Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/67
hosted
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
F, 13 "YOUTH HOSTEL"
F-13 "MLADINSKI DOM"
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Regular annual Meetings shall be hosted by each Party consecutively, and following the alphabetical order.
Pogodbenice so po abecednem redu gostiteljice rednih letnih sestankov.
3 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
Sign G, 8 shows the direction of a youth hostel.
Znak G, 8 je kažipot za mladinski dom.
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
c to ensure that social care facilities such as hospitals, retirement homes and hostels offer the possibility of receiving and treating in their own language persons using a regional or minority language who are in need of care on grounds of ill-health, old age or for other reasons;
c zagotovijo, da socialnovarstvene ustanove, kot npr. bolnišnice, domovi za ostarele in drugi domovi, omogočajo sprejem in oskrbo oseb, ki uporabljajo regionalni ali manjšinski jezik in potrebujejo nego zaradi slabega zdravja, starosti ali iz drugih razlogov, v njihovem jeziku;
5 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS. A fraud! Oh no.
GOSTITELJICA. Sleparka! Oh, ne.
6 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS. You know very well.
GOSTITELJICA. Čisto dobro veste.
7 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS. How d'ye do, Professor?
GOSTITELJICA. Kako ste kaj, profesor?
8 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
On January 23rd, 2001, the radio broadcast Intelekta hosted a discussion about asylum seekers and refugees in Slovenia.
Oddaja Intelekta Radia Slovenija je 23. januarja leta 2001 gostila razpravljavce o azilantih in beguncih v Sloveniji
9 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS. Oh, you are incorrigible.
GOSTITELJICA. Oh, vi ste nepoboljšljivi.
10 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS [taking Eliza's hand] How d'ye do?
GOSTITELJICA (seže Elizi v roko). Kako ste kaj?
11 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS. Ah, here you are at last, Nepommuck.
GOSTITELJICA. O, nazadnje ste le prišli, Nepomuk.
12 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS [to Nepommuck] Find out all about her.
GOSTITELJICA (Nepomuku). Poizvedite vse o nji.
13 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS. Oh, of course I agree with Nepommuck.
GOSTITELJICA. Oh, Jasno je, da se pridružujem Nepomukovemu mnenju.
14 Končna redakcija
DRUGO
In November 2000 the Community reference laboratory in Algete, Spain, hosted the annual meeting of the national reference laboratories for African horse sickness of EU Member States.
Novembra 2000 je referenčni laboratorij Skupnosti v Algetu v Španiji gostil letno srečanje nacionalnih referenčnih laboratorijev za konjsko kugo držav članic EU.
15 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS. Oh, nonsense! She speaks English perfectly.
GOSTITELJICA. Oh, nesmisel! Izvrstno govori angleško.
16 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HIGGINS [to the Hostess] What does your Excellency say?
HIGGINS (gostiteljici). Kaj pa pravi vaša ekscelenca?
17 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS. Ah, here is Professor Higgins: he will tell us.
GOSTITELJICA. O, tu je profesor Higgins, ta nam bo povedal.
18 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS. Is that your adopted daughter, Colonel Pickering?
GOSTITELJICA. Je to vaša posvojenka, polkovnik Pickering?
19 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
When I stayed near Detroit my hostess talked about ghettos:
Ko sem bival blizu Detroita, je moja gostiteljica govorila o getih:
20 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HOSTESS. Certainly she terrified me by the way she said How d'ye do.
GOSTITELJICA. V resnici me je kar groza spreletela ob tem, kako je izgovorila Kako ste kaj.
21 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Last week unknown individuals destroyed Čedo bar and a nearby shop; violence in the town is on the increase and it is high time minister Bavčar and the Office for Refugees began considering how to establish control over those refugees hosted by [local] families.
Tako so prejšnji teden neznanci razdejali bife Čedo in bližnjo prodajalno, nasilje v mestu se veča in čas bi bil, da bi minister Bavčar skupaj z Uradom za begunce razmislil, kako nadzirati tiste begunce, ki živijo pri družinah.
22 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
The Host and Hostess come in from the staircase and minglewith their guests.
Gostitelj in gostiteljica prideta s stopnišča v salon in se pomešata med goste.
23 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Hostel
Prenočišče za mladino
24 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LIZA [with a beautiful gravity that awes her hostess] How do you do? [She passes on to the drawing room].
LIZA (z lepo resnobo, ki zbudi spoštovanje pri gostiteljici). Kako ste kaj? (Odide proti salonu.)
25 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
DOOLITTLE [taken aback as he becomes conscious that he has forgotten his hostess] Asking your pardon, maam.
DOOLITTLE (se odmakne, ko se zave, da je pozabil na gostiteljico). Pardon, gospa, pardon.
26 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
[He stands on tiptoe and makes signs over his mother's head to Eliza to indicate to her which lady is her hostess].
(Stopi na prste in daje znamenja čez materino glavo Elizi in ji kaže, katera dama je njena gostiteljica.)
27 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinder- und Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte)/[social welfare: nursery schools, children's playschools, rest-homes, children's homes, hostels for young people, leisure centres, community and civic centres, homes for battered wives, old people's homes, accommodation for the homeless],
(socialno skrbstvo: jasli, male šole, počitniški domovi, počitniški domovi za otroke in mladostnike, zabaviščni centri, občinski in sprejemni centri, centri za pomoč pretepenim ženskam, domovi za starejše občane, namestitev brezdomcev),
28 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Youth hostel services
Storitve mladinskih prenočišč
29 Pravna redakcija
DRUGO
//europa. eu. int/comm/internal_market/en/dataprot/wpdocs/wpl2en. htm' hosted by the European Commission.
"http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/dataprot/wpdocs/wp12en.htm" Evropske komisije.
30 Pravna redakcija
DRUGO
hostels for young workers or immigrants.
samskih domov ali domov za priseljence.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Opinion No 7/2001 adopted by the Working Party on 13 September 2001 (DG MARKT....), available on the website 'Europa' hosted by the European Commission.
Mnenje št. 7/2001, ki ga je sprejela Delovna skupina 13. septembra 2001 (DG MARKT….), na voljo na spletni strani "Europa" Evropske komisije
32 Pravna redakcija
DRUGO
Opinion No 1/2001 adopted by the Working Party on 26 January 2001 (DG MARKT 5102/00 WP 38), available in the website 'Europa' hosted by the European Commission.
Mnenje št. 1/2001, ki ga je sprejela Delovna skupina dne 26. januarja 2001 (DG MARKT 5102/00 WP 38), na voljo na spletni strani "Europa", ki jo upravlja Evropska komisija.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Air Traffic Control "software" application "programmes" hosted on general purpose computers located at Air Traffic Control centres and capable of any of the following:
aplikacije "programske opreme" za potrebe nadzora zračnega prometa, ki so nameščene na računalnikih za splošno uporabo v centrih za nadzor zračnega prometa in ki imajo naslednje zmožnosti:
34 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
5. The magnitude of cross-border flows hosted and the magnitude of cross-border flows designated as originating and/or ending in national transmission systems shall be determined on the basis of the physical flows of electricity actually measured in a given period of time.
5. Obseg prevajanja čezmejnih pretokov in obseg čezmejnih pretokov, ki izvirajo in/ali se zaključijo v nacionalnih prenosnih omrežjih, se določi na podlagi fizičnega pretoka električne energije, ki se dejansko izmeri v danem časovnem obdobju.
35 Pravna redakcija
DRUGO
applying Articles 25 and 26 of the EU data protection directive', working document adopted by the Working Party on 24 July 1998, available, in the web-working document site 'europa. eu. int/comm/internal_markt/en/media. dataprot/wpdocs/wpl2/en' hosted by the European Commis
uporaba členov 25 in 26 Direktive Evropske Unije o varstvu podatkov", delovni dokument, ki ga je sprejela Delovna skupina dne 24. julija 1998, na voljo na spletni strani z delovnimi dokumenti "europa.eu.int/comm/internal_market/en/media.dataprot/wpdocs/wp12en", ki jo upravlja Evropska komisija.
36 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
(c) details of methodologies for determining the cross-border flows hosted for which compensation is to be paid under Article 3, in terms of both quantity and type of flows, and the designation of the magnitudes of such flows as originating and/or ending in transmission systems of individual Member States, in accordance with Article 3(5);
(c) podrobnosti metodologij za ugotavljanje prevajanja čezmejnih pretokov, za katere se izplača nadomestilo po členu 3, v smislu količine in vrste pretoka, in določitev obsega teh tokov kot izvirajo ali poniknejo v prenosnih omrežjih posameznih držav članic, v skladu s členom 3(5);
37 Pravna redakcija
DRUGO
holiday villages and holiday centres, camping and caravan sites, youth hostels and mountain chalets,
počitniških naselij in centrov, kampov, mladinskih domov in planinskih koč,
38 Pravna redakcija
promet
(a) the establishment or expansion of clinics/hostels and information centres for the treatment and rehabilitation of drug addicts;
(a) ustanavljanje ali širjenje klinik/zavetišč in informacijskih središč za zdravljenje in rehabilitacijo odvisnikov;
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0215
It was established that the China Chamber of Commerce and Minmetals (CCCMC) hosted a meeting shortly after the publication of the Provisional Regulation, that set up a grouping of Chinese FeMo producers (the so-called Molybdenum and Molybdenum Products Coordination Group of China Chamber of Commerce of Minmetals and Chemicals), accounting for 70 % of China's FeMo output, which agreed to apply price and quantitative restrictions on exports of FeMo to the Community.
Ugotovljeno je bilo, da je kitajska gospodarska zbornica, pristojna za rudnine in kovine (CCCMC), kmalu po objavi začasne uredbe organizirala sestanek, na katerem je več kitajskih proizvajalcev FeMo, ki pomenijo 70 % kitajske proizvodnje FeMo, združenje kitajskih FeMo proizvajalcev (tako imenovano združenje za molibden in izdelke iz molibdena kitajske gospodarske zbornice, pristojne za rudnine, kovine in kemikalije) ter se dogovorilo o cenovnih in količinskih omejitvah za izvoz FeMo v Skupnost.
40 Pravna redakcija
DRUGO
accommodation services of educational establishments and hostels (11.2.0), of holiday villages and holiday centres (11.2.0), and of retirement homes for elderly persons(3)(12.4.0).
nastanitvene storitve izobraževalnih zavodov in domov za mladino (11.2.0), počitniških naselij in centrov (11.2.0) in domov za ostarele občane (*)*)*)*)*)* fn (12.4.0).
41 Pravna redakcija
DRUGO
nursery schools, children's playschools, rest-homes, children's homes, hostels for young people, leisure centres, community and civic centres, homes for battered wives, old people's homes, accommodation for the homeless),
jasli, male šole, počitniški domovi, počitniški domovi za otroke in mladostnike, zabaviščni centri, občinski in sprejemni centri, centri za pomoč pretepenim ženskam, domovi za starejše občane, namestitev brezdomcev),
42 Pravna redakcija
DRUGO
Cultural or social establishments means hostels, clubs or recreation centres for seafarers, managed either by official bodies or by religious or other non-profit making organizations, and places of worship where services for seafarers are regularly held.
Kulturne ali družabne ustanove pomenijo domove, klube in centre za rekreacijo za pomorščake, ki jih upravljajo uradni organi ali verske oziroma druge neprofitne organizacije, ter verske objekte, v katerih redno potekajo verski obredi za pomorščake.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Rentals for garages or parking spaces not providing parking in connection with the dwelling (07.2.4A); rentals paid by persons accommodated in hostels and similar establishments (11.2); rentals for accommodation in holiday villages and holiday centres (11.2).
najemnine za garaže ali parkirne prostore, ki niso povezani s stanovanjem (07.2.4A); najemnine, ki jih plačujejo osebe, nastanjene v gostiščih in podobnih ustanovah (11.2); najemnine za nastanitev v počitniških naseljih in središčih (11.2).
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0518
Applying Articles 25 and 26 of the EU Data Protection Directive" (DG MARKT D/5025/98), available on Europa, the website hosted by the European Commission:
Uporaba členov 25 in 26 Direktive EU o varstvu podatkov" (DG MARKT D/5025/98), dosegljivo na Europa, spletni strani Evropske komisije:
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0497
Opinion No 1/2001 adopted by the Working Party on 26 January 2001 (DG MARKT 5102/00 WP 38), available in the website "Europa" hosted by the European Commission.
Mnenje št. 1/2001, ki ga je sprejela Delovna skupina dne 26. januarja 2001 (DG MARKT 5102/00 WP 38), na voljo na spletni strani "Europa", ki jo upravlja Evropska komisija.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0835
Knowledge transfer fellowships will allow experienced researchers to be hosted at such organisations for the transfer of knowledge, research competencies and technology.
Štipendije za prenos znanja bodo izkušenim raziskovalcem omogočale gostovanje v omenjenih organizacijah za prenos znanja, raziskovalne usposobljenosti in tehnologije.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
The magnitude of cross-border flows hosted and the magnitude of cross-border flows designated as originating and/or ending in national transmission systems shall be determined on the basis of the physical flows of electricity actually measured in a given period of time.
Obseg prevajanja čezmejnih pretokov in obseg čezmejnih pretokov, ki izvirajo in/ali se zaključijo v nacionalnih prenosnih omrežjih, se določi na podlagi fizičnega pretoka električne energije, ki se dejansko izmeri v danem časovnem obdobju.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0497
applying Articles 25 and 26 of the EU data protection directive", working document adopted by the Working Party on 24 July 1998, available, in the web-working document site "europa.eu.int/comm/internal_markt/en/media.dataprot/wpdocs/wp12/en" hosted by the European Commission.
uporaba členov 25 in 26 Direktive Evropske Unije o varstvu podatkov", delovni dokument, ki ga je sprejela Delovna skupina dne 24. julija 1998, na voljo na spletni strani z delovnimi dokumenti "europa.eu.int/comm/internal_market/en/media.dataprot/wpdocs/wp12en", ki jo upravlja Evropska komisija.
Prevodi: en > sl
1–50/67
hosted