurring subsidy allocated over the period of five years, the subsidy is not withdrawn in the meaning of Article 15(1) of the basic Regulation by the programme being terminated, because it had already been granted and this grant will continue to confer a benefit during the allocation period.
Narava subvencije je torej zelo drugačna in zadeva v zvezi s čipi PET ni ustrezen primer za ocenjevanje programa KDB. (73) Zaradi zgoraj navedenih razlogov in glede na to, da je bila ugodnost iz programa KDB neponavljajoča se subvencija, dodeljena v obdobju petih let, subvencija ni odvzeta v smislu člena 15(1) osnovne uredbe z zaključkom programa, ker je bila že dodeljena in ta dodelitev še naprej pomeni ugodnost v času dodelitve.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0382
The amounts not used up within this allocation at 1 October 2000 will be incorporated in the final amount of the global grant.
Sredstva, ki se ne porabijo znotraj te dodelitve 1. oktobra 2000, se prištejejo končnemu znesku globalnih nepovratnih sredstev.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
When granting an exemption the relevant authority may approve or fix the rules and/or mechanisms on the management and allocation of capacity.
Pri odobritvi izvzetja lahko pristojni organ odobri ali opredeli pravila in/ali mehanizme glede upravljanja in dodeljevanja zmogljivosti.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2000
For the tariff quotas A/B and C provided for in Article 18 of Regulation (EEC) No 404/93, the allocation to be granted to each non-traditional operator for 2004 pursuant to Article 9(2) of Regulation (EC) No 896/2001 shall be the following percentage of the allocation applied for:
Za tarifne kvote A/B in C, določene v členu 18 Uredbe (EGS) št. 404/93, je dodelitev, ki bo odobrena vsakemu netradicionalnemu izvajalcu za leto 2004 v skladu s členom 9(2) Uredbe (ES) št. 896/2001, naslednji odstotek zahtevane dodelitve:
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Each Party shall grant access to fishing vessels of the other Prty to fish the allocations which may result from the consultations referred to in paragraph 1 of this Article.
Vsaka stranka zagotovi dostop do ribiških plovil druge stranke za ribarjenje dodeljenih količin, ki lahko izhajajo iz posvetovanj iz odstavka 1 tega člena.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1146
The allocation of the remaining quantities shall be limited to processors who have applied for import licences in respect of all the import rights granted to him in application of Article 5(4).
Dodelitev preostalih količin se omeji na predelovalce, ki so vložili zahtevek za uvozna dovoljenja za vse uvozne pravice, ki so jim bile dodeljene z uporabo člena 5(4).
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
When granting an exemption the relevant authority may decide upon the rules and mechanisms for management and allocation of capacity insofar as this does not prevent the implementation of long term contracts.
Pri odobritvi izvzetja pristojni organ lahko določi pravila in mehanizme za upravljanje in dodelitev zmogljivosti, če to ne preprečuje izvajanja dolgoročnih pogodb.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1324
The reasons obtaining in 1993 for granting a block exemption for agreements and concerted practices on slot allocation and airport scheduling of air services between airports within the Community remain fully valid today.
Razlogi, ki so v letu 1993 opravičevali odobritev skupinske izjeme za sporazume in usklajena ravnanja v zvezi z dodeljevanjem časovnih blokov in časovnimi razporedi operacij na letališčih glede zračnega prometa med letališči v Skupnosti še v celoti veljajo.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0622
The Group should assist and advise the Commission on radio spectrum policy issues such as radio spectrum availability, harmonisation and allocation of radio spectrum, provision of information concerning allocation, availability and use of radio spectrum, methods for granting rights to use spectrum, refarming, relocation, valuation and efficient use of radio spectrum as well as protection of human health.
Skupina mora podpirati Komisijo in ji svetovati pri vprašanjih v zvezi s politiko radijskega spektra, kot so razpoložljivost radijskega spektra, usklajevanje in razporejanje radijskega spektra, zbiranje informacij v zvezi z razporeditvijo, razpoložljivostjo in uporabo radijskega spektra, postopki za podeljevanje pravic za uporabo spektra, preureditev, premestitev, vrednotenje in učinkovita raba radijskega spektra kot tudi varovanje zdravja ljudi.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0795
Farmers who made investments resulting in a potential increase of the amount in direct payments that they should have been granted if the single payment scheme had not been introduced should also benefit from the allocation of entitlements.
Kmetom, ki so izvedli naložbe, katerih rezultat je povečanje zneska neposrednih plačil, ki bi jih dobili, če ne bi bila uvedena shema enotnega plačila, bi bilo prav tako treba dodeliti pravice do plačil.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0622
It is also appropriate to draw on such expertise on the basis of mandates to be granted pursuant to the Radio Spectrum Decision in view to the development of technical implementing measures in the areas of radio spectrum allocation and information availability.
Primerno je tudi, da se takšne izkušnje in znanje uporabijo v okviru mandata, podeljenega na podlagi Odločbe o radijskem spektru, za izdelavo tehničnih izvedbenih ukrepov na področjih razporejanja radijskega spektra in razpoložljivosti informacij.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1638
whereas, however, account should be taken of the situation in the sector in the different Member States and in particular of the specific allocation of aid previously granted to small producers and of the production potential of existing olive groves in Spain and Portugal;
ker bi bilo seveda treba upoštevati razmere v sektorju v različnih državah članicah in še posebej zlasti dodelitev pomoči, predhodno odobreno malim proizvajalcem, in pridelovalne možnosti obstoječih oljčnih nasadov v Španiji in na Portugalskem;
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31970R1107
until the entry into force of common rules on the allocation of infrastructure costs, where aid is granted to undertakings which have to bear expenditure relating to the infrastructure used by them, while other undertakings are not subject to a like burden.
do začetka veljavnosti skupnih pravil o razporeditvi stroškov za infrastrukturo, kadar se dodeli pomoč podjetjem, ki morajo nositi stroške za infrastrukturo, ki jo uporabljajo, medtem ko drugim podjetjem tega bremena ni treba nositi.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2204
Within the single market, aid granted to reduce costs of employment can lead to distortions of intra-Community competition and deflections in the allocation of resources and mobile investment, to the shifting of unemployment from one country to another, and to relocation.
Znotraj skupnega trga utegne pomoč, odobrena za zmanjšanje stroškov zaposlovanja, povzročiti izkrivljanje konkurence v Skupnosti, nepravilnosti pri dodeljevanju sredstev in mobilnih investicij, prenos nezaposlenosti iz ene države v drugo in migracije.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0793
It is also necessary to make clear that slot allocation should be considered as giving air carriers permission to access the airport facilities for landing and taking-off at specific dates and times for the duration of the period for which the permission is granted.
Treba je tudi pojasniti, da bi se moralo za dodeljevanje slotov šteti, da se s tem letalskim prevoznikom dovoljuje dostop do letaliških objektov in naprav za pristajanje in vzletanje na določene datume in ob določenih urah v obdobju, za katerega je dovoljenje dano.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1493
prior to the allocation of the newly created planting rights referred to in Article 6 to a reserve or reserves, Member States shall ensure that the grant of new planting rights does not reduce the volume of the newly created planting rights in Article 6(1) to a value less than zero;
pred dodelitvijo na novo dodeljenih pravic do zasaditve, navedenih v členu 6, rezervi ali rezervam zagotovijo države članice, da se z dodelitvijo pravic do nove zasaditve ne zmanjša obseg na novo oblikovanih pravic do zasaditve v skladu s členom 6(1) na vrednost, ki je manjša od nič;
Prevodi: en > sl
1–50/59
grant of allocations