Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–11/11
have joint liability
1 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Contractors may, however, require such a grouping of tenderers to submit a legal act on the joint execution of a contract, if they are awarded the contract and provided it is necessary for the successful execution of the contract. The legal act on the joint execution of a contract shall state in detail the responsibility of individual tenderers for the execution of the contract. In any case, tenderers shall have unlimited joint liability to contractors.
(2) Naročnik pa lahko zahteva, da predloži taka skupina izvajalcev pravni akt o skupni izvedbi naročila, če bodo izbrani na javnem razpisu in je to nujno za uspešno izvedbo pogodbe. Pravni akt o skupni izvedbi naročila mora natančno opredeliti odgovornost posameznih izvajalcev za izvedbo naročila. Ne glede na to pa ponudniki odgovarjajo naročniku neomejeno solidarno.
2 Pravna redakcija
DRUGO
The members of a grouping shall have unlimited joint and several liability for its debts and other liabilities of whatever nature.
Člani združenja so neomejeno solidarno odgovorni za dolgove in kakršne koli druge obveznosti.
3 Pravna redakcija
DRUGO
If activities have been carried on on behalf of a grouping before its registration in accordance with Article 6 and if the grouping does not, after its registration, assume the obligations arising out of such activities, the natural persons, companies, firms or other legal bodies which carried on those activities shall bear unlimited joint and several liability for them.
Če so se dejavnosti izvajale v imenu združenja pred njeno registracijo v skladu s členom 6 in če združenje po registraciji ne prevzame obveznosti, ki izhajajo iz takšnih dejavnosti, so fizične osebe, družbe ali druge pravne osebe, ki so navedene dejavnosti izvajali, sami neomejeno solidarno odgovorni.
4 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the members of a grouping have unlimited joint and several liability for the grouping's debts and other liabilities, including those relating to tax or social security, without, however, that principle's affecting the freedom to exclude or restrict the liability of one or more of its members in respect of a particular debt or other liability by means of a specific contract between the grouping and a third party;
ker so člani združenja neomejeno solidarno odgovorni za dolgove in druge obveznosti, vključno s tistimi, ki so povezani z davkom ali socialno varnostjo, ne da bi načelo vplivalo na svobodo izključitve ali omejitve odgovornosti enega ali več članov združenja v zvezi z določenim dolgom ali drugo obveznostjo s posebno pogodbo med združenjem in tretjo stranko;
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the Vienna Convention or the Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy of 29 July 1960 and the Joint Protocol have both come into force for any other Party to this Protocol,
tako Dunajska konvencija ali Pariška konvencija o odgovornosti tretjim na področju jedrske energije z dne 29. julija 1960 kot Skupni protokol že oba veljata za vsako drugo pogodbenico tega protokola,
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
the aggregate amount of temporary differences associated with investments in subsidiaries, branches and associates and interests in joint ventures, for which deferred tax liabilities have not been recognised (see paragraph 39);
celotni znesek začasnih razlik, povezanih s finančnimi naložbami v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ter deleži v skupnih podvigih, v zvezi s katerimi niso bile pripoznane odložene obveznosti za davek (glej odstavek 39);
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage of 21 May 1963 (hereinafter referred to as the Vienna Convention) and the Joint Protocol relating to the Application of the Vienna Convention and the Paris Convention of 21 September 1988 (hereinafter referred to as the Joint Protocol) have both come into force for the Russian Federation, and
tako Dunajska konvencija o civilni odgovornosti za jedrske škode z dne 21. maja 1963 (v nadaljnjem besedilu Dunajska konvencija) kot Skupni protokol o uporabi Dunajske konvencije in Pariške konvencije z dne 21. septembra 1988 (v nadaljnjem besedilu Skupni protokol) že oba veljata za Rusko federacijo, in
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982L0891
However, they need not apply this paragraph where the division operation is subject to the supervision of a judicial authority in accordance with Article 23 and a majority in number representing three-fourths in value of the creditors or any class of creditors of the company being divided have agreed to forego such joint and several liability at a meeting held pursuant to Article 23 (1) (c).
Kljub temu jim ni treba uporabljati tega odstavka, kadar postopek delitve nadzorujejo pristojni sodni organi v skladu s členom 23 in je večina upnikov, ki v številu predstavljajo tri četrtine vrednosti ali kateri koli razred upnikov razdeljene družbe soglašala, da se odreče taki skupni in solidarni odgovornosti, na skupščini, sklicani v skladu s členom 23(1)(c).
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0564
as a consequence of this non-profit-making dual mandate, each bureau is required to have its own independent financial structure based on the joint commitment of insurers authorised to transact compulsory civil liability insurance in respect of the use of motor vehicles operating in its national market which enables it to meet obligations arising out of agreements between it and other bureaux.
mora zaradi svojega neprofitnega dvojnega mandata vsak biro imeti neodvisno finančno strukturo, ki temelji na skupnem prevzemanju obveznosti s strani zavarovalnic, ki so pooblaščene za sklepanje obveznega zavarovanja avtomobilske odgovornosti na svojih nacionalnih trgih, kar biroju omogoča, da izpolni obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih med njim in drugimi biroji.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0026
Without prejudice to the legislation of third countries on civil liability and private international law, this Directive shall also apply to injured parties resident in a Member State and entitled to compensation in respect of any loss or injury resulting from accidents occurring in third countries whose national insurer's bureaux as defined in Article 1(3) of Directive 72/166/EEC have joined the Green Card system whenever such accidents are caused by the use of vehicles insured and normally based in a Member State.
Brez vpliva na zakonodajo tretjih držav, ki se nanaša na civilno odgovornost, in brez vpliva na mednarodno zasebno pravo ta direktiva velja tudi za oškodovance s stalnim prebivališčem v državi članici, ki so upravičeni do odškodnine za vsako materialno škodo ali telesno poškodbo, nastalo v nesreči, ki se je pripetila v tretji državi, katere nacionalni zavarovalni biro, opredeljen v členu 1(3) Direktive 72/166/EGS, se je vključil v sistem zelene karte, in sicer v primerih, ko je takšno nesrečo povzročilo vozilo, ki je zavarovano v državi članici in je običajno v tej državi članici.
11 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
The authorising officer responsible may, depending on his analysis of management risks, waive that obligation for public bodies, secondary and higher education establishments, the international organisations referred to in Article 43, and beneficiaries who have accepted joint and several liability in the case of agreements with a number of beneficiaries.
Odgovorni odredbodajalec lahko, ob upoštevanju rezultatov analize vodstvenih tveganj, ne zahteva izpolnitve te obveznosti v primeru javnih organov, ustanov za sekundarno ali visokošolsko izobraževanje, mednarodnih organizacij iz člena 43 in upravičencev, ki so sprejeli solidarnostno odgovornost v okviru sporazumov z več upravičenci.
Prevodi: en > sl
1–11/11
have joint liability