Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
import rules
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The most important rules in nursing are assessing patients' needs and providing adequate nursing care.
Njene naloge so predvsem ugotavljanje bolnikovih psihofizičnih in socialnih problemov in potreb in zadovoljevanje le-teh.
2 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
The rules for import licensing procedures shall be neutral in application and administered in a fair and equitable manner.
Pravila za izdajanje uvoznih dovoljenj se uporabljajo nevtralno in se izvajajo pravično in enakopravno.
3 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
In the final part, the author stressess the importance of the professional rules which can serve as a major preventive tool.
V sklepnem delu sestavka avtorica poudari pomembnost pravil, ki lahko služijo kot najpomembnejše preventivno sredstvo.
4 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
As a general rule, customs value is determined under this Agreement on the basis of information readily available in the country of importation.
Kot splošno pravilo na podlagi tega sporazuma se carinska vrednost ugotavlja po podatkih, ki so enostavno dostopni v državi uvoza.
5 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
To this end, transparency of rules and exchange of information with third-country authorities on all relevant circumstances are of great importance.
Za doseganje tega cilja sta jasnost predpisov in izmenjava podatkov z organi tretjih držav o vseh pomembnih okoliščinah zelo pomembni.
6 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
(3) It is important that the Council should follow rules on the organisation of its work which will allow it to make better use of the necessarily limited time available.
(3) Pomembno je, da Svet upošteva pravila o organizaciji svojega dela, kar mu bo omogočilo bolje izrabiti neizogibno omejen čas, ki mu je na voljo.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
The term "customs duties" refers to the duties or charges of any kind imposed on or in connection with the importation or exportation of goods, as provided for in the WTO rules.
Carine pomenijo vse vrste dajatev ali taks, ki se naložijo za uvoz ali izvoz ali pri uvozu ali izvozu blaga, kot to določajo pravila STO.
8 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(c) the rules of origin that they apply to imports and exports are not more stringent than the rules of origin they apply to determine whether or not a good is domestic and shall not discriminate between other Members, irrespective of the affiliation of the manufacturers of the good concerned;
(c) pravila o poreklu, ki jih uporabljajo v zvezi z uvozom in izvozom blaga, niso strožja od pravil o poreklu, ki se uporabljajo za določanje, ali je neko blago domačega porekla in ne smejo biti diskriminacijska do drugih članic ne glede na pripadnost proizvajalcev določenega blaga;
9 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
the notional solvency requirement of a mixed financial holding company shall be calculated according to the sectoral rules of the most important financial sector in the financial conglomerate.
teoretična zahtevana solventnost mešanega finančnega holdinga se izračuna na podlagi sektorskih predpisov za najpomembnejši finančni sektor v finančnem konglomeratu.
10 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(d) the rules of origin that they apply to imports and exports are not more stringent than the rules of origin they apply to determine whether or not a good is domestic and shall not discriminate between other Members, irrespective of the affiliation of the manufacturers of the good concerned[59];
(d) tista pravila o poreklu, ki se uporabljajo v zvezi z uvozom in izvozom, niso strožja od pravil o poreklu, ki se uporabljajo za določanje, ali je neko blago domačega porekla in ne smejo biti diskriminacijska do drugih članic ne glede na pripadnost proizvajalcev določenega blaga;(2)
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
NOTING the importance of protecting consumers, including the protections afforded by the Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air, done at Montreal May 28, 1999;
OB UPOŠTEVANJU pomena varstva potrošnikov, vključno z varstvom, ki ga zagotavlja Konvencija o poenotenju nekaterih pravil za mednarodni letalski prevoz, sklenjena v Montrealu 28. maja 1999;
12 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
Recognizing the importance of the provisions of Article VII of GATT 1994 and desiring to elaborate rules for their application in order to provide greater uniformity and certainty in their implementation;
ob spoznanju pomena določb VII. člena GATT 1994, z željo razčlenjevati pravila zaradi njihove uporabe in z namenom zagotavljati večjo enotnost in zanesljivost pri njihovem izvajanju,
13 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Any exception, derogations or changes in or from the rules concerning licensing procedures or the list of products subject to import licensing shall also be published in the same manner and within the same time periods as specified above.
Kakršnekoli izjeme, odstopanja ali spremembe v/pri pravilih, ki se nanašajo na postopke za izdajanje uvoznih dovoljenj in na sezname blaga, za katero so potrebna uvozna dovoljenja, je treba objaviti na enak način in v enakih rokih, kot je navedeno zgoraj.
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In respect of agricultural products and products pro­cessed therefrom which are the subject of a special trade regime, the levies and other import measures laid down in Union rules and applicable by the United Kingdom shall be applied to third countries.
(2) V zvezi s kmetijskimi proizvodi in z iz njih predelanimi proizvodi, za katere se uporablja poseben trgovinski režim, se za tretje države uporabljajo prelevmani in drugi uvozni ukrepi, ki so predpisani s predpisi Unije in ki jih uporablja Združeno kraljestvo.
15 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(a) coordination of the gathering and dissemination of relevant or essential information in going concern and emergency situations, including the dissemination of information which is of importance for a competent authority's supervisory task under sectoral rules;
(a) usklajevanje zbiranja in posredovanja pomembnih ali nujnih podatkov v okviru rednega poslovanja in v nujnih situacijah, vključno s posredovanjem podatkov, ki so pomembni za izvajanje nadzora pristojnega organa po sektorskih predpisih;
16 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The release for free circulation of products imported into the customs territory of the Union, under these tariff quotas, shall be subject to compliance with the rules laid down by the common organisation of markets and in particular with respect to reference prices.
Sprostitev proizvodov, uvoženih v carinsko območje Unije v okviru tarifnih kvot, v prosti promet je pogojena z upoštevanjem pravil skupne ureditve trgov in zlasti referenčnih cen.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
NOTING the importance of protecting consumers, including the protections afforded by the Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air, done at Montreal 28 May 1999, insofar as both the Contracting Parties are parties to this Convention;
OB UPOŠTEVANJU pomena varstva potrošnikov, vključno z varstvom, ki ga zagotavlja Konvencija o poenotenju nekaterih pravil za mednarodni letalski prevoz, sklenjena v Montrealu 28. maja 1999, če sta obe pogodbenici pogodbenici te konvencije;
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Where in a Member State a product is subject to a national market organisation or to internal rules having equivalent effect which affect the competitive position of similar production in another Member State, a countervailing charge shall be applied by Member States to imports of this product coming from the Member State where such organisation or rules exist, unless that State applies a countervailing charge on export.
Kadar je proizvod v državi članici predmet nacionalne tržne ureditve ali notranjih predpisov z enakim učinkom, ki vplivajo na konkurenčni položaj podobne proizvodnje v drugi državi članici, države članice uvedejo izravnalno dajatev na uvoz tega proizvoda iz države članice, v kateri obstaja taka ureditev ali taki predpisi, razen če ta država ne uvede izravnalne dajatve na izvoz.
19 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Where a financial conglomerate is headed by a mixed financial holding company, the sectoral rules regarding intra-group transactions of the most important financial sector in the financial conglomerate shall apply to that sector as a whole, including the mixed financial holding company.
Če je na čelu finančnega konglomerata mešani finančni holding, se sektorska pravila o poslih v skupini najpomembnejšega finančnega sektorja v finančnem konglomeratu uporabljajo za celoten sektor, tudi za mešani finančni holding.
20 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Where a financial conglomerate is headed by a mixed financial holding company, the sectoral rules regarding risk concentration of the most important financial sector in the financial conglomerate, if any, shall apply to that sector as a whole, including the mixed financial holding company.
Če je na čelu finančnega konglomerata mešani finančni holding, se sektorska pravila o koncentraciji tveganja najpomembnejšega finančnega sektorja v finančnem konglomeratu uporabljajo za celoten sektor, tudi za mešani finančni holding.
21 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Without prejudice to their respective responsibilities as defined under sectoral rules, the competent authorities concerned shall, prior to their decision, consult each other with regard to the following items, where these decisions are of importance for other competent authorities' supervisory tasks:
Brez poseganja v njihove odgovornosti po sektorskih predpisih se zadevni pristojni organi pred sprejetjem odločitve medsebojno posvetujejo o naslednjih zadevah, če so njihove odločitve pomembne za naloge nadzora drugih pristojnih organov:
22 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Should the amendments to the bilateral textile agreements and arrangements not have entered into force by 1 May 2004, the Union shall make the necessary adjustments to its rules for the import of textile and clothing products from third countries to take into account the accession of the new Member States.
Če spremembe dvostranskih sporazumov in dogovorov o tekstilu ne začnejo veljati do 1. maja 2004, Unija sprejme potrebne prilagoditve svojih pravil za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil iz tretjih držav, da bi se upošteval pristop novih držav članic.
23 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Acknowledging the role of the International Maritime Organization and the importance of cooperating within the framework of this Organization, in particular in promoting the adoption and the development of international rules and standards to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from ships,
ki priznavajo vlogo Mednarodne pomorske organizacije in pomen sodelovanja v okviru te organizacije zlasti pri spodbujanju sprejemanja in razvoja mednarodnih pravil in standardov za preprečevanje, zmanjševanje in nadziranje onesnaževanja morskega okolja z ladij,
24 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
DETERMINED to contribute effectively to the fight against illicit trade in cultural objects by taking the important step of establishing common, minimal legal rules for the restitution and return of cultural objects between Contracting States, with the objective of improving the preservation and protection of the cultural heritage in the interest of all,
ODLOČENE, da učinkovito prispevajo k boju proti nedovoljeni trgovini s predmeti kulturne dediščine, s tem da naredijo pomemben korak k določitvi skupnih, najnujnejših pravnih predpisov za izročanje in vračanje predmetov kulturne dediščine med državami pogodbenicami, da bi se s tem izboljšala ohranitev in varstvo kulturne dediščine, kar je v korist vseh,
25 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Acts of the institutions relating to the products in Annex I to the Constitution and the products subject, on importation into the Union, to specific rules as a result of the implementation of the common agricultural policy, as well as the acts on the harmonisation of legislation of Member States concerning turnover taxes, shall not apply to Gibraltar unless the Council adopts a European decision which provides otherwise.
(1) Akti institucij, ki se nanašajo na proizvode iz Priloge I Ustave in na proizvode, za katere se zaradi izvajanja skupne kmetijske politike pri uvozu v Unijo uporabljajo posebna pravila, kot tudi akti o usklajevanju zakonodaj držav članic o prometnih davkih, se ne uporabljajo za Gibraltar, razen če Svet z evropskim sklepom ne odloči drugače.
26 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
(f) Recognizing the importance of the principles and policy guidelines contained in the World Programme of Action concerning Disabled Persons and in the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities in influencing the promotion, formulation and evaluation of the policies, plans, programmes and actions at the national, regional and international levels to further equalize opportunities for persons with disabilities,
f) ob priznavanju pomena načel in smernic politike Svetovnega akcijskega programa za invalide in Standardnih pravil za izenačevanje možnosti invalidov pri spodbujanju, oblikovanju in vrednotenju usmeritev, načrtov, programov in akcij za nadaljnje izenačevanje možnosti invalidov na državni, regionalni in mednarodni ravni;
27 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The import into the Union of products having been the subject of the operations referred to in paragraph 2 shall be carried out subject to suspension, in part or in whole, of the Common Customs Tariff duties or subject to a special system of charges, under the conditions and within the limits of additionality fixed annually in relation to the volume of fishing possibilities deriving from the agreements in question and from their accompanying detailed rules.
(3) Uvoz v Unijo tistih proizvodov, ki so bili predmet delovnih postopkov iz prejšnjega odstavka, se opravlja z upoštevanjem delne ali popolne opustitve dajatev skupne carinske tarife ali na podlagi posebnega sistema dajatev, pod pogoji in v letno določenih mejah dodatnosti glede na obseg ribolovnih možnosti, ki izhajajo iz zadevnih sporazumov in iz njihovih spremljajočih podrobnosti.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Where, at the request of the importer and on the conditions laid down by the customs authorities of the importing country, dismantled or non-assembled products within the meaning of General Rule 2(a) of the Harmonised System falling within Sections XVI and XVII or headings 7308 and 9406 of the Harmonised System are imported by instalments, a single proof of origin for such products shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment.
Kadar se na zahtevo uvoznika in po pogojih, ki jih predpišejo carinski organi države uvoznice, razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu odstavka (a) drugega temeljnega pravila harmoniziranega sistema, ki spadajo v XVI. in XVII. oddelek ali v tarifni številki 7308 in 9406 harmoniziranega sistema, uvažajo po delih, se za te izdelke pri prvem delnem uvozu carinskim organom predloži eno samo dokazilo o poreklu.
29 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Where, at the request of the importer and on the conditions laid down by the customs authorities of the importing country, dismantled or non-assembled products within the meaning of General Rule 2(a) of the Harmonized System falling within Sections XVI and XVII or headings 7308 and 9406 of the Harmonized System are imported by instalments, a single proof of origin for such products shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment.
Kadar se na zahtevo uvoznika in po pogojih, ki jih predpišejo carinski organi države uvoznice, razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu odstavka (a) drugega temeljnega pravila harmoniziranega sistema, ki spadajo v XVI. in XVII. oddelek ali v tarifni številki 7308 in 9406 harmoniziranega sistema, uvažajo po delih, se za te izdelke pri prvem delnem uvozu carinskim organom predloži eno samo dokazilo o poreklu.
30 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-113
This shall be without prejudice to prohibitions or restrictions on imports, exports or goods in transit justified on grounds of public morality, public policy or public security; the protection of health and life of humans, animals or plants; the protection of exhaustible national resources; the protection of national treasures of artistic, historic, or archaeological value or the protection of intellectual, industrial and commercial property or rules relating to gold and silver.
To ne vpliva na prepovedi ali omejitve za uvoz, izvoz ali blago v tranzitu, ki so upravičene na podlagi javne morale, javnega reda ali javne varnosti, varstva zdravja in življenja ljudi, živali ali rastlin, varstva neobnovljivih naravnih virov, varstva narodnega bogastva umetniške, zgodovinske ali arheološke vrednosti ali varstva intelektualne, industrijske in poslovne lastnine ali predpisov v zvezi z zlatom in srebrom.
31 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
While the Organization will not as a general rule claim exemption from excise duties and from taxes on the sale of movable and immovable property which form part of the price to be paid, nevertheless, when the Organization is making important purchases for official use of property on which such duties and taxes have been charged or are chargeable, Member States will whenever possible make the appropriate administrative arrangements for the remission or return of the amount of duty or tax.
Organizacija sicer praviloma ne zahteva oprostitve trošarin in davkov na prodajo premičnega in nepremičnega premoženja, ki so del cene, ki jo je treba plačati, vendar pa članice, kadar Organizacija opravlja velike nakupe premoženja za svoje službene potrebe, za katere so bile take dajatve /ali davki obračunani ali se lahko zaračunajo, vendar pa bo država članica, kadarkoli je to mogoče, sprejela ustrezni upravni dogovor za znižanje ali vračilo zneska dajatve ali davka.
32 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Realizing the need to codify and progressively develop rules relating to the protection and preservation of underwater cultural heritage in conformity with international law and practice, including the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property of 14 November 1970, the UNESCO Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage of 16 November 1972 and the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982,
ugotavlja potrebo po kodificiranju in postopnem razvijanju pravil o varovanju in ohranjanju podvodne kulturne dediščine v skladu z mednarodnim pravom in prakso, tudi z Unescovo Konvencijo o ukrepih za prepoved in preprečevanje nedovoljenega uvoza in izvoza kulturnih dobrin ter prenosa lastninske pravice na njih s 14. novembra 1970, Unescovo Konvencijo o varstvu svetovne kulturne in naravne dediščine s 16. novembra 1972 in Konvencijo Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu z 10. decembra 1982,
33 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(a) The rules and all information concerning procedures for the submission of applications, including the eligibility of persons, firms and institutions to make such applications, the administrative body(ies) to be approached, and the lists of products subject to the licensing requirement shall be published, in the sources notified to the Committee on Import Licensing provided for in Article 4 (referred to in this Agreement as "the Committee"), in such a manner as to enable governments[67] and traders to become acquainted with them.
(a) Pravila in vse informacije, ki se nanašajo na postopke za vlaganje zahtev, vključno z upravičenostjo oseb, družb in ustanov do takih zahtev, pristojnimi upravnimi organi in seznami blaga, za katero so potrebna dovoljenja, morajo biti objavljeni v virih, ki jih je treba sporočiti Odboru za uvozna dovoljenja, ki je določen v 4. členu (v nadaljnjem besedilu Odbor), tako da se lahko vlade(3) in trgovci seznanijo z njimi.
34 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-1
(f) "technical regulation": technical specifications and other requirements or rules on services, including the relevant administrative provisions, the observance of which is compulsory, de jure or de facto, in the case of marketing, provision of a service, establishment of a service operator or use in one of the Member States of the European Community, hereinafter referred to as "Member States", or a major part thereof, or in Slovenia or a major part thereof, as well as laws, regulations or administrative provisions of the Member States or of Slovenia, except those provided for in Article 12, prohibiting the manufacture, importation, marketing or use of a product or prohibiting the provision or use of a service, or establishment as a service provider.
(f) »tehnični predpis«: tehnične specifikacije in druge zahteve ali pravila o storitvah, vključno z ustreznimi upravnimi določbami, katerih upoštevanje je pravno ali dejansko obvezno pri trženju, zagotavljanju storitve, ustanovitvi podjetja ponudnika storitve ali uporabi v eni od držav članic Evropske skupnosti, v nadaljnjem besedilu »države članice«, ali njenem večjem delu ali Sloveniji ali njenem večjem delu, in tudi zakoni, predpisi ali upravne določbe držav članic ali Slovenije, razen določb, navedenih v 12. členu, ki prepovedujejo izdelavo, uvoz, trženje ali uporabo izdelka ali zagotavljanje ali uporabo storitve ali ustanovitev podjetja ponudnika storitve.
35 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Agreement on Agriculture, Article 19; Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, paragraph 1 of Article 11; Agreement on Textiles and Clothing, paragraph 4 of Article 8; Agreement on Technical Barriers to Trade, paragraph 1 of Article 14; Agreement on Trade-Related Investment Measures, Article 8; Agreement on Implementation of Article VI of GATT 1994, paragraph 2 of Article 17; Agreement on Implementation of Article VII of GATT 1994, paragraph 2 of Article 19; Agreement on Preshipment Inspection, Article 7; Agreement on Rules of Origin, Article 7; Agreement on Import Licensing Procedures, Article 6; Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, Article 30; Agreement on Safeguards, Article 14; Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, Article 64.1; and any corresponding consultation provisions in Plurilateral Trade Agreements as determined by the competent bodies of each Agreement and as notified to the DSB.
Sporazum o kmetijstvu, 19. člen; Sporazum o uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, prvi odstavek 11. člena; Sporazum o tekstilu in oblačilih, četrti odstavek 8. člena; Sporazum o tehničnih ovirah v trgovini, prvi odstavek 14. člena; Sporazum o ukrepih na področju vlaganj, ki vplivajo na trgovino, 8. člen; Sporazum o izvajanju VI. člena GATT 1994, drugi odstavek 17. člena; Sporazum o izvajanju VII. člena GATT 1994, drugi odstavek 19. člena; Sporazum o predodpremni kontroli, 7. člen; Sporazum o pravilih o poreklu blaga, 7. člen; Sporazum o postopkih za izdajanje uvoznih dovoljenj, 6. člen; Sporazum o subvencijah in izravnalnih ukrepih, 30. člen; Sporazum o posebnih zaščitnih ukrepih, 14. člen; Sporazum o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine, 64.1 člen; ter vse ustrezne določbe o posvetovanju v večstranskih trgovinskih sporazumih, kot jih določajo pristojni organi vsakega sporazuma in so sporočeni DSB.
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
RULES APPLICABLE TO IMPORTED PRODUCTS
PREDPISI ZA UVOŽENE PROIZVODE
37 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0067
Rules governing imports from third countries
Pravila, ki urejajo uvoz iz tretjih držav
38 Končna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 3168/94 of 21 December 1994 establishing in the field of application of Council Regulation (EC) No 517/94 on common rules for imports of textile products from third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements or by other specific Community import rules a Community import licence (OJ L 335, 23.12.1994, p. 23), as amended by:
Uredba Komisije (ES) št. 3168/94 z dne 21. decembra 1994 o uvedbi uvoznega dovoljenja Skupnosti na področju uporabe Uredbe Sveta (ES) št. 517/94 o skupnih uvoznih pravilih za tekstilne izdelke iz tretjih držav, ki jih ne urejajo dvostranski sporazumi, protokoli ali drugi dogovori oziroma druga posebna uvozna pravila Skupnosti (UL L 335, 23. 12. 1994, str. 23), kakor je bila spremenjena z:
39 Končna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EC) No 517/94 of 7 March 1994 on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Community import rules (OJ L 67, 10.3.1994, p.1), as amended by:
Uredba Sveta (ES) št. 517/94 z dne 7. marca 1994 o skupnih uvoznih pravilih za tekstilne izdelke iz tretjih držav, ki jih ne urejajo dvostranski sporazumi, protokoli ali drugi dogovori oziroma druga posebna uvozna pravila Skupnosti (UL L 67, 10. 3. 1994, str.1), kakor je bila spremenjena z:
40 Končna redakcija
Figures on results of enforcement of rules on personal imports of meat and milk
Informacije o rezultatih uveljavljanja predpisov o uvozu mesa in mleka v osebni prtljagi
41 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0651
Article 5 of Regulation (EC) No 1673/2000 lays down rules on the import of hemp.
redbe (ES) št. 1673/2000 vsebuje določbe o uvozu konoplje.
42 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Control over the implementation and execution of these rules is of central importance.
Nadzor nad uresničevanjem in izvajanjem teh pravil je ključnega pomena.
43 Končna redakcija
DRUGO
Within the contexts of these rules, adaptations will be worked out in preparation for the application throughout the whole Community of the rules governing such imports;
V okviru teh pravil se izdelajo prilagoditve pri pripravi na uporabo pravil, ki urejajo takšen uvoz, na celotnem ozemlju Skupnosti;
44 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
The sweetening of imported wines other than those referred to in paragraph 2 shall be subject to rules to be determined.
Pravila za dosladkanje uvoženih vin, razen tistih iz odstavka 2, je treba še sprejeti.
45 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31979L0373
WHEREAS RULES GOVERNING FEEDINGSTUFFS ARE IMPORTANT TO AN INCREASE IN AGRICULTURAL PRODUCTIVITY, IN VIEW OF THE IMPORTANT ROLE PLAYED BY COMPOUND FEEDINGSTUFFS IN THIS RESPECT;
ker pravila, ki urejajo področje krme, močno vplivajo na povečanje kmetijske produkcije, v tem primeru zaradi pomembne vloge krmnih mešanic;
Prevodi: en > sl
1–50/1000
import rules