Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/112
guidance set
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
c. Provide advice to the Director concerning the design, facilitation, and guidance of research to achieve the objectives set forth in paragraph 1 above; and
c. da direktorju svetuje pri načrtovanju, pospeševanju in usmerjanju raziskav za dosego ciljev iz odstavka 1;
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In order to enable the common organisation referred to in paragraph 1 to attain its objectives, one or more agricultural guidance and guarantee funds may be set up.
(3) Za doseganje zastavljenih ciljev skupne ureditve iz prvega odstavka tega člena se lahko ustanovi enega ali več kmetijskih usmerjevalnih in jamstvenih skladov.
3 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
B. SOE boards should carry out their functions of monitoring of management and strategic guidance, subject to the objectives set by the government and the ownership entity.
B. Odbori družb v državni lasti so dolžni izvajati svoje funkcije nadzora nad menedžmentom in strateškega vodenja v skladu s cilji, ki sta jih začrtala vlada in lastniški organ.
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The object of this paper is to set out guidance regarding requirements of the certification of the account provided for in Article 6 of Section A of the Annex to the Multi-annual Financing Agreement.
Namen tega dokumenta je podrobno določiti smernico v zvezi z zahtevami za certificiranje obračuna, kot je predvideno v 6. členu razdelka A priloge k Večletnemu sporazumu o financiranju.
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
However, paragraph 1 of this Article shall apply to expenditure for rural development under the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, Guarantee Section, according to Article 47a of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain regulations, subject to the conditions set out in the amendment of that Regulation in Annex II to the Act of Accession of 16 April 2003.
Vendar pa se prejšnji odstavek v skladu s členom 47a Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb uporablja za odhodke za razvoj podeželja v okviru Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, ob upoštevanju pogojev iz spremembe te uredbe iz Priloge II k Aktu o pristopu z dne 16. aprila 2003.
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
The NATO Office of Security shall supervise and monitor the implementation of security policies and procedures in NAMA and assist and give guidance in security matters to NAMA as set forth particularly in ` Appendix 1 to Annex to AC/35-D2003 of the 17 June 2002 'Directive on Industrial Security', which is published in support of the NATO Security Policy, C-M(2002)49 and reproduced at Annex II to the present Charter` .
Urad zveze Nato za varnost nadzoruje in spremlja izvajanje varnostnih politik in postopkov v NAMA ter ji pomaga in jo usmerja pri varnostnih zadevah, kot je določeno predvsem v »Dodatku 1 k prilogi k AC/35-D2003 z dne 17. junija 2002? Direktiva o industrijski varnosti, ki je bil izdan v podporo Natovi varnostni politiki? C-M(2002)49« in je povzet v prilogi II k tej ustanovni listini.
7 Končna redakcija
The guidance set out in this notice reflects the Commission's evolving experience with the assessment, acceptance and implementation of remedies under the Merger Regulation since its entry into force on 21 September 1990.
V tem sporočilu določena navodila so odraz razvoja izkušenj Komisije pri ocenjevanju, sprejemanju in izvajanju ukrepov pomoči na podlagi Uredbe o združitvi od njenega začetka veljavnosti dne 21. septembra 1990.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
No guidance is provided with respect to the definitions set out in chapter XI-2 or part A of this Code.
V zvezi s pomeni izrazov, ki so določeni v poglavju XI-2 ali delu A tega kodeksa, ni nobenih navodil.
9 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11957E
In order to enable the common organization referred to in paragraph 2 to attain its objectives, one or more agricultural guidance and guarantee funds may be set up.
Za doseganje zastavljenih ciljev skupne ureditve iz odstavka 2 se lahko ustanovi enega ali več kmetijskih usmerjevalnih in jamstvenih skladov.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Subject to the provisions of regulation XI-2/3 and XI-2/7, Contracting Governments shall set security levels and provide guidance for protection from security incidents.
V skladu z določbami pravil XI-2/3 in XI-2/7 vlade pogodbenice določijo stopnje zaščite in zagotovijo navodila za zaščito pred varnostnimi nezgodami.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
The guidance given in part B of this Code should be taken into account when implementing the security provisions set out in chapter XI-2 of SOLAS 74 and in part A of this Code.
Pri izvajanju zaščitnih določb iz odstavka XI-2 Konvencije SOLAS 1974 in dela A tega kodeksa je treba upoštevati smernice iz dela B tega kodeksa.
12 Končna redakcija
DRUGO
In order to enable the common organisation of agricultural markets to attain its objectives, a European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (hereinafter called the "Fund") is hereby set up.
Ustanovi se Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad (v nadaljevanju "Sklad") za doseganje ciljev skupne ureditve kmetijskih trgov.
13 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, to enable that common organisation to attain its objectives, a European Agricultural Guidance and Guarantee Fund should be set up and the conditions under which that Fund shall operate should be laid down;
ker bi bilo treba ustanoviti Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad in določiti pogoje za delovanje sklada, da bi ta skupna ureditev lahko dosegla svoje cilje;
14 Končna redakcija
DRUGO
Guidance on the interpretation of habitat types is given in the "Interpretation Manual of European Union Habitats" as approved by the committee set up under Article 20 ("Habitats Committee") and published by the European Commission fn.
Navodilo za tolmačenje habitatnih tipov je v "Razlagalnem priročniku o habitatih Evropske unije", kakor ga je odobril odbor, ustanovljen po členu 20 ("Odbor za habitate"), in ga je objavila Evropska Komisija fn.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
The transport costs for the free distribution of all products withdrawn from the market shall be met by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) on the basis of the flat-rate amounts set according to the distance between the point of withdrawal and the place of delivery set out in Annex V.
Stroške prevoza za prosto razdelitev vseh proizvodov, umaknjenih s trga, plaèa Oddelek za jamstva pri Evropskem kmetijskem usmerjevalnem in jamstvenem skladu (EKUJS) na osnovi pavšalnih zneskov, ki so doloèeni ob upoštevanju razdalje med toèko umika s trga in toèko dostave, doloèene v Prilogi V.
16 Končna redakcija
DRUGO
However, paragraph 1 of this Article shall apply to expenditure for rural development under the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, Guarantee Section, according to Article 47a of Council Regulation (EC) No 1257/1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain regulations fn, subject to the conditions set out in the amendment of that Regulation in Annex II to this Act.
Vendar pa se odstavek 1 tega člena v skladu s členom 47a Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb fn uporablja za odhodke za razvoj podeželja v okviru Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, Jamstvenega oddelka, ob upoštevanju pogojev iz spremembe te uredbe iz Priloge II k temu aktu.
17 Končna redakcija
DRUGO
set aside pursuant to agri-environment (Articles 22 to 24 of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending certain Regulations(10), which are neither put to any agricultural use nor used for any lucrative purposes other than those accepted for other land set aside under this Regulation, or
pod praho v skladu s kmetijskim okoljem (členi 22 do 24 Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori razvoja podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) in spremembami nekaterih uredb), ki niso uporabljene v kmetijske niti v druge pridobitvene namene, razen tistih sprejetih za druga zemljišča pod praho skladno s to uredbo, ali
18 Končna redakcija
DRUGO
Without prejudice to the conditions laid down in the second subparagraph of Article 3(3), public aid for fleet renewal and modernisation shall be granted only on the following conditions and those set out in Article 6 and Annex III and provided that the overall annual objectives of the multiannual guidance programme are respected:
Brez vpliva na pogoje iz drugega pododstavka člena 3(3) se državna pomoč za obnovo in posodobitev flote odobri le na podlagi naslednjih pogojev in tistih iz člena 6 ter Priloge III in če se upoštevajo celoviti letni cilji večletnega usmerjevalnega programa:
19 Končna redakcija
DRUGO
Once the Single European Act enters into force the Commission shall submit a comprehensive proposal to the Council, the purpose of which will be to make such amendments to the structure and operational rules of the existing structural Funds (European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, Guidance Section, European Social Fund, European Regional Development Fund) as are necessary to clarify and rationalize their tasks in order to contribute to the achievement of the objectives set out in Article 130a and Article 130c, to increase their efficiency and to coordinate their activities between themselves and with the operations of the existing financial instruments.
Z začetkom veljavnosti Enotnega evropskega akta Komisija predloži Svetu celovit predlog za tako spremembo strukture in pravil poslovanja obstoječih strukturnih skladov (Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad, Usmerjevalni oddelek, Evropski socialni sklad, Evropski sklad za regionalni razvoj), kakršna je potrebna za podrobnejšo opredelitev in racionalizacijo njihovih nalog, da bi prispevali k uresničevanju ciljev iz členov 130a in 130c, povečali učinkovitost ter uskladili dejavnosti med seboj in z delovanjem obstoječih finančnih instrumentov.
20 Končna redakcija
DRUGO
provision should be made whereby raw materials grown on set-aside land, and products derived therefrom, do not generally qualify for any other Community aid financed under Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations(13), or Council Regulation (EC) No 1258/1999 of 17 May 1999 on the financing of the common agricultural policy(14);
Storilo naj bi se vse potrebno, da surovine, proizvedene na zemljiščih v prahi, in proizvodi, ki so pridobljeni iz njih, običajno niso upravičene za katero koli pomoč v Skupnosti, ki se financira v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori razvoju podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), ki spreminja in razveljavlja nekatere uredbe, ali Uredbo Sveta (ES) št. 1258/1999 z dne 17 maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike;
21 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1254
By way of derogation from Article 6(3), Member States where more than 60 % of suckler cows and heifers are kept in mountain areas within the meaning of Article 18 of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations(17) may decide to manage the granting of the suckler cow premium for heifers separately from that for suckler cows within the limits of a separate national ceiling to be set up by the Member State concerned.
Z odstopanjem od člena 6(3) se lahko države članice, ki redijo več kakor 60 % krav dojilj in telic na gorskih območjih v smislu člena 18 Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi nekaterih uredb, odločijo, da vodijo dodelitev premij za krave dojilje ločeno za telic e in ločeno za krave dojilje v mejah ločene nacionalne zgornje meje, ki jo postavi zadevna država članica.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
3.However, the obligation for farmers set out in paragraphs 1 and 2 shall not apply where farmers created land under permanent pasture in the framework of programmes in accordance with Council Regulations (EEC) No 2078/92 of 30 June 1992 on agricultural production methods compatible with the requirements of the protection of the environment and the maintenance of the countryside(13)and (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations(14)and Council Regulation (EC) No 1017/94 of 26 April 1994 concerning the conversion of land currently under arable crops to extensive livestock farming in Portugal(15).
Obveznost, naložena kmetom v odstavkih 1 in 2, ne velja, kadar so kmetje ustvarili trajne pašnike v okviru programov v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2078/92 z dne 30. junija 1992 o kmetijskih proizvodnih metodah, usklajenih z zahtevami o varstvu okolja in ohranjanju podeželja, [13]ter Uredbo Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi nekaterih uredb [14] in Uredbe Sveta (ES) št. 1017/94 z dne 26. aprila 1994 o spremembi zemljišč za poljščine v ekstenzivno živinorejo na Portugalskem [15].
23 Pravna redakcija
DRUGO
The guidance set forth in the following paragraphs concerns each of these Authorities and compliance programmes, as appropriate.
Napotki, navedeni v naslednjih odstavkih, se nanašajo na vsakega od teh organov oziroma programov skladnosti.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Safe harbor benefits are assured from the date on which an organization self-certifies to the Department of Commerce (or its designee) its adherence to the Principles in accordance with the guidance set forth below.
Ugodnosti varnega pristana se zagotavljajo od datuma, ko organizacija v skladu s spodnjimi smernicami pri Ministrstvu za trgovino (ali njegovem pooblaščenem predstavniku) samocertificira svojo zavezanost k načelom.
25 Pravna redakcija
DRUGO
"Guidance set" (7) means systems that integrate the process of measuring and computing a vehicles position and velocity (i.e. navigation) with that of computing and sending commands to the vehicles flight control systems to correct the trajectory.
"Krmilni sistem" (7) je sistem, ki združuje postopek merjenja in računalniške obdelave položaja in hitrosti vozila (tj. navigacije) s sistemom računalniške obdelave in prenosa ukazov sistemu kontrole letenja vozila s ciljem, da se popravi pot leta.
26 Pravna redakcija
finance
The guidance set out in this Notice reflects the Commission's experience in applying the Merger Regulation since it entered into force on 21 December 1990. The principles contained here will be applied and further developed by the Commission in individual cases.
navodila odražajo izkušnje Komisije pri uporabi Uredbe o združitvi od začetka njene uveljavitve dne 21. decembra 1990. Komisija bo tukaj navedena načela uporabljala in jih nadalje razvijala
27 Pravna redakcija
DRUGO
In all instances, safe harbor benefits are assured from the date on which each organization wishing to qualify for the safe harbor self-certifies to the Department of Commerce (or its designee) its adherence to the Principles in accordance with the guidance set forth in the Frequently Asked Question on Self-Certification.
V vseh primerih so ugodnosti varnega pristana zagotovljene od tistega datuma, ko organizacija, ki želi izpolniti pogoje varnega pristana, samocertificira pri Ministrstvu za trgovino (ali njegovemu pooblaščenemu predstavniku) zavezanost k načelom, v skladu s smernicami, ki jih glede samocertificiranja določajo najpogosteje zastavljena vprašanja.
28 Pravna redakcija
finance
The guidance set out in this notice draws and elaborates on the Commission's evolving experience with the appraisal of horizontal mergers under Regulation No 4064/89 since its entry into force on 21 September 1990 as well as on the case-law of the Court of Justice and the Court of First Instance of the European Communities.
Smernice, določene v tem obvestilu, opisujejo in so izdelane na nastalih izkušnjah Komisije pri presoji horizontalnih združitev na podlagi Uredbe št. 4064/89 od začetka njene veljavnosti dne 21. septembra 1990 ter na sodni praksi Sodišča Evropskih skupnosti in Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti.
29 Pravna redakcija
DRUGO
The guidance notes set out in the Annex to this Decision shall be used as a supplement to Annex II to Directive 2001/18/EC.
Navodila iz Priloge k tej odločbi se uporabljajo kot dopolnitev Priloge II k Direktivi 2001/18/ES.
30 Pravna redakcija
DRUGO
The guidance notes set out in the Annex to this Decision shall be used as a supplement to Annex VII of Directive 2001/18/EC.
Navodila v Prilogi k tej odločbi se uporabljajo kot dopolnilo k Prilogi VII k Direktivi 2001/18/ES.
31 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32000D0608
(2) Annex III requires that these guidance notes be developed by the Commission in accordance with the procedure set out in Article 21.
(2) V skladu s Prilogo III mora te smernice izdelati Komisija po postopku iz člena 21.
32 Pravna redakcija
DRUGO
The Committee of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund has not delivered an opinion within the time limit set by the chairman
Odbor Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada ni dal mnenja v roku, ki ga je določil predsednik -
33 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas a set of accompanying measures in the areas of navigational guidance systems, contingency planning and local operational restrictions will further improve safety;
ker bo sklop spremljevalnih ukrepov na področjih plovnih sistemov za usmerjanje, načrtovanja dela v nepredvidenih razmerah in lokalnih delovnih omejitev še povečal varnost;
34 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004D0090
The torque limiting joint shall be set so that the longitudinal axis of the front member is perpendicular to the axis of the guidance system, with a tolerance of ± 2°, with the joint friction torque set to a minimum of 650 Nm.
Spoj, ki deluje kot omejevalnik navora, se nastavi tako, da vzdolžna os prednjega dela udarne glave leži pravokotno na os sistema za usmerjanje z dovoljenim odstopanjem ± 2°, pri čemer se navor trenja spoja nastavi na najmanj 650 Nm.
35 Pravna redakcija
DRUGO
the master is provided with appropriate information on the availability of shore-based navigational guidance systems and other information schemes to assist him in the safe conduct of the voyages, before the ferry or craft begins to sail, and that he makes use of the navigational guidance and information schemes set up by Member States;
da ima poveljnik pred izplutjem trajekta ali plovila ustrezne informacije o razpoložljivosti kopenskih sistemov za vodenje plovbe in drugih informacijskih sistemov za pomoč pri varni plovbi ter da uporablja sisteme za vodenje plovbe in informacijske sisteme, ki jih vzpostavijo države članice;
36 Pravna redakcija
DRUGO
The indicative amounts per Member State of the commitment appropriations under the financial instrument for fisheries guidance outside the Objective 1 regions for 2000 to 2006 shall be as set out in the Annex.
Okvirni zneski odobrenih pravic za prevzem obveznosti po državah članicah prek Finančnega instrumenta za usmerjanje ribištva za regije, ki niso zajete v cilju 1, za obdobje od leta 2000 do 2006, so določeni v Prilogi.
Prevodi: en > sl
1–50/112
guidance set