Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/81
height above ground
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0085
Height above ground level, vehicle unladen
Višina nad nivojem cestišča pri neobremenjenem vozilu
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(a) height above ground level;
(a) višino nad tlemi;
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(2) for which ground resolution is not dependent upon height above ground level, the altitude for maximum range;
(2) pri katerem ločljivost na zemlji ni odvisna od višine nad tlemi, višina za največji domet;
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(1) for which ground resolution is dependent upon height above ground level, the height above ground level in metres at which that sensor achieves the ground resolution for that category of sensor specified in Article IV, paragraph 2 of the Treaty;
(1) pri katerem je ločljivost na zemlji odvisna od višine nad tlemi, višina nad tlemi v metrih, pri kateri ta senzor doseže ločljivost na zemlji za tako vrsto senzorja, kot je določen v drugem odstavku IV. člena pogodbe;
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) for video cameras, flight test data from all output devices showing ground resolution as a function of height above ground level;
(B) za videokamere testne podatke leta iz vseh izhodnih naprav, ki kažejo ločljivost na zemlji kot funkcijo višine nad tlemi;
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(A) in the case of a sensor for which ground resolution is dependent upon height above ground level, propose an alternative minimum height above ground level at which that sensor shall be permitted to be operated during the observation flight;
(A) če je ločljivost na zemlji za senzor odvisna od višine nad tlemi, predlagati drugo najmanjšo višino nad tlemi, na kateri je dovoljeno upravljati senzor med opazovalnim letom;
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) in the case of a sensor for which ground resolution is dependent upon height above ground level, propose an alternative minimum height above ground level at which that sensor shall be permitted to be operated during the observation flight;
(B) če je ločljivost na zemlji za senzorje odvisna od višine nad tlemi, predlagati drugo najmanjšo višino nad tlemi, na kateri je dovoljeno upravljati senzor med opazovalnim letom;
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) for infra-red line-scanning devices, flight test data from all output devices showing ground resolution as a function of height above ground level; and
(C) za infrardeče premočrtne čitalnike testne podatke leta iz vseh izhodnih naprav, ki kažejo ločljivost na zemlji kot funkcijo višine nad tlemi, in
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(4) flight test data showing ground resolution as a function of height above ground level for each type of aerial film that will be used with the optical camera;
(4) testne podatke leta, ki kažejo ločljivost na zemlji kot funkcijo višine nad tlemi za vsak tip filma za snemanje iz zraka, ki bo uporabljen v optični kameri;
10 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) in the case of sensors for which ground resolution is not dependent upon height above ground level, prohibit the operation of that sensor during the observation flight; or
(B) če ločljivost na zemlji za senzor ni odvisna od višine nad tlemi, prepovedati upravljanje tega senzorja med opazovalnim letom ali
11 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(D) in the event that the ground resolution of a sensor is dependent upon height above ground level, the minimum height above ground level at which each such sensor on an observation aircraft of that type and model may be operated during an observation flight pursuant to the limitation on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2 of the Treaty;
(D) da je, če je ločljivost na zemlji za senzor odvisna od višine nad tlemi, najnižja višina nad tlemi, na kateri sme vsak tak senzor tega tipa in modela, nameščen na opazovalnem letalu, delovati med opazovalnim letom, v skladu z omejitvijo ločljivosti na zemlji, določeno v drugem odstavku IV. člena pogodbe;
12 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(D) in the event that the ground resolution of a sensor is dependent upon height above ground level, the minimum height above ground level from which each such sensor installed on an observation aircraft of that type and model may be operated during an observation flight, pursuant to the limitation on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2 of the Treaty;
(D) kadar je senzorjeva ločljivost na zemlji odvisna od višine nad tlemi, najmanjša višina nad tlemi, s katere sme senzor te vrste in modela, nameščen na opazovalnem letalu, delovati med opazovalnim letom v skladu z omejitvijo ločljivosti na zemlji, določeno v drugem odstavku IV. člena pogodbe;
13 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) in the event that the ground resolution of a sensor is dependent upon height above ground level, establish the minimum height above ground level from which each such sensor installed on an observation aircraft of that type and model shall be operated for any observation flight, in accordance with the limitation on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2 of the Treaty; and
(B) če je ločljivost na zemlji za senzor odvisna od višine nad tlemi, ugotovi najnižja višina nad tlemi, na kateri vsak senzor tega tipa in modela, ki je nameščen na opazovalnem letalu, deluje med opazovalnim letom v skladu z omejitvijo ločljivosti na zemlji, določeno v drugem odstavku IV. člena pogodbe, ter
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(E) in the event that the ground resolution is not dependent upon height above ground level, the ground resolution of each such sensor installed on an observation aircraft of that type and model, pursuant to the limitation on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2 of the Treaty; and
(E) kadar ločljivost na zemlji ni odvisna od višine nad tlemi, ločljivost na zemlji vsakega senzorja te vrste in modela, nameščenega na opazovalnem letalu, v skladu z omejitvijo ločljivosti na zemlji, določeno v drugem odstavku IV. člena pogodbe, ter
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(E) in the event that the ground resolution is not dependent upon height above ground level, the ground resolution of each such sensor installed on an observation aircraft of that type and model, pursuant to the limitations on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2 of the Treaty; and
(E) da je, če ločljivost na zemlji za senzor ni odvisna od višine nad tlemi, ločljivost na zemlji za vsak tak senzor tega tipa in modela, nameščen na opazovalnem letalu, skladna z omejitvami ločljivosti na zemlji, določenimi v drugem odstavku IV. člena pogodbe, ter
16 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(D) the height above ground level of the observation aircraft does not permit the observing Party to exceed the limitation on ground resolution for each sensor, as set forth in Article IV, paragraph 2;
(D) višina opazovalnega leta nad tlemi opazovalki ne dovoljuje, da bi presegla omejitve ločljivosti na zemlji za vsak senzor, kot so določene v drugem odstavku IV. člena;
17 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) in the event that the ground resolution of a sensor is not dependent upon height above ground level, establish the ground resolution of each such sensor installed on an observation aircraft of that type and model is in accordance with the limitation on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2 of the Treaty.
(C) če ločljivost na zemlji za senzor ni odvisna od višine nad tlemi, ugotovi, da je ločljivost na zemlji za vsak senzor tega tipa in modela, ki je nameščen na opazovalnem letalu, v skladu z omejitvijo ločljivosti na zemlji, določeno v drugem odstavku IV. člena pogodbe.
18 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) in the case of sensors for which ground resolution is not dependent upon height above ground level, conduct the observation flight as planned, and the cost of the data recording media for that sensor shall be borne by the observed Party;
(C) če ločljivost na zemlji za senzor ni odvisna od višine nad tlemi, izvesti opazovalni let po načrtu, stroške nosilcev podatkov za ta senzor pa krije opazovanka;
19 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) the estimated time, meteorological conditions, number, direction and height above ground level of each pass over the calibration target appropriate to each sensor to be certified; and
(B) predvideni čas, vremenske razmere, število preletov, smer in višino nad tlemi pri vsakem preletu nad kalibracijsko tarčo za vsak senzor, ki mora biti certificiran, ter
20 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The average height above ground level of the observation aircraft shall be denoted by a five-digit number, followed by a code to represent the units of measurement in either feet, by the letter "F", or metres, by the letter "M".
Povprečna višina opazovalnega letala nad tlemi se označi s petmestno številko in z oznako za mersko enoto, pri čemer se čevlji označijo s črko »F«, metri pa z »M«.
21 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The ground resolution of each sensor installed on the observation aircraft, and, where its performance depends on height above ground level, the minimum height above ground level at which this sensor may be operated during an observation flight, shall be determined and confirmed on the basis of data collected over calibration targets appropriate to each category of sensor in accordance with the specifications in Section I and calculated in accordance with the methodologies to be determined within the Open Skies Consultative Commission.
Ločljivost na zemlji za vsak senzor, nameščen na opazovalnem letalu, kadar pa je njegovo delovanje odvisno od višine nad tlemi, tudi najnižja višina nad tlemi, pri kateri je dovoljeno upravljati senzor med opazovalnim letom, se določita in potrdita na podlagi podatkov, zbranih nad kalibracijskimi tarčami, ki ustrezajo posamezni vrsti senzorja v skladu z značilnostmi iz I. razdelka, ter izračunata v skladu s postopki, ki jih določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore.
22 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) in the case of video cameras, a ground resolution of no better than 30 centimetres determined in accordance with the provisions of Annex D, Appendix 1; (C) in the case of infra-red line-scanning devices, a ground resolution of no better than 50 centimetres at the minimum height above ground level determined in accordance with the provisions of Annex D, Appendix 1, obtained from a single device; and
(B) pri uporabi videokamer ločljivost na zemlji ne sme biti boljša od 30 cm, kot je določena v Prilogi 1 k Dodatku(A) sprejeti potrebne ukrepe, da zagotovi, da senzor in z njim povezana oprema, nameščena na opazovalnem letalu, ustrezata certificiranim v skladu z določbami Dodatka D, in mora, če je to potrebno, popraviti, naravnati ali zamenjati določeni senzor ali z njim povezano opremo in
23 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The methodology for calculating the minimum height above ground level at which each video camera installed on the observation aircraft may be operated during an observation flight shall be determined within the Open Skies Consultative Commission during the period of provisional application.
Postopek za izračun najmanjše višine nad tlemi, pri kateri je dovoljeno upravljati posamezno videokamero na opazovalnem letalu med opazovalnim letom, določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe.
24 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(A) in the case of optical panoramic and framing cameras, a ground resolution of no better than 30 centimetres at the minimum height above ground level determined in accordance with the provisions of Annex D, Appendix 1, obtained from no more than one panoramic camera, one vertically-mounted framing camera and two obliquely- mounted framing cameras, one on each side of the aircraft, providing coverage, which need not be continuous, of the ground up to 50 kilometres of each side of the flight path of the aircraft;
(A) pri uporabi optičnih panoramskih kamer in kamer za posamezne posnetke ločljivost na zemlji, dosežena z ne več kot eno panoramsko kamero, eno vertikalno nameščeno kamero za posamezne posnetke in dvema poševno nameščenima kamerama za posamezne posnetke, po eno na vsaki strani letala, ki pokrivata, ne nujno neprekinjeno, ozemlje do 50 km na vsako stran smeri leta letala, ne sme biti boljša od 30 cm na najmanjši višini letenja nad tlemi, kot je določena v Prilogi 1 k Dodatku D;
25 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(1) at the start of the observation period and at any intermediate location during the observation period where there is a significant change of height above ground level, heading or groundspeed, and at intervals to be determined by the Open Skies Consultative Commission within the period of provisional application:
(1) na začetku opazovalnega obdobja in na vsaki vmesni točki med opazovalnim obdobjem, na kateri se pomembno spremeni višina nad tlemi, smer ali hitrost letenja nad zemljo, ter v presledkih, ki jih določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe:
26 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) for video cameras and infra-red line-scanning devices, at the start of the observation period and at any intermediate location during the observation period where there is a significant change of height above ground level, heading or groundspeed, and at intervals to be determined by the Open Skies Consultative Commission within the period of provisional application:
(B) za videokamere in infrardeče premočrtne čitalnike na začetku opazovalnega obdobja in na vsaki vmesni točki med opazovalnim obdobjem, na kateri se pomembno spremeni višina leta nad tlemi, smer ali hitrost letenja nad zemljo, in v presledkih, ki jih določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe:
27 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The methodology for calculating the minimum height above ground level at which an infra-red line-scanning device installed on the observation aircraft may be operated during an observation flight, including the value of the minimum resolvable temperature difference to be used in this calculation, shall be determined within the Open Skies Consultative Commission during the period of provisional application.
Postopek za izračun najmanjše višine nad tlemi, pri kateri je dovoljeno upravljati infrardeči premočrtni čitalnik na opazovalnem letalu med opazovalnim letom, vključno z vrednostjo najmanjše ločljive temperaturne razlike, ki se uporabi pri tem izračunu, določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe.
28 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The observed Party shall have the right to prohibit the use of a particular sensor during a deviation that brings the observation aircraft below the minimum height above ground level for operating that particular sensor, in accordance with the limitation on ground resolution specified in Article IV, paragraph 2. In the event that a deviation requires the observation aircraft to alter its flight path by more than 50 kilometres from the flight path specified in the flight plan, the observed Party shall have the right to prohibit the use of all the sensors installed on the observation aircraft beyond that 50-kilometre limit.
Opazovanka ima pravico prepovedati uporabo posameznega senzorja med odstopanjem, zaradi katerega se opazovalno letalo spusti pod najnižjo višino letenja, predvideno za delovanje tega posameznega senzorja v skladu z omejitvijo ločljivosti na zemlji, kot je določena v drugem odstavku IV. člena. Če mora opazovalno letalo zaradi odstopanja za več kot 50 kilometrov spremeniti smer leta, ki je bila določena v načrtu leta, ima opazovanka pravico prepovedati uporabo vseh senzorjev, nameščenih na opazovalnem letalu, za ozemlje zunaj omenjene 50-kilometrske meje.
29 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The methodology for calculating the minimum height above ground level at which each optical camera installed on the observation aircraft may be operated during an observation flight, including the value of the contrast ratio or the equivalent modulation to be used in this calculation, which shall be not less than 1.6:1 (correspondingly 0.23) and not greater than 4:1 (correspondingly 0.6), shall be determined within the Open Skies Consultative Commission during the period of provisional application and prior to 30 June 1992. The ground resolution of optical cameras shall be determined from a visual analysis of the image of the calibration target on the original film negative.
Postopek za izračun najmanjše višine nad tlemi, pri kateri je dovoljeno upravljati posamezno optično kamero na opazovalnem letalu med opazovalnim letom, vključno z vrednostjo kontrastnega razmerja ali z enakovredno modulacijo, ki se uporabi pri tem izračunu in naj ne bo manjša od 1,6: 1 (temu ustreza 0,23) in ne večja od 4: 1 (temu ustreza 0,6), določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe in pred 30. junijem 1992. Ločljivost na zemlji za optične kamere se določi z vizualno analizo slike kalibracijske tarče na izvirnem negativu filma.
30 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
In order to establish the ground resolution of an infra-red line-scanning device, the line of flight of the observation aircraft shall be directly over and parallel to the calibration target at an agreed range of heights above ground level.
Za ugotavljanje ločljivosti na zemlji za infrardeče premočrtne čitalnike mora biti smer leta opazovalnega letala neposredno nad kalibracijsko tarčo in vzporedno z njo na dogovorjeni višini nad tlemi.
31 Končna redakcija
DRUGO
The maximum height above ground shall be measured from the highest point and the minimum height from the lowest point of the illuminating surface.
Največja višina od tal se meri na najvišji točki, najmanjša višina od tal pa na najnižji točki svetleče površine.
32 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0244
h2 is the height above the ground, in millimetres, of the centre of reference (which is taken to be the nominal origin of the characteristic point chosen in h1);
h2 - v milimetrih izražena višina nad tlemi referenčnega središča (ki je vzeto za nominalno izhodišče značilne točke, izbrane pri h1);
33 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0756
Above the ground: not less than 350 mm and not more than 900 mm. If the structure of the vehicle does not allow of compliance with the maximum height, this limit may be raised to 1 500 mm.
Nad tlemi: najmanj 350 mm in največ 900 mm. Če zgradba vozila onemogoča izpolnitev zahteve glede največje višine, je lahko gornja omejitev povečana na 1500 mm.
34 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0756
Zones 1 and 2, as seen by the observer, are limited in their respective planes as follows: 3.10.3.1. as regards height, by two horizontal planes which are 1 and 2 72 m respectively above the ground;
Območji 1 in 2 sta z vidika opazovalca omejeni vsako s svojimi ravninami: po višini z dvema vodoravnima ravninama 1 m oziroma 2,72 m nad tlemi;
35 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0244
h1 is the height above the ground, in millimetres, of the abovementioned characteristic point, measured on a vertical screen perpendicular to the vehicle longitudinal median plane, placed at a horizontal distance 1;
h1 - v milimetrih izražena višina nad tlemi zgoraj omenjene značilne točke, izmerjena na navpičnem zaslonu, pravokotnem na vzdolžno srednjo ravnino vozila, postavljeno na vodoravni razdalji l;
36 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31978L0933
Height above the ground:
Po višini:
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0003
Height above ground:
Višina od tal:
38 Pravna redakcija
DRUGO
Height of the lower edge above ground:
oddaljenost spodnjega roba od tal:
39 Pravna redakcija
DRUGO
height of the lower edge above ground:
višina spodnjega roba nad tlemi:
40 Pravna redakcija
DRUGO
as regards height, by two horizontal planes which are 1 m and 2.2 m respectively above the ground;
po višini z vodoravnima ravninama, ki sta 1 m oziroma 2,2 m nad tlemi;
41 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31978L0933
The angle below the horizontal may be reduced to 10° if the height of the lamp above the ground is less than 1 500 mm, and to 5° if this height is less than 750 mm.
Navpični kot pod vodoravno ravnino se lahko zmanjša na 10°, če so svetilke oddaljene od tal manj kot 1500 mm, in na 5°, če so oddaljene kot 750 mm.
42 Pravna redakcija
DRUGO
The angle below the horizontal may be reduced to 10° if the height of the lamp above the ground is less than 1 500 mm, and to 5° if this height is less than 750 mm.
Navpični kot pod vodoravno ravnino se lahko zmanjša na 10°, če so svetilke oddaljene od tal manj kot 1500 mm, in na 5°, če so oddaljene kot 750 mm.
43 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31978L0933
The vertical angle below the horizontal may be reduced to 10° if the height of the lamp above the ground is less than 1 500 mm, and to 5° if this height is less than 750 mm.
Navpični kot pod vodoravno ravnino se lahko zmanjša na 10°, če so svetilke oddaljene od tal manj kot 1500 mm, in na 5°, če so oddaljene manj kot 750 mm.
44 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31995L0054
The ground plane shall be situated at a height of 1,0 ± 0,1 m above the test facility floor and shall be parallel to it.
Ozemljitvena plošča mora biti nameščena na višini 1,0 0,1 m nad tlemi preskuševališča in mora biti z njimi vzporedna.
45 Pravna redakcija
DRUGO
The vertical angle below the horizontal may be reduced to 10° if the height of the lamp above the ground is less than 1 500 mm, and to 5° if this height is less than 750 mm.
Navpični kot pod vodoravno ravnino se lahko zmanjša na 10°, če so svetilke oddaljene od tal manj kot 1500 mm, in na 5°, če so oddaljene manj kot 750 mm.
46 Pravna redakcija
DRUGO
The ground plane shall be situated at a height of 1,0 ± 0,1 m above the test facility floor and shall be parallel to it.
Ozemljitvena plošča mora biti nameščena na višini 1,0 0,1 m nad tlemi preskuševališča in mora biti z njimi vzporedna.
47 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31978L0933
The vertical angle below the horizontal may be reduced to 10° if the height of the lamp above the ground is less than 1 500 mm;
Navpični kot pod vodoravno ravnino se lahko zmanjša na 10°, če je svetilka oddaljena od tal manj kot 1500 mm,
48 Pravna redakcija
DRUGO
The vertical angle below the horizontal may be reduced to 10° if the height of the lamp above the ground is less than 1 500 mm;
Navpični kot pod vodoravno ravnino se lahko zmanjša na 10°, če je svetilka oddaljena od tal manj kot 1500 mm,
49 Pravna redakcija
DRUGO
The other two shall keep within a maximum height of 2 100 mm above the ground and shall be bound by the requirements of 4.14.4.1 and 4.14.5.1.
druga dva odsevnika morata biti največ 2100 mm nad tlemi in izpolnjevati zahteve iz 4.14.4.1 in 4.14.5.1.
50 Pravna redakcija
DRUGO
for other purposes such as acoustical planning and noise zoning other heights may be chosen, but they must never be less than 1,5 m above the ground, for example for:
za druge namene, kot sta akustično planiranje in določanje stopenj hrupa, so lahko izbrane druge višine, ki ne smejo nikoli biti nižje od 1,5 m nad tlemi, na primer za:
Prevodi: en > sl
1–50/81
height above ground