Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/276
have recourse to
1 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Noting that a number of developing country Members have recourse to preshipment inspection;
ob upoštevanju, da določeno število članic držav v razvoju uporablja predodpremno kontrolo,
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
The Parties shall have recourse to the international standards and instruments relating to the transit of goods.
Pogodbenici uporabljata mednarodne standarde in instrumente, ki zadevajo tranzit proizvodov.
3 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Other Members may become party to an arbitration proceeding only upon the agreement of the parties which have agreed to have recourse to arbitration.
Druge članice lahko postanejo stranka arbitražnega postopka le ob soglasju strank, ki so se sporazumele, da se zatečejo k arbitraži.
4 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
If it does so, the Party concerned may have recourse to the drafting of a list of designated events which it considers to be of major importance for society.
Če to stori, si lahko ta pogodbenica pomaga tako, da sestavi seznam določenih dogodkov, za katere meni, da so za družbo pomembnejši.
5 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-51
Each Member having recourse to the provisions of this Article shall indicate in subsequent annual reports any areas in respect of which it renounces the right to have recourse to the provisions of this Article and any progress which may have been made with a view to the progressive application of the Convention in such areas.
Vsaka članica, ki uporablja določbe tega člena, v naslednjih letnih poročilih navede vsa območja, v zvezi s katerimi se odpoveduje pravici do uporabe določb tega člena, in morebitni napredek pri uporabi konvencije za taka območja.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(c) Pending the entry into force of any necessary Subsidiary Arrangements, a State may have recourse to managed access consistent with the provisions of paragraph (a).
(c) Do začetka veljavnosti katerih koli potrebnih dopolnilnih dogovorov ima država možnost nadzorovanega dostopa v skladu z določbami odstavka (a).
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-51
Each Member shall indicate in its first annual report upon the application of this Convention submitted under Article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation any areas in respect of which it proposes to have recourse to the provisions of the present Article and shall give the reasons for which it proposes to have recourse thereto; no Member shall, after the date of its first annual report, have recourse to the provisions of the present Article except in respect of areas so indicated.
Vsaka članica v svojem prvem letnem poročilu o izvajanju te konvencije, ki se predloži v skladu z 22. členom Ustave Mednarodne organizacije dela, navede vsa območja, v zvezi s katerimi predlaga uporabo določb tega člena, in navede razloge, zaradi katerih predlaga njihovo uporabo; po datumu predložitve prvega letnega poročila lahko članica uporablja določbe tega člena samo za navedena območja.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
c. Pending the entry into force of any necessary Subsidiary Arrangements, Slovenia may have recourse to managed access consistent with the provisions of paragraph a. above.
c. Do začetka veljavnosti katerih koli potrebnih dopolnilnih dogovorov ima Slovenija možnost nadzorovanega dostopa v skladu z določbami zgornjega odstavka a.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
If none of these methods of settlement is adopted, any Member State party to a dispute may have recourse to arbitration in accordance with the procedure defined in the Convention.
Če ni sprejet nobeden od gornjih načinov reševanja sporov, se lahko katera koli država članica, udeleženka v sporu, zateče k arbitraži v skladu s postopkom, ki je določen v konvenciji.
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In the conduct of financial operations the Bank shall have recourse to the national central bank of the Member State concerned or to other financial institutions approved by that State.
Pri finančnem poslovanju banka uporablja storitve nacionalne centralne banke zadevne države članice ali drugih finančnih institucij, ki jih potrdi ta država.
11 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(a) The party instituting the arbitration proceedings shall advise the other party by registered letter, with official notice of delivery, of his/her desire to have recourse to arbitration.
(a) Stran, ki sproži arbitražni postopek, s priporočenim pismom in uradnim obvestilom o vročitvi obvesti drugo stran, da se želi zateči k arbitraži.
12 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
The co-ordinating or ownership entity should also have the possibility to have recourse to outside advice and to contract-out some aspects of the ownership function, in order to exercise the state's ownership rights in a better manner.
Koordinacijski oziroma lastniški organ mora imeti za kakovostnejše izvajanje svojih lastniških pravic tudi možnost dostopa do zunanjih svetovalcev in sklepanja pogodb z njimi za izvajanje posameznih elementov lastniške funkcije.
13 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply without prejudice to the Parties' right to have recourse to the dispute settlement system provided for in the agreement establishing the World Trade Organisation.
Določbe iz odstavkov 1 in 2 se uporabljajo brez poseganja v pravico pogodbenic, da uporabijo sistem poravnave sporov, določen s Sporazumom o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije.
14 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-51
The Member, Members or international authority concerned may at any time by a subsequent declaration renounce in whole or in part the right to have recourse to any modification indicated in any former declaration.
Zainteresirana članica, članice ali mednarodni organ se lahko kadar koli s poznejšo izjavo v celoti ali delno odpovedo pravici do vsake spremembe, navedene v kateri koli prejšnji izjavi.
15 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
If good offices or mediation are not undertaken or if there is no settlement by negotiation, good offices or mediation, a Party may have recourse to conciliation in accordance with the procedure laid down in the Annex of this Convention.
Če pomoči ali posredovanja ni ali če se spor ne more rešiti s pogajanji, pomočjo ali posredovanjem, se lahko pogodbenica zateče k spravi skladno s postopkom iz Priloge k tej konvenciji.
16 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
If a third party considers that a measure already the subject of a panel proceeding nullifies or impairs benefits accruing to it under any covered agreement, that Member may have recourse to normal dispute settlement procedures under this Understanding.
Če tretja stran meni, da ukrep, ki je že v postopku ugotovitvenega sveta, izničuje ali škoduje koristim, ki ji pripadajo po kateremkoli od zajetih sporazumov, se lahko ta članica zateče k normalnim postopkom reševanja sporov po tem dogovoru.
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
To the extent deemed possible and appropriate and without prejudice to the provisions of this Article, the European Central Bank shall have recourse to the national central banks to carry out operations which form part of the tasks of the European System of Central Banks.
Kolikor je možno in ustrezno ter ne glede na določbe tega člena naloži Evropska centralna banka nacionalnim centralnim bankam opravljanje poslov, ki so sestavni del nalog Evropskega sistema centralnih bank.
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Conference declares that Member States may indicate, when they make a request to establish enhanced cooperation, if they intend already at that stage to make use of Article III-422 providing for the extension of qualified majority voting or to have recourse to the ordinary legislative procedure.
Konferenca izjavlja, da lahko države članice ob prošnji za vzpostavitev okrepljenega sodelovanja navedejo, ali nameravajo že v tej fazi uporabiti določbe iz III-422. člena Ustave, ki predvideva možnost glasovanja s kvalificirano večino oziroma uporabo rednega zakonodajnega postopka.
19 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
When Members seek the redress of a violation of obligations or other nullification or impairment of benefits under the covered agreements or an impediment to the attainment of any objective of the covered agreements, they shall have recourse to, and abide by, the rules and procedures of this Understanding.
Če si članice prizadevajo odpraviti kršitve obveznosti ali drugo izničenje ali zmanjšanje koristi po zajetih sporazumih ali oviranje doseganja katerihkoli ciljev zajetih sporazumov, imajo možnosti zateči se k pravilom in postopkom tega dogovora in se po njih ravnati.
20 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Paragraph 1 shall not prevent the Parties from having recourse to dispute settlement under the WTO Agreements.
Odstavek 1 ne preprečuje, da se pogodbenici ne bi zatekli k postopkom reševanja sporov v okviru sporazumov STO.
21 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-51
Each Member having indicated in its first annual report categories of persons which it proposes to exclude from the application of all or any of the provisions of the Convention shall indicate in subsequent annual reports any categories of persons in respect of which it renounces the right to have recourse to the provisions of paragraph 2 of this Article and any progress which may have been made with a view to the application of the Convention to such categories of persons.
Vsaka članica, ki v svojem prvem letnem poročilu navede kategorije oseb, za katere predlaga, da se izključijo iz uporabe vseh ali nekaterih določb konvencije, v naslednjih letnih poročilih navede vse kategorije oseb, za katere se odpove pravici do uporabe določb drugega odstavka tega člena, in morebitni napredek pri uporabi konvencije za take kategorije oseb.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
if it considers that it cannot itself enforce the sanction, even by having recourse to extradition, and that the other State can.
e) če sodi, da sama ne more izvršiti sankcije tudi, če bi zahtevala izročitev, druga država pa to lahko stori.
23 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(a) a concerted approach to or within any other international organisations to which Member States with a derogation may have recourse;
a) usklajeno delovanje v razmerju do ali v okviru drugih mednarodnih organizacij, na katere se države članice s posebno ureditvijo lahko obrnejo;
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-35
The above provisions shall not prevent the Contracting Parties from having recourse, by common consent, to other forms of transfrontier co-operation.
Navedene določbe pogodbenicam ne preprečujejo, da bi se sporazumno zatekle k drugim oblikam čezmejnega sodelovanja.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
In this case, the period between the date of consent and that of its revocation shall not be taken into consideration in establishing the time limits laid down in Article 20. Norway and Iceland, on the one hand, and the European Union, on behalf of any of its Member States, on the other hand, may make, at the time of notification provided for in Article 38(1), a declaration indicating that they wish to have recourse to this possibility, specifying the procedures whereby revocation of consent shall be possible and any amendment to them.
V tem primeru se čas od datuma danega soglasja do datuma preklica ne upošteva pri uveljavljanju časovnih rokov iz člena 20. Norveška in Islandija na eni strani ter Evropska unija, v imenu katere koli izmed svojih držav članic, na drugi strani lahko ob obvestilu iz člena 38(1) izjavijo, da želijo uporabiti to možnost, in podrobno navedejo postopke, po katerih je mogoče preklicati soglasje, ter vse njihove spremembe.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
1 A carrier who has paid compensation pursuant to these Uniform Rules shall have a right of recourse against the carriers who have taken part in the carriage in accordance with the following provisions:
Če je prevoznik v skladu z enotnimi pravili plačal odškodnino, mu v skladu z naslednjimi določbami pripada pravica do povrnitve stroškov proti prevoznikom, ki so tudi sodelovali pri prevozu:
27 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The task of the European Investment Bank shall be to contribute, by having recourse to the capital markets and utilising its own resources, to the balanced and steady development of the internal market in the Union's interest.
Naloga Evropske investicijske banke je, da v interesu Unije prispeva k uravnoteženemu in nemotenemu razvoju notranjega trga, pri čemer ima dostop do trga kapitala in uporablja lastna sredstva.
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
g) If the operator has a right of recourse to any extent pursuant to paragraph (f) of this Article against any person, that person shall not, to that extent, have a right against the operator under paragraph (d) of this Article.
g) Če ima uporabnik v katerem koli obsegu skladno z odstavkom f) tega člena pravico do regresnega zahtevka do katere koli osebe, ta oseba v tem obsegu skladno z odstavkom d) tega člena nima pravice do takega zahtevka do uporabnika.
29 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
g) If the operator has a right of recourse to any extent pursuant to paragraph (f) of this Article against any person, that person shall not, to that extent, have a right against the operator under paragraphs (d) or (e) of this Article.
g) Če ima uporabnik v katerem koli obsegu skladno z odstavkom f) tega člena pravico do regresnega zahtevka do katere koli osebe, ta oseba v tem obsegu skladno z odstavkom d) ali e) tega člena nima pravice do takega zahtevka do uporabnika.
30 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 57
Local authorities have the right of recourse to a judicial remedy in order to secure free exercise of their powers and respect for such principles of local self-government as are enshrined in the constitution or domestic legislation.
Lokalne oblasti imajo pravico do sodnega varstva, da zagotovijo prosto izvajanje svojih pooblastil in spoštovanje takih načel lokalne samouprave, kot so zapisana v ustavi ali domači zakonodaji.
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
c) Such Contracting Party shall, when the occasion arises, exercise the right of recourse provided for in Article 5 on behalf of the other Contracting Parties who have made available public funds pursuant to Article 3(b)(iii) and (f).
c) Ta pogodbenica v takem primeru v imenu drugih pogodbenic, ki so zagotovile javna sredstva v skladu s členom 3 b) ii) in iii) in f), lahko uresniči pravico do regresnega zahtevka, predvideno v 5. členu.
32 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
a) Where the operator liable has a right of recourse pursuant to Article 6(f) of the Paris Convention, the Contracting Party in whose territory the nuclear installation of that operator is situated shall take such legislative measures as are necessary to enable both that Contracting Party and the other Contracting Parties to benefit from this recourse to the extent that public funds have been made available pursuant to Article 3(b)(ii) and (iii), and (f).
a) Kadar ima odgovorni uporabnik v skladu z odstavkom f) 6. člena Pariške konvencije pravico do regresnega zahtevka, sprejme pogodbenica, na katere ozemlju je jedrska naprava tega uporabnika, take zakonodajne ukrepe, kot so potrebni za to, da imajo lahko ta pogodbenica in druge pogodbenice koristi od takega regresnega zahtevka, in sicer do mere, do katere so bila po členu 3 b) ii) in iii) ter f) zagotovljena javna sredstva.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-53
Paragraph 1 shall not prevent the Parties from having recourse to dispute settlement procedures under the Partnership and Cooperation Agreement establishing partnership between the European Communities and their Member States, and Ukraine.
Odstavek 1 pogodbenicam ne preprečuje uporabe postopka za reševanje sporov v okviru Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Ukrajino na drugi strani.
34 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Where the Parties do not settle the dispute after having recourse to the consultations provided for in Article 47 or after engaging in the mediation referred to in Article 48, the complaining Party may request the establishment of an arbitration panel.
Če pogodbenicama ne uspe rešiti spora s posvetovanji, kot so opredeljena v členu 47, ali s posredovanjem, kot je opredeljeno v členu 48, lahko pogodbenica pritožnica zahteva ustanovitev arbitražnega senata.
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
6 If the goods have been delivered without prior collection of a cash on delivery charge, the carrier shall be obliged to compensate the consignor up to the amount of the cash on delivery charge without prejudice to his right of recourse against the consignee.
Če je bilo blago izročeno prejemniku, ne da bi bilo prej plačano ustrezno plačilo po povzetju, mora prevoznik pošiljatelju povrniti škodo do zneska plačila po povzetju, kar pa ne vpliva na njegovo pravico do povrnitve stroškov do prejemnika.
36 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
Where measures are taken in conformity with paragraphs 1 through 7 above, Members undertake not to have recourse, in respect of such measures, to the provisions of paragraphs 1(a) and 3 of Article XIX of GATT 1994 or paragraph 2 of Article 8 of the Agreement on Safeguards.
Če se ukrepi sprejemajo v skladu s prvim do sedmim odstavkom zgoraj, se članice obvezujejo, da se v zvezi s temi ukrepi ne bodo zatekale k določbam prvega (a) odstavka in tretjega odstavka XIX. člena GATT 1994 ali drugega odstavka 8. člena Sporazuma o posebnih zaščitnih ukrepih.
37 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-36
»The delegation of the Union of Soviet Socialist Republics, while accepting the provisions of Article 19, declares that the Government of the Union does not propose to have recourse, in so far as it is concerned, to the jurisdiction of the Permanent Court of International Justice.
»Delegacija Zveze sovjetskih socialističnih republik ob sprejetju določb 19. člena izjavlja, da vlada zveze v zvezi s tem členom ne predlaga sklicevanja na pristojnosti Stalnega mednarodnega sodišča.
38 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
In particular, they shall each have a right of recourse against the other in respect of damage of any kind to persons or property caused by the other and shall hold each other harmless against any claims made by a third party in respect of damage caused by their own activity.
Vsaka ima zlasti pravico do ugovora zoper drugo v zvezi s kakršno koli škodo, ki jo ta povzroči osebam ali na premoženju, druga drugo pa tudi varujeta pred vsakršnimi zahtevki tretje stranke glede škode, ki nastane v zvezi njuno dejavnostjo.
39 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-51
Each Member having recourse to the provisions of this Article shall, at intervals not exceeding three years, reconsider in consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist, the practicability of extending the application of the Convention to areas exempted in virtue of paragraph 1.
Vsaka članica, ki uporablja določbe tega člena, v časovnih presledkih, ki ne presegajo treh let, v posvetovanju z zainteresiranimi organizacijami delodajalcev in delavcev, če take organizacije obstajajo, ponovno prouči možnost razširitve uporabe konvencije na območja, izvzeta na podlagi prvega odstavka.
40 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
3 Without prejudice to any other rights of subrogation or recourse against the HNS Fund which may exist, a State Party or agency thereof which has paid compensation for damage in accordance with provisions of national law shall acquire by subrogation the rights which the person so compensated would have enjoyed under this Convention.
3 Brez poseganja v vse katere koli druge obstoječe pravice do subrogacije ali regresa proti Skladu HNS, država pogodbenica ali njen zastopnik, ki je plačal nadomestilo za škodo skladno z določbami nacionalne zakonodaje, po načelu subrogacije pridobi pravice osebe, ki bi jih po tej konvenciji imela oseba, ki ji je bilo plačano nadomestilo.
41 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
3 If the accident is due to the behaviour of a third party and if, in spite of that, the carrier is not entirely relieved of his liability in accordance with paragraph 2, letter c), he shall be liable in full up to the limits laid down in these Uniform Rules but without prejudice to any right of recourse which the carrier may have against the third party.
Če se je nesreča zgodila zaradi ravnanja tretje osebe, prevoznik pa v skladu s točko c) drugega odstavka kljub temu ni popolnoma oproščen svoje odgovornosti, je polno odgovoren v okviru omejitev, določenih s temi enotnimi pravili, kar pa ne vpliva na njegovo pravico do povrnitve stroškov v odnosu do tretje osebe.
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
c) the behaviour of a third party which the carrier, in spite of having taken the care required in the particular circumstances of the case, could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent; another undertaking using the same railway infrastructure shall not be considered as a third party; the right of recourse shall not be affected.
c) ravnanju tretje osebe, ki se mu prevoznik kljub ustreznim varnostnim ukrepom ni mogel izogniti in posledic katerega ni mogel preprečiti; pri tem drugega podjetja, ki uporablja isto železniško infrastrukturo, ne štejemo za tretjo osebo; ta določba ne vpliva na pravico do povrnitve stroškov.
43 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
c) if the accident is due to the behaviour of a third party which the carrier, in spite of having taken the care required in the particular circumstances of the case, could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent; another undertaking using the same railway infrastructure shall not be considered as a third party; the right of recourse shall not be affected.
c) če se je nesreča zgodila zaradi ravnanja tretje osebe, ki se mu prevoznik kljub okoliščinam, ustreznim varnostnim ukrepom ni mogel izogniti, njegovih posledic pa ni mogel preprečiti; kot tretjo osebo ne štejemo kakega drugega podjetja, ki uporablja isto železniško infrastrukturo; ta določba ne vpliva na pravico do povrnitve stroškov.
44 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-54
4 Without prejudice to any other rights of subrogation or recourse against the Supplementary Fund which may exist, a place PlaceNameContracting PlaceTypeState or agency thereof which has paid compensation for pollution damage in accordance with provisions of national law shall acquire by subrogation the rights which the person so compensated would have enjoyed under this Protocol.
4 Brez poseganja v vse druge subrogacijske ali regresne pravice do Dopolnilnega sklada, ki lahko obstajajo, pogodbenica ali njena agencija, ki je plačala odškodnino za škodo, nastalo zaradi onesnaženja, v skladu z določbami notranje zakonodaje s subrogacijo pridobi pravice, ki bi jih oseba, ki ji je bila izplačana takšna odškodnina, imela na podlagi tega protokola.
45 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
(a) not make a determination to the effect that a violation has occurred, that benefits have been nullified or impaired or that the attainment of any objective of the covered agreements has been impeded, except through recourse to dispute settlement in accordance with the rules and procedures of this Understanding, and shall make any such determination consistent with the findings contained in the panel or Appellate Body report adopted by the DSB or an arbitration award rendered under this Understanding;
(a) ne sprejemajo odločitev, da je prišlo do kršitve zaradi izničenja ali zmanjšanja koristi ali ker je bilo ovirano doseganje nekega cilja v zajetih sporazumih, razen na podlagi reševanja sporov v skladu s pravili in postopki tega dogovora, vsaka taka odločitev pa mora biti v skladu z ugotovitvami, vsebovanimi v poročilu ugotovitvenega sveta ali Pritožbenega organa, ki ga je sprejel DSB, ali arbitražno sodbo, izdano po tem dogovoru;
46 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
Notwithstanding the provisions of paragraph 1(b) of Article II of GATT 1994, any Member may take recourse to the provisions of paragraphs 4 and 5 below in connection with the importation of an agricultural product, in respect of which measures referred to in paragraph 2 of Article 4 of this Agreement have been converted into an ordinary customs duty and which is designated in its Schedule with the symbol "SSG" as being the subject of a concession in respect of which the provisions of this Article may be invoked, if:
Ne glede na določbe prvega (b) odstavka II. člena GATT 1994 se lahko vsaka članica zateče k določbam četrtega in petega odstavka spodaj glede uvoza nekega kmetijskega proizvoda, za katerega so bili ukrepi, na katere se nanaša drugi odstavek 4. člena tega sporazuma, spremenjeni v običajno carinsko dajatev in je v njeni listi označen z znakom ` SSG` , ker je predmet koncesije, v zvezi s katero se lahko uporabijo določbe tega člena, če:
47 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
States Parties which are members of a subregional or regional fisheries management organisation or participants in a subregional or regional fisheries management arrangement may take action in accordance with international law, including through recourse to subregional or regional procedures established for this purpose, to deter vessels which have engaged in activities which undermine the effectiveness of or otherwise violate the conservation and management measures established by that organisation or arrangement from fishing on the high seas in the subregion or region until such time as appropriate action is taken by the flag State.
Države pogodbenice, ki so članice podobmočne ali območne ribiške upravljalne organizacije ali so udeležene v podobmočnem ali območnem upravljalnem dogovoru za področje ribištva, lahko ukrepajo v skladu z mednarodnim pravom, vključno z zatekanjem k podobmočnim ali območnim postopkom, izoblikovanim za ta namen, da bi odvrnile plovila, udeležena v aktivnostih, ki slabijo učinkovitost ukrepov ohranjanja in upravljanja, izoblikovanih v okviru navedene organizacije ali dogovora, ali jih kršijo kako drugače, od ribolova na odprtem morju v podobmočju ali območju, dokler primerno ne ukrepa država zastave.
48 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32002R0417
Decision to have recourse to this right has to be communicated to the IMO.
Odločitev o uporabi te pravice je potrebno sporočiti IMO.
49 Končna redakcija
CELEX: 32004L0081
If Member States have recourse to the option provided for in Article 3(3), the following provisions shall apply:
Če imajo države članice možnost iz člena 3(3), se uporabljajo naslednje določbe:
50 Končna redakcija
DRUGO
whereas Member States should not, however, be able to have recourse to that power in order to hinder the free movement of the various products;
ker države članice ne smejo izkoristiti teh pravic za oviranje prostega pretoka raznih izdelkov,
Prevodi: en > sl
1–50/276
have recourse to