Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/265
identification measures
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Identification measures
Ukrepi za zagotovitev istovetnosti
2 Pravna redakcija
DRUGO
Identification measures taken to verify equivalence:
Identifikacijski ukrepi, sprejeti za preverjanje enakovrednosti:
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
These measures, which shall include the identification and elimination of obstacles and barriers to accessibility, shall apply to, inter alia:
Ti ukrepi, ki zajemajo prepoznavanje in odpravljanje ovir pri dostopnosti, se med drugim nanašajo na:
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
The identification of those hazardous activities which require special preventive measures, which may include a licensing or authorization system;
opredelitev tistih nevarnih dejavnosti, ki zahtevajo posebne preprečevalne ukrepe, kar lahko vključuje sistem dovoljenj in pooblastil;
5 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
The applicant may be required to supply other information necessary for the identification of the goods concerned by the authority that will execute the provisional measures.
Od vlagatelja se lahko zahteva, da priskrbi tudi druge podatke, ki so potrebni, da lahko oblasti, ki bodo izpolnile začasne ukrepe, ugotovijo, za katero blago gre.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(f) To exchange information and coordinate administrative and other measures taken as appropriate for the purpose of early identification of the offences covered by this Convention.
(f) za izmenjavo podatkov in usklajevanje upravnih in drugih ustreznih ukrepov za hitro odkrivanje kaznivih dejanj po tej konvenciji.
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
The Parties shall afford each other, upon request, the widest possible measure of assistance in the identification and tracing of instrumentalities, proceeds and other property liable to confiscation.
Pogodbenice dajejo druga drugi na zaprosilo kar najširšo pomoč pri prepoznavanju in sledenju predmetov, premoženjske koristi in drugega premoženja, ki se lahko odvzame.
8 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Measurements of total chorionic gonadotropin, free estradiol and alpha-fetoprotein levels in the serum of pregnant women permit identification of a combined risk for congenital malformations of the foetus.
V članku je pregledno podano nekaj vedenj o nosečnosti, patološki nosečnosti in najpogostejših kromosomskih boleznih pri ljudeh.
9 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Any request for consultations shall be submitted in writing and shall give the reasons for the request, including identification of the measures at issue and an indication of the legal basis for the complaint.
Vsako zahtevo za posvetovanje je treba vložiti pisno in navesti razloge za zahtevo, vključno z opredelitvijo spornih ukrepov, in navesti pravne podlage za tožbo.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation.
Države pogodbenice zaradi morebitnega odvzema sprejmejo potrebne ukrepe za identifikacijo, odkrivanje, zamrznitev ali zaseg sredstev iz prvega odstavka tega člena.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Each State Party shall take such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation.
Vsaka država pogodbenica sprejme zaradi morebitnega odvzema ukrepe, potrebne za prepoznavo, odkrivanje, zamrznitev ali zaseg vsega, kar je omenjeno v prvem odstavku tega člena.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
(e) Protecting, as appropriate, the privacy and identity of child victims and taking measures in accordance with national law to avoid the inappropriate dissemination of information that could lead to the identification of child victims;
(e) ustrezno zaščitijo zasebnost in identiteto otrok žrtev in ukrepajo v skladu z notranjo zakonodajo, da preprečijo neprimerno razširjanje informacij, ki bi lahko razkrile identiteto otrok žrtev;
13 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
take supporting measures, such as record keeping on customer identification and transactions, training of personnel and the establishment of internal policies and procedures, and if appropriate, adapted to their size and nature of business;
iii) sprejmejo pomožne ukrepe, kot so vodenje evidenc o identifikaciji strank in transakcij, usposabljanje zaposlenih ter uvedba notranjih pravil in postopkov, ki jih lahko po potrebi prilagodijo njihovi velikosti in vrsti posla;
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(a) Establish and maintain programmes for scientific and technical education and training in measures for the identification, conservation and sustainable use of biological diversity and its components and provide support for such education and training for the specific needs of developing countries;
(a) oblikujejo in uresničujejo programe za znanstveno in tehnično izobraževanje in usposabljanje za ukrepanje pri identifikaciji, ohranitvi in trajnostni uporabi biološke raznovrstnosti in njenih sestavnih delov ter dajejo pomoč za takšno izobraževanje in usposabljanje v državah v razvoju;
15 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(b) the identification of factors contributing to desertification and/or drought and the resources and capacities available and required, and the setting up of appropriate policies and institutional and other responses and measures necessary to combat those phenomena and/or mitigate their effects; and
b) opredelitev dejavnikov, ki prispevajo k dezertifikaciji in/ali suši, razpoložljivih in potrebnih virov ter zmogljivosti, ustreznih usmeritev ter institucionalnih in drugih odzivov ter ukrepov, potrebnih za boj proti tem pojavom in/ali za ublažitev njihovih posledic, in
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(b) Measures requiring financial institutions and other professions involved in financial transactions to utilize the most efficient measures available for the identification of their usual or occasional customers, as well as customers in whose interest accounts are opened, and to pay special attention to unusual or suspicious transactions and report transactions suspected of stemming from a criminal activity.
(b) ukrepe, ki od finančnih organizacij in drugih poklicev, vpletenih v finančne transakcije, zahtevajo, da uporabijo najučinkovitejše ukrepe za identifikacijo njihovih stalnih ali občasnih strank in strank, za katere so odprti računi, in da posebno pozornost posvetijo neobičajnim ali sumljivim transakcijam in sporočajo transakcije, v zvezi s katerimi obstaja sum, da so povezane s kriminalno dejavnostjo.
17 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
` Safeguarding` means measures aimed at ensuring the viability of the intangible cultural heritage, including the identification, documentation, research, preservation, protection, promotion, enhancement, transmission, particularly through formal and nonformal education, as well as the revitalization of the various aspects of such heritage.
»Varovanje« pomeni ukrepe za zagotovitev ohranjanja nesnovne kulturne dediščine, vključno s prepoznavanjem, dokumentiranjem, raziskovanjem, ohranjanjem, zaščito, spodbujanjem, izboljševanjem, prenosom, še posebej s formalno in neformalno izobrazbo kakor tudi z oživitvijo različnih vidikov te dediščine.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Each State Party shall take appropriate measures, in accordance with its domestic legal principles, for the identification, detection and freezing or seizure of any funds used or allocated for the purpose of committing the offences set forth in article 2 as well as the proceeds derived from such offences, for purposes of possible forfeiture.
Zaradi morebitnega odvzema sredstev vsaka država pogodbenica v skladu s svojimi notranjepravnimi načeli sprejme ustrezne ukrepe za identifikacijo, odkrivanje, zamrznitev ali zaseg kakršnih koli sredstev, uporabljenih ali namenjenih za storitev kaznivih dejanj iz 2. člena, kot tudi premoženjske koristi, pridobljene s takimi kaznivimi dejanji.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-37
(1) The cooperation between the Contracting Parties shall be based on the principle of reciprocity and shall encompass the exchange of information and identification data of persons and other measures in accordance with the purpose of this agreement and in consideration of the national law of the Contracting Parties and international obligations undertaken.
(1) Sodelovanje med pogodbenicama temelji na načelu vzajemnosti in obsega izmenjavo informacij in identifikacijskih podatkov oseb ter druge ukrepe v skladu z namenom tega sporazuma ob upoštevanju notranjih predpisov pogodbenic in sprejetih mednarodnih obveznosti.
20 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
3 Each Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to enable it to use special investigative techniques facilitating the identification and tracing of proceeds and the gathering of evidence related thereto, such as observation, interception of telecommunications, access to computer systems and order to produce specific documents.
Vsaka pogodbenica prouči sprejetje takih zakonskih in drugih morebitnih ukrepov, da lahko uporabi posebne preiskovalne metode za lažje prepoznavanje premoženjske koristi in njeno sledenje ter zbiranje dokazov v zvezi s tem, kot so opazovanje, prestrezanje telekomunikacij, dostop do računalniških sistemov in nalog za izdelavo posebnih listin.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
2 Each Party shall adopt measures to ensure, in particular, that the identity, or details allowing the identification, of a child victim of trafficking are not made publicly known, through the media or by any other means, except, in exceptional circumstances, in order to facilitate the tracing of family members or otherwise secure the well-being and protection of the child.
Pogodbenica sprejme ukrepe, da zagotovi, da identiteta ali podatki, ki omogočajo identifikacijo otroka, ki je žrtev trgovine z ljudmi, niso javno objavljeni v medijih ali kako drugače, razen v izjemnih okoliščinah, da se omogoči izsleditev družinskih članov ali kako drugače zagotovita dobro počutje in varstvo otroka.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(ii) With respect to the identification of legal entities, requiring financial institutions, when necessary, to take measures to verify the legal existence and the structure of the customer by obtaining, either from a public register or from the customer or both, proof of incorporation, including information concerning the customer's name, legal form, address, directors and provisions regulating the power to bind the entity;
(ii) da v zvezi z identifikacijo pravnih oseb od finančnih organizacij po potrebi zahtevajo sprejetje ukrepov za preverjanje pravnega obstoja in strukture njihovih strank, tako da iz javnega registra ali od stranke ali od obeh pridobijo dokaz o ustanovitvi, vključno s podatki o nazivu, pravni obliki, naslovu, odgovornih osebah in določbah o zastopanju pravne osebe;
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
In order to combat bribery of foreign public officials effectively, each Party shall take such measures as may be necessary, within the framework of its laws and regulations regarding the maintenance of books and records, financial statement disclosures, and accounting and auditing standards, to prohibit the establishment of off-the-books accounts, the making of off-the-books or inadequately identified transactions, the recording of non-existent expenditures, the entry of liabilities with incorrect identification of their object, as well as the use of false documents, by companies subject to those laws and regulations, for the purpose of bribing foreign public officials or of hiding such bribery.
Za učinkovit boj zoper podkupovanje tujih javnih uslužbencev sprejme pogodbenica ustrezne ukrepe v svojih zakonih in predpisih o vodenju poslovnih knjig in evidenc, razkrivanju računovodskih izkazov ter o računovodskih in revizijskih standardih, da prepove vzpostavljanje neevidentiranih računov, opravljanje neevidentiranih ali neustrezno preverjenih transakcij, evidentiranje neobstoječih izdatkov, vknjižbo obveznosti z nepravilno navedbo predmeta ter uporabo lažnih listin gospodarskim družbam, na katere se ti zakoni in predpisi nanašajo, in ki bi to storile z namenom podkupovanja tujih javnih uslužbencev ali prikrivanja takega podkupovanja.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Identification of remedial measures
Določitev sanacijskih ukrepov
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Identification of primary remedial measures
Določitev primarnih sanacijskih ukrepov
26 Končna redakcija
CELEX: 31980D0391
The identity of the goods may be established by the customs authorities on the basis of the identification measures taken on exportation.
Istovetnoststo blaga lahko carinski organi ugotovijo na podlagi ukrepov za prepoznavanje, ki so bili izvedeni ob izvozu.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Identification of complementary and compensatory remedial measures
Določitev dopolnilnih in kompenzacijskih sanacijskih ukrepov
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
1 identification of existing security measures, procedures and operations;.
.1 opredelitev obstoječih zaščitnih ukrepov, postopkov in dejavnosti;
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
3 existing security measures and procedures, including identification systems;.
.3 obstoječe zaščitne ukrepe in postopke, vključno s sistemi za identifikacijo;
30 Končna redakcija
CELEX: 31980D0391
the term "goods exported with notification of intended return" means goods specified by the declarant as intended for reimportation, in respect of which identification measures may be taken by the customs to facilitate reimportation in the same state;
"izvoženo blago s prijavo o predvideni vrnitvi" blago, ki ga deklarant določi za ponovni uvoz, v zvezi s katerim lahko carina izvaja ukrepe za prepoznavanje da bi olajšala ponovni uvoz v enakem stanju;
31 Končna redakcija
CELEX: 31980D0391
When determining the nature of the identification measures to be taken with respect to goods exported with notification of intended return, the customs authorities shall take account in particular of the nature of the goods and the revenue interests involved.
Pri določanju vrste ukrepov za ugotavljanje istovetnosti blaga, ki je izvoženo s prijavo o predvideni vrnitvi, carinski organi upoštevajo zlasti vrsto blaga in konkretne proračunske interese.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
measures necessary for the identification and preparation of actions, including, inter alia:
ukrepe, potrebne za identifikacijo in pripravo ukrepov, ki med drugim vključujejo:
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 identification of the restricted areas and measures for the prevention of unauthorised access to them;.
.2 opredelitev območij z omejenim dostopom in ukrepe za preprečevanje nedovoljenega dostopa do njih;
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
identification of the root causes of migratory movements and the definition of measures aimed at tackling them;
identifikacijo temeljnih vzrokov za migracijska gibanja in opredelitev ukrepov, ki so namenjeni njihovemu reševanju;
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Pending development of the implementing measures required for the proper introduction of the system of electronic identification Community-wide, an efficient identification and registration system, enabling future developments in the field of implementation of electronic identification on a Community-wide scale to be taken into account, should permit the individual identification of animals and their holding of birth.
Dokler ne bodo pripravljeni izvedbeni ukrepi, potrebni za ustrezno uvedbo sistema elektronske identifikacije v vsej Skupnosti, bi moral učinkovit sistem identifikacije in registracije, ki omogoča upoštevanje nadaljnjega razvoja na področju izvajanja elektronske identifikacije v vsej Skupnosti, omogočiti individualno identifikacijo živali in gospodarstev rojstva živali.
Prevodi: en > sl
1–50/265
identification measures