Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–5/5
grid company
1 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Janez Gril, the director of Družina publishing house, which is a co-owner of Krekova družba, admits that there is more to it then simply making a lucrative investment. In his opinion an investment in a media company is not a capital investment only, countless other things are involved (GV, 16 December 1999).
Da gre za »nekaj več«, kot je samo »dobra naložba«, pravi tudi Janez Gril, direktor založbe Družina, solastnice Krekove družbe . ker gre za medij, to ni samo kapitalska naložba, ampak je tudi vse drugo (GV, 16. 12. 1999).
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0075
Whereas mergers of entities and/or the creation of independent grid companies in Denmark, Germany, Portugal and Finland as well the request for inclusion of a second high-voltage transmission grid in Luxembourg necessitate the updating of the list;
ker je treba seznam ažurirati zaradi združitev subjektov in/ali ustanovitve neodvisnih podjetij za prenos na Danskem, v Nemčiji, Grčiji, na Portugalskem in Finskem kot tudi zaradi zahteve po vključitvi drugega visokonapetostnega prenosnega omrežja v Luksemburgu;
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0296
Whereas increased natural gas transfers between grids would also encourage cooperation between natural gas transmission companies to find ways of improving natural gas transmission equipment;
ker bi povečana izmenjava zemeljskega plina med omrežji spodbujala tudi sodelovanje med družbami za prenos zemeljskega plina, da se ugotovijo načini za izboljšanje opreme za prenos zemeljskega plina;
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Member States shall impose on distribution companies an obligation to connect customers to their grid under terms, conditions and tariffs set in accordance with the procedure laid down in Article 23(2).
Države članice naložijo distribucijskim podjetjem obveznost povezave njihovih odjemalcev na omrežje pod pogoji in po tarifah, ki so določene v skladu s postopkom, določenim v členu 23(2).
5 Prevod
promet
CELEX: 31990D0266
Consumables (e.g. grinding stones, greases) are expenses in the company accounts and the value of the subsidy should therefore be calculated on an expense basis, i.e. the tax and duty exemptions of purchases made during the investigation period.
Potrošno blago (npr. brusni kamni, masti) so stroški v računovodskih izkazih družbe in zato je treba vrednost subvencije izračunati na podlagi stroškov, t.j. oprostitve plačila davkov in dajatev nakupov v obdobju preiskave.
Prevodi: en > sl
1–5/5
grid company