Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/149
higher court
1 Končna redakcija
DRUGO
higher court
sodišče zadnje instance
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
c) Delegation of Territorial Jurisdiction by a Higher Court
c) Določitev krajevne pristojnosti po višjem sodišču
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
The court in the first instance shall send the appeal to the higher court within three days;
Sodišče prve stopnje pošlje pritožbo višjemu sodišču v treh dneh;
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) The higher court may uphold, repeal or amend the misdemeanour judgement.
(2) Višje sodišče lahko sodbo o prekršku potrdi, razveljavi ali spremeni.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) An appeal may be lodged with a higher court against a misdemeanour judgement.
(1) Zoper sodbo o prekršku se lahko vloži pritožba na višje sodišče.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
** HIGHER LSC = Higher Labour and Social Court
** VI.JE DSS = Višje delovno in socialno sodišče
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) A jurisdictional dispute between courts in the first instance shall be decided by a higher court.
(1) V sporu o pristojnosti med sodišči prve stopnje odloči višje sodišče.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
If the exclusion applies to the president of the court, the case shall be decided by the vice-president of the court in the function of president of the court, and if the exclusion also applies to the vice-president of the court, the president of the court shall appoint a deputy president of the court from among the court's judges; if this is not possible, either, the president of the court shall request from the president of a higher court or the president of the Supreme Court of the Republic of Slovenia to appoint his deputy.
Če gre za izločitev predsednika sodišča, v tej zadevi kot predsednik odloča podpredsednik sodišča, če pa mora biti izločen tudi ta, si predsednik sodišča določi namestnika izmed sodnikov tega sodišča, če to ni mogoče, pa zahteva od predsednika višjega sodišča oziroma predsednika Vrhovnega sodišča Republike Slovenije, naj mu določi namestnika.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) A higher court shall issue decisions after oral consultation and voting by the members of the senate.
(1) Višje sodišče izdaja odločbe po ustnem posvetovanju in glasovanju članov senata.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) The higher court shall issue an order to dismiss late or impermissible appeals, if this has not been already done by the court in the first instance.
(1) Višje sodišče s sklepom zavrže prepozno ali nedovoljeno pritožbo, če tega ni storilo sodišče prve stopnje.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) The payment of costs incurred by a higher court shall be decided upon by that court in accordance with the provisions of Articles 143 to 146 of this Act.
(1) O plačilu stroškov, ki nastanejo pri višjem sodišču, odloča dokončno to sodišče v skladu z določbami 143. do 146. člena tega zakona.
12 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
The Supreme Court is the highest court in the state.
Vrhovno sodišče je najvišje sodišče v državi.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Article 166 (1) The court in the first instance must perform all procedural acts and discuss all disputed questions to which the higher court has drawn attention in its decision.
(1) Sodišče prve stopnje mora opraviti vsa procesna dejanja in pretresti vsa sporna vprašanja, na katera je opozorilo višje sodišče v svoji odločbi.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(3) An appeal may be lodged against the compliance detention order with a higher court within eight days of receipt of the order.
(3) Zoper sklep o uklonilnem zaporu je dovoljena pritožba na višje sodišče v osmih dneh od prejema sklepa.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
The appellant shall have the right to lodge an appeal with a higher court against the order dismissing a late or impermissible appeal.
Proti sklepu, s katerim je bila prepozna ali nedovoljena pritožba zavržena, ima pritožnik pravico do pritožbe na višje sodišče.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
The higher court may repeal a judgement issued by the court in the first instance only partially, if specific parts of the judgement may be excluded without any effects on the correctness of the decision.
Višje sodišče sme razveljaviti sodbo sodišča prve stopnje samo deloma, če se dajo posamezni deli sodbe izločiti brez škode za pravilno odločitev.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(8) The higher court may also amend the misdemeanour judgement issued by the court in the first instance if it finds that the court in the first instance made a mistake in assessing a document or other evidence which it did not take but on which it based its judgement.
(8) Višje sodišče lahko spremeni sodbo sodišča prve stopnje tudi takrat, kadar spozna, da je sodišče prve stopnje zmotno presodilo listine ali druge dokaze, ki jih ni samo izvedlo in je nanje oprlo sodbo.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Higher courts shall have jurisdiction over:
Višja sodišča so pristojna:
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
- register for keeping the joint record of the number of penalty points imposed on individual perpetrators of misdemeanours, kept by a higher court;
- vpisnik za vodenje skupne evidence o številu izrečenih kazenskih točk za posamezne storilce prekrškov, ki se vodi na višjem sodišču;
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) An appeal may be lodged with a higher court against a misdemeanour judgement or decision passed in the first instance, unless otherwise determined by this Act.
(1) Zoper sodbo o prekršku, izdano na prvi stopnji, oziroma sklep, izdan na prvi stopnji, je dovoljena pritožba na višje sodišče, če ta zakon ne določa drugače.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
They shall be assigned to work at individual higher courts by the Judicial Council, where the latter shall consistently take into account the number of systemised and occupied posts at higher courts, the need for ensuring balanced workload on higher court judges, distance from the place of permanent residence of individual judges to the court's head office, and individual judges'willingness to wok in individual courts.
Na delo na posamezna višja sodišča jih razporedi sodni svet, pri čemer ustrezno upošteva zlasti število sistemiziranih in zasedenih mest višjih sodišč, potrebo po zagotovitvi enakomerne delovne obremenitve sodnikov višjih sodišč, oddaljenost kraja stalnega prebivališča posameznega sodnika od sedeža sodišča in njegovo željo za delo na določenem sodišču.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(3) In the cases referred to in the preceding paragraph the court in the first instance shall send the appeal to a higher court within twenty-four hours of expiry of all appellate deadlines referred to in paragraph 1 of Article 151 of this Act;
(3) V primerih iz prejšnjega odstavka pošlje sodišče prve stopnje pritožbo višjemu sodišču najkasneje v štiriindvajsetih urah po poteku vseh pritožbenih rokov iz prvega odstavka 151. člena tega zakona;
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) Decisions on appeals issued by the higher court shall be subject, mutatis mutandis, to the application of the provisions of Articles 135, 136 and 138 and paragraph 2 of Article 140 of this Act.
(1) Za odločbo višjega sodišča o pritožbi se smiselno uporabljajo določbe 135., 136. in 138. člena ter drugi odstavek 140. člena tega zakona.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
The higher court shall also amend the misdemeanour judgement issued by the court in the first instance if it finds that the considered circumstances must be assessed in a different manner within the framework of the determination of misdemeanour sanctions or deprivation of a pecuniary advantage.
Višje sodišče s sodbo spremeni sodbo o prekršku sodišča prve stopnje tudi, če spozna, da je treba pri odmeri sankcij za prekrške oziroma odvzemu premoženjske koristi drugače presojati upoštevane okoliščine.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
- higher courts as courts responsible for deciding misdemeanours in the second instance.
- višja sodišča kot sodišča za prekrške druge stopnje.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(3) If the higher court repeals the misdemeanour judgement issued by the court in the first instance due to substantial violations of the provisions governing misdemeanour proceedings, the grounds for the decision must include a specification of which provisions have been violated and the nature of an individual violation.
(3) Če višje sodišče razveljavi sodbo o prekršku sodišča prve stopnje zaradi bistvenih kršitev določb postopka o prekrških, je treba v obrazložitvi navesti, katere določbe so bile kršene in v čem je kršitev.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(9) If the only reason for repealing the judgement issued by the court in the first instance is a mistake in the finding of facts, and only a different assessment of the already-established facts is required for a correct judgement, where at the same time no new evidence is required, the higher court shall not repeal the judgement issued by the court in the first instance, but shall act in accordance with paragraph 7 of this article.
(9) V primeru, ko je edini razlog za razveljavitev sodbe sodišča prve stopnje zmotno ugotovljeno dejansko stanje in je za pravilno ugotovitev potrebna samo drugačna presoja že ugotovljenih dejstev, ne pa tudi izvedba novih dokazov, višje sodišče sodbe sodišča prve stopnje ne razveljavi, ampak ravna po sedmem odstavku tega člena.
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) In the grounds for the decision the higher court shall assess all indications in the appeal and the indications of violations of the substantive provisions of this Act or regulation governing the misdemeanour which it observed ex officio.
(2) V obrazložitvi odločbe oceni višje sodišče navedbe pritožbe in navede kršitve materialnopravnih določb tega zakona ali predpisa, ki določa prekršek, ki jih je upoštevalo po uradni dolžnosti.
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(6) The higher court shall issue an order to repeal the misdemeanour judgement issued by the court in the first instance even if the misdemeanour judgement issued by the court in the first instance is not challenged due to a mistake in the finding of facts or incomplete finding of facts, if during the procedure of deciding the appeal a reasonable doubt emerges regarding the truthfulness of the decisive facts established in the misdemeanour judgement, due to which the court believes that a mistake has been made in the finding of facts or the facts have been established incompletely to the detriment of the accused person.
(6) Višje sodišče s sklepom razveljavi sodbo o prekršku sodišča prve stopnje tudi, če sodba o prekršku sodišča prve stopnje ni bila izpodbijana zaradi zmotne in nepopolne ugotovitve dejanskega stanja, če nastane pri odločanju o pritožbi precejšen dvom o resničnosti odločilnih dejstev, ki so bila ugotovljena v sodbi o prekršku, zaradi česar misli, da je bilo dejansko stanje zmotno in nepopolno ugotovljeno v obdolženčevo škodo.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(4) The higher court shall grant the appeal and issue an order repealing the judgement issued by the court in the first instance, or repeal the judgement ex officio and return the case for retrial, if it finds that a substantial violation has been committed of the provisions governing misdemeanour proceedings, except for the cases specified in paragraphs 5 and 7 of this article, or if it finds that, due to a mistake in the finding of facts or incomplete finding of facts, the court in the first instance must supplement the proceedings or institute new proceedings and adopt a new decision on the issue.
(4) Višje sodišče ugodi pritožbi in s sklepom razveljavi sodbo o prekršku sodišča prve stopnje ali jo razveljavi po uradni dolžnosti ter zadevo vrne v novo odločitev, če ugotovi, da je podana bistvena kršitev določb postopka o prekršku, razen v primerih iz petega in sedmega odstavka tega člena ali če spozna, da bi moralo zaradi zmotne in nepopolne ugotovitve dejanskega stanja sodišče prve stopnje postopek dopolniti ali izvesti nov postopek ter znova odločiti o isti zadevi.
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) The exclusion of a higher court judge may be requested by the persons referred to in the preceding paragraph within the framework of an appeal against a judgement or order and if they become aware of a reason for exclusion after having lodged the appeal and no later than by the time the decision on the appeal is issued.
(2) Izločitev sodnika višjega sodišča lahko zahtevajo osebe iz prejšnjega odstavka v pritožbi zoper sodbo oziroma sklep, če so za izločitveni razlog izvedele po vložitvi pritožbe pa najkasneje do izdaje odločbe o pritožbi.
32 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
The Court of Audit is the highest authority for supervising state accounts, the state budget, and all public spending.
Računsko sodišče je najvišji organ kontrole državnih računov, državnega proračuna in celotne javne porabe.
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(7) The higher court shall grant the appeal and issue an order amending the misdemeanour judgement or amend it ex officio, if it finds that the decisive facts specified in the misdemeanour judgement issued by the court in the first instance have been established correctly, but that a different decision must be issued with respect to the actual situation established and with the appropriate application of regulations; with respect to the state of facts, it shall also amend the decision in the cases referred to in points 2, 5, 7 and 8 of paragraph 1 of Article 155 of this Act.
(7) Višje sodišče ugodi pritožbi in s sodbo spremeni sodbo o prekršku sodišča prve stopnje ali jo spremeni po uradni dolžnosti, če ugotovi, da so bila odločilna dejstva v sodbi o prekršku sodišča prve stopnje pravilno ugotovljena, da pa je treba na ugotovljeno dejansko stanje ob pravilni uporabi predpisov izdati drugačno odločbo, glede na stanje stvari pa tudi v primeru kršitve iz 2., 5., 7. in 8. točke prvega odstavka 155. člena tega zakona.
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) The archives of misdemeanour judges shall be assumed by local courts, and the archives of the Misdemeanours Panel of the Republic of Slovenia shall be assumed by higher courts.
(2) Arhive sodnikov za prekrške prevzamejo okrajna sodišča, arhive Senata za prekrške Republike Slovenije pa višja sodišča.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
The share of women at courts and prosecutor's offices is slightly higher than the share of men, however, higher in the judicial hierarchy of court and prosecutor's office, a decrease in this share is perceived.
Na sodiščih in tožilstvih je delež žensk nekoliko višji od deleža moških, vendar pa upada s hierarhijo pristojnosti sodišča oziroma tožilstva.
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
The higher court shall test the part of the misdemeanour judgement which is challenged by the appeal, but it must also test, ex officio, whether a substantial violation has been committed of the provisions of misdemeanour proceedings referred to in points 1, 5, 6, 7 and 8 of paragraph1 of Article 155, and whether the substantive provisions of the Act or regulation governing the misdemeanour have been violated to the detriment of the accused person (Article 156 of this Act).
Višje sodišče preizkusi sodbo o prekršku v tistem delu, v katerem se s pritožbo izpodbija, vendar mora vselej po uradni dolžnosti preizkusiti, ali je podana bistvena kršitev določb postopka o prekršku iz 1., 5., 6., 7. in 8. točke prvega odstavka 155. člena ter ali so bile v škodo obdolženca kršene materialne določbe zakona ali predpisa, ki določa prekršek (156. člena tega zakona).
37 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Treatment of Lyme borreliosis is reasonable in any stage of the disease, however, the efficacy is the highest early in the course of the illness.
Zdravljenje z antibiotiki je smiselno v vseh stadijih lymske borelioze, najuspešnejše pa je v zgodnjem poteku bolezni.
38 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) An appeal against other decisions passed by the court in the first instance shall be permitted only if the court imposed a fine higher than the minimum fine prescribed for the misdemeanour, secondary sanction or deprivation of a pecuniary advantage, or if the court passed a decision on a property claim.
(2) Zoper druge odločbe sodišča prve stopnje je pritožba dovoljena le, če je bila izrečena višja globa od najnižje predpisane mere za prekršek, stranska sankcija ali odvzem premoženjske koristi ali odločeno o premoženjskopravnem zahtevku.
39 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) Following the commencement of work in the area of misdemeanour cases, higher courts shall assume all unresolved cases conducted by the Misdemeanour Panel of the Republic of Slovenia.
(2) Višja sodišča po začetku dela v zadevah prekrškov prevzamejo vse nerešene zadeve Senata za prekrške Republike Slovenije.
40 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Where immunity has been waived and criminal proceedings are instituted against a Judge, he shall be tried, in any of the Member States, only by the court competent to judge the members of the highest national judiciary.
Če je bila sodniku odvzeta imuniteta in je proti njemu sprožen kazenski postopek, mu sme soditi v kateri koli državi članici le sodišče, pristojno za sojenje sodnikom, ki pripadajo najvišjim sodnim organom v državi.
41 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) The business premises, equipment, financial and other assets which upon commencement of work by courts in the area of misdemeanour cases are used by state authorities with the title of misdemeanour judge and by the Misdemeanours Panel of the Republic of Slovenia shall be assumed by local and higher courts for their use.
(1) Poslovne prostore, opremo, finančna in druga sredstva, ki so ob začetku dela sodišč v zadevah prekrškov v uporabi državnih organov z imenom sodnik za prekrške oziroma Senat za prekrške Republike Slovenije, prevzamejo v uporabo okrajna sodišča oziroma višja sodišča.
42 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) Higher courts shall decide on the cases referred to in points 1 and 2 of the preceding article in the form of a panel, which shall consist of one judge as the president of the panel, judge - reporter, and judge - member of the panel.
(1) Višja sodišča odločajo v zadevah iz 1. in 2. točke prejšnjega člena tega zakona v senatu, ki ga sestavlja en sodnik kot predsednik senata, sodnik - poročevalec in sodnik - član senata.
43 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Persons that successfully completed the university study programme after the entry into force of the Higher Education Act (Ur. l. RS, Nos. 67/93, 39/95 [constitutional court ruling], 18/98 [constitutional court ruling], 35/98 [constitutional court ruling], 99/99 and 64/2001) or that successfully completed an appropriate four- year tertiary programme prior to the entry into force of the aforementioned act shall also be deemed to have gained the university qualification that is a condition for conducting inspection supervision and a condition for participants in the construction of works pursuant to this act.
(3) Šteje se, da imajo pridobljeno univerzitetno izobrazbo, ki je pogoj za opravljanje inšpekcijskega nadzorstva ter pogoj za udeležence pri graditvi objektov po tem zakonu, tudi osebe, ki so uspešno zaključile univerzitetni študijski program po uveljavitvi zakona o visokem šolstvu (Uradni list RS, št. 67/93, 39/95-odločba US, 18/98-odločba US, 35/98-odločba US, 99/99 in 64/2001) ali so uspešno zaključile ustrezen visokošolski program pred uveljavitvijo navedenega zakona.
44 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) The judges shall be elected by secret ballot at a meeting of the Assembly of States Parties convened for that purpose under article 112. Subject to paragraph 7, the persons elected to the Court shall be the 18 candidates who obtain the highest number of votes and a two-thirds majority of the States Parties present and voting.
(a) Sodniki se izvolijo s tajnim glasovanjem na zasedanju Skupščine držav pogodbenic, ki se v ta namen skliče v skladu s 112. členom. Ob upoštevanju sedmega odstavka je v Sodišče izvoljenih 18 kandidatov, ki dobijo največ glasov in dvetretjinsko večino držav pogodbenic, ki so navzoče in glasujejo.
45 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Each Member State shall take the necessary measures to ensure that in its criminal law the descriptions of the offences referred to in Articles 2 and 3 committed by or against its Government Ministers, elected members of its parliamentary chambers, the members of its highest Courts or the members of its Court of Auditors in the exercise of their functions apply similarly in cases where such offences are committed by or against Members of the Commission of the European Communities, the European Parliament, the Court of Justice and the Court of Auditors of the European Communities respectively in the exercise of their duties.
Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe, da se v njenem kazenskem pravu opisi dejanj iz členov 2 in 3, ki jih pri izvajanju svojih funkcij storijo ali so storjena zoper vladne ministre, izvoljene člane domov parlamenta, člane najvišjih sodišč ali člane računskega sodišča, na enak način uporabljajo tudi v primerih, ko pri opravljanju svojih dolžnosti takšno dejanje storijo ali so storjena zoper člane Komisije Evropskih skupnosti, Evropskega parlamenta, Sodišča Evropskih skupnosti in Računskega sodišča Evropskih skupnosti.
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Each Member State shall take the necessary measures to ensure that in its criminal law the descriptions of the offences referred to in paragraph 1 of this Article and in Articles 2 and 3 committed by or against its Government Ministers, elected members of its parliamentary chambers, the members of its highest Courts or the members of its Court of Auditors in the exercise of their functions apply similarly in cases where such offences are committed by or against members of the Commission of the European Communities, the European Parliament, the Court of Justice and the Court of Auditors of the European Communities respectively in the exercise of their duties.
Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe, s katerimi zagotovi, da se v njeni kazenski zakonodaji opisi kaznivih dejanj iz odstavka 1 tega člena in iz členov 2 in 3, pri katerih so pri opravljanju svojih funkcij udeleženi vladni ministri, izvoljeni člani parlamenta, člani najvišjih sodišč ali člani računskega sodišča, uporabljajo podobno kot v primerih, ko so pri takih kaznivih dejanjih pri opravljanju svojih funkcij udeleženi člani Komisije Evropskih skupnosti, Evropskega parlamenta, Evropskega sodišča oziroma Računskega sodišča Evropskih skupnosti.
47 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Judges and Advocates-General of the Court of Justice shall be chosen from persons whose independence is beyond doubt and who possess the qualifications required for appointment to the highest judicial offices in their respective countries or who are jurisconsults of recognised competence; they shall be appointed by common accord of the governments of the Member States after consultation of the panel provided for in Article III-357.
Sodniki in generalni pravobranilci Sodišča so izbrani med osebami, katerih neodvisnost je nedvomna in ki so ustrezno usposobljene za imenovanje na najvišje sodniške položaje v svojih državah ali so priznani pravniki; vlade držav članic jih v medsebojnem soglasju imenujejo po posvetovanju z oddelkom iz III-357. člena Ustave.
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(3) At the proposal of the personnel council and by taking into account the years of work experience in administrative or state bodies, the judge of the court from the first paragraph of Article 5 of this Law may, depending on his work results, be promoted to a higher wage class or to the position of a judicial counsellor, irrespective of the criteria used as the foundation for the classification of judges into wage classes or for promotion to the position of judicial counsellor under the Law on the Judicial Service.
(3) Sodnika sodišča iz prvega odstavka 5. člena tega zakona lahko sodni svet na predlog personalnega sveta, upoštevajoč njegove izkušnje pri delu v upravnih organih oziroma državnih organih, v skladu z rezultati njegovega dela, uvrsti v višji plačilni razred oziroma na položaj svetnika, ne glede na merila, ki so po zakonu o sodniški službi podlaga za razvrščanje sodnikov v posamezne plačilne razrede oziroma za napredovanje na položaj svetnika.
49 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
provided that where such liability arises as a result of damage caused by a nuclear incident involving nuclear substances in the course of carriage in one and the same means of transport, or, in the case of storage incidental to the carriage, in one and the same nuclear installation, the maximum total amount for which such operators shall be liable shall be the highest amount established with respect to any of them pursuant to Article 7 and provided that in no case shall any one operator be required, in respect of a nuclear incident, to pay more than the amount established with respect to him pursuant to Article 7.
kadar je taka odgovornost posledica škode, ki jo je povzročila jedrska nesreča, v katero so vključene jedrske snovi, ki so med prevozom na enem in istem prevoznem sredstvu ali v primeru uskladiščenja med prevozom v eni in isti jedrski napravi, potem najvišji skupni znesek, za katerega so ti uporabniki odgovorni, ne sme presegati zneska, ki je v skladu s 7. členom določen za vsakega izmed njih, s tem da se od nobenega uporabnika v zvezi z jedrsko nesrečo ne zahteva, da plača višji znesek, kot je zanj določen po 7. členu.
50 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
d) If nuclear damage gives rise to liability of more than one operator in accordance with this Convention, the liability of these operators shall be joint and several, provided that where such liability arises as a result of nuclear damage caused by a nuclear incident involving nuclear substances in the course of carriage in one and the same means of transport, or, in the case of storage incidental to the carriage, in one and the same nuclear installation, the maximum total amount for which such operators shall be liable shall be the highest amount established with respect to any of them pursuant to Article metricconverterProductID7. In7. In no case shall any one operator be required, in respect of a nuclear incident, to pay more than the amount established with respect to him pursuant to Article 7.
d) Če v skladu s to konvencijo za jedrsko škodo odgovarja več uporabnikov, je odgovornost teh uporabnikov skupna in solidarna, s tem da je, kadar je ta odgovornost posledica jedrske škode, povzročene z jedrsko nesrečo, v katero so vključene jedrske snovi, ki se prevažajo na enem in istem prevoznem sredstvu ali pri skladiščenju med prevozom v eni in isti jedrski napravi, najvišji skupni znesek, za katerega so ti uporabniki odgovorni, najvišji znesek, ki je v skladu s 7. členom določen za vsakega od njih. V nobenem primeru se od nobenega uporabnika v zvezi z jedrsko nesrečo ne zahteva, da plača višji znesek od tistega, kot je zanj določen po 7. členu.
Prevodi: en > sl
1–50/149
higher court