Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/174
income statement
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(a) The GM shall submit annual financial statements, where appropriate, and detailed accounts indicating actual expenditures and income in terms of the items contained in both the administrative and operational budgets;
(a) Letne računovodske izkaze in računovodske evidence, ki prikazujejo dejanske izdatke in prejemke po postavkah iz administrativnega in operativnega proračuna, predloži generalni direktor.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
management account means a detailed statement of income and costs for a period in question, including a division into activities connected with air transport and other activities as well as pecuniary and non-pecuniary elements;
povzetek finančnega poročila pomeni podrobno navedbo dohodkov in stroškov za zadevno obdobje, vključno z razčlenitvijo na dejavnosti, povezane z zračnimi prevozi, in druge dejavnosti, kot tudi na denarne in nedenarne elemente;
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(i) the use or presentation of false, incorrect or incomplete statements or documents, which has, or could have, as its effect the misappropriation or wrongful retention of funds from the general budget of the European Communities;
(i) uporabo ali predložitvijo lažnih, nepravilnih ali nepopolnih izkazov ali listin, ki so ali bi lahko vplivale na nepravilno dodelitev ali neupravičeno zadržanje sredstev splošnega proračuna Evropskih skupnosti;
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
the use or presentation of false, incorrect or incomplete statements or documents, which has as its effect the illegal diminution of the resources of the general budget of the European Communities or budgets managed by, or on behalf of, the European Communities,
uporabo ali predložitvijo lažnih, nepravilnih ali nepopolnih izjav ali dokumentov, katere posledica je nezakonito zmanjšanje sredstev splošnega proračuna Evropskih skupnosti ali proračunov, ki jih upravljajo Evropske skupnosti ali se upravljajo v njihovem imenu,
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
The presiding judge shall ask questions, and shall in other appropriate manner see that all ultimate facts be stated during the hearing, that incomplete statements concerning important facts be supplemented, that means of evidence relating to the parties` statements be adduced or supplemented, and that all necessary explanations be given in order to establish the facts and legal relation in dispute.
Predsednik senata postavlja vprašanja in skrbi za drug primeren način, da se med obravnavo navedejo vsa odločilna dejstva, da se dopolnijo nepopolne navedbe strank o pomembnih dejstvih, da se ponudijo ali dopolnijo dokazila, ki se nanašajo na navedbe strank, in sploh da se dajo vsa potrebna pojasnila, da se ugotovita sporno dejansko stanje in sporno pravno razmerje, ki sta pomembni za odločbo.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
The consignor shall indemnify the carrier against all damage suffered by it, or by any other person to whom the carrier is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements furnished by the consignor or on its behalf.
Pošiljatelj povrne prevozniku vso škodo, ki jo ima ta ali katera koli oseba, ki ji je prevoznik odgovoren, zaradi nepravilnosti, netočnosti ali nepopolnosti podatkov in navedb, ki jih da pošiljatelj, ali so sporočene v njegovem imenu.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
the use or presentation of false, incorrect or incomplete statements or documents, which has as its effect the misappropriation or wrongful retention of funds from the general budget of the European Communities or budgets managed by, or on behalf of, the European Communities,
uporabo ali predložitvijo lažnih, nepravilnih ali nepopolnih izjav ali dokumentov, katere posledica je poneverba ali neupravičeno zadržanje sredstev splošnega proračuna Evropskih skupnosti ali proračunov, ki jih upravljajo Evropske skupnosti ali se upravljajo v njihovem imenu,
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Subject to Article 2 (2), each Member State shall also take the necessary measures to ensure that the intentional preparation or supply of false, incorrect or incomplete statements or documents having the effect described in paragraph 1 constitutes a criminal offence if it is not already punishable as a principal offence or as participation in, instigation of, or attempt to commit, fraud as defined in paragraph 1.
Vsaka država članica v skladu s členom 2(2) sprejme tudi potrebne ukrepe za zagotovitev, da namerna priprava ali posredovanje lažnih, nepravilnih ali nepopolnih izjav ali dokumentov, ki ima v odstavku 1 opisano posledico, pomeni kaznivo dejanje, če ni že kaznivo kot glavno kaznivo dejanje ali kot udeležba pri goljufiji, napeljevanje k njej ali poskus storitve goljufije, kot je opredeljeno v odstavku 1.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Subject to the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article, the carrier shall indemnify the consignor against all damage suffered by it, or by any other person to whom the consignor is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements inserted by the carrier or on its behalf in the cargo receipt or in the record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of Article 4.
Ob upoštevanju določb prvega in drugega odstavka tega člena prevoznik povrne pošiljatelju vso škodo, ki jo ima ta ali katera koli oseba, ki ji je pošiljatelj odgovoren, zaradi nepravilnosti, netočnosti ali nepopolnosti podatkov in navedb, ki jih prevoznik vpiše v svojem ali njegovem imenu, v potrdilo o prevzemu tovora ali v zapis, ki se ohranja na drug način, omenjen v drugem odstavku 4. člena.
10 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
2. income statements;
2. izkazu uspeha;
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
preparing and presenting its balance sheet for 31 December 2005 (including comparative amounts for 2004), income statement, statement of changes in equity and cash flow statement for the year to 31 December 2005 (including comparative amounts for 2004) and disclosures (including comparative information for 2004).
pripravi in predstavitvi svoje bilance stanja za 31. december 2005 (vključno s primerjalnimi zneski za 2004), izkaza poslovnega izida, izkaza gibanja kapitala, izkaza finančnega izida (denarnih tokov) za leto do 31. decembra 2005 (vključno s primerjalnimi zneski za 2004) in razkritja (vključno s primerjalnimi informacijami za 2004).
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Instead, the entity shall reflect that new information in its income statement (or, if appropriate, other changes in equity) for the year ended 31 December 2004.
Namesto tega podjetje izrazi te nove informacije v svojem izkazu poslovnega izida (ali če je primerno, drugih sprememb v kapitalu) za leto, ki se konča 31. decembra 2004.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Furthermore, it shall not transfer that goodwill to the income statement if it disposes of the subsidiary or if the investment in the subsidiary becomes impaired.
Nadalje tega dobrega imena ne prenese v izkaz poslovnega izida, če proda odvisno podjetje ali če se zmanjša obseg naložbe v odvisno podjetje;
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
The reconciliations required by paragraph 39(a) and (b) shall give sufficient detail to enable users to understand the material adjustments to the balance sheet and income statement.
Uskladitve, ki jih zahtevata odstavka 39(a) in (b), morajo biti dovolj podrobne, da uporabniki lahko razumejo bistvene prilagoditve bilance stanja in izkaza poslovnega izida.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
on disposal of a foreign operation, to transfer the cumulative translation difference for that foreign operation (including, if applicable, gains and losses on related hedges) to the income statement as part of the gain or loss on disposal.
pri ukinitvi poslovanja v tujini prenese nabrano razliko za poslovanje v tujini pri pretvorbi (vključno, če je primerno, dobičke in izgube na povezanem varovanju pred tveganjem) v izkaz poslovnega izida kot del dobička ali izgube ob ukinitvi.
16 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
4. Religion and politics: the bishop's statement is praised by all political parties even though a notion of duty is incompatible with free elections
4. Vera in politika: škofovsko izjavo o volilni dolžnosti pohvalijo vse politične stranke, čeprav volitve, ki so izraz državljanske ali verske dolžnosti, niso svobodne
17 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) If the party fails to attach documentary evidence to the statement, the provisions of the Incomplete Applications Act shall not apply, but the Institute shall - when adopting a decision - only consider that evidence attached to the statement.
(4) Če stranka izjavi ne priloži listinskih dokazov, se ne uporabljajo določbe zakona o nepopolnih vlogah, temveč Inštitut pri odločanju upošteva zgolj tiste dokaze, ki so izjavi priloženi.
18 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
as regards the financial statements, of the assets and liabilities, charges and income, entitlements and obligations not shown as assets or liabilities and cash flow;
v zvezi s finančnimi izkazi sredstev in obveznosti do virov, izdatkov in prejemkov, upravičenosti in obveznosti, ki niso prikazane kot sredstva ali obveznosti, ter denarnega toka;
19 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(4) If the party does not attach documentary evidence to the statement, the provisions of the law regarding incomplete applications shall not apply, but the Bank of Slovenia shall take into consideration only that evidence which is attached to the statement.
(4) Če stranka izjavi ne priloži listinskih dokazov, se ne uporabljajo določbe zakona o nepopolnih vlogah, temveč Banka Slovenije pri odločanju upošteva zgolj tiste dokaze, ki so izjavi priloženi.
20 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
In accordance with the principle of accrual-based accounting, the financial statements shall show the charges and income for the financial year, regardless of the date of payment or collection.
V skladu z načelom računovodskega evidentiranja na podlagi nastanka poslovnih dogodkov finančni izkazi prikazujejo odhodke in prihodke za proračunsko leto ne glede na datum plačila ali izterjave.
21 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) If the subject under supervision fails to attach documentary evidence to the statement concerning the grounds for the licence withdrawal, the provisions of the Incomplete Applications Act shall not apply, but the Institute shall, in the course if its decision-making, only consider the evidence attached to the statement.
(2) Če subjekt nadzora izjavi o razlogih za odvzem dovoljenja ne priloži listinskih dokazov, se ne uporabljajo določbe ZUP o nepopolnih vlogah, temveč Inštitut pri odločanju upošteva zgolj tiste dokaze, ki so izjavi priloženi.
22 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(2) If the subject of supervision does not attach documentary evidence to the statement regarding the grounds for the revocation of the authorisation, the provisions regarding incomplete requests shall not apply, but the Bank of Slovenia shall use in the decision-adopting only that evidence which has been attached to the statement.
(2) Če subjekt nadzora izjavi o razlogih za odvzem dovoljenja ne priloži listinskih dokazov, se ne uporabljajo določbe tega zakona o nepopolnih vlogah, temveč Banka Slovenije pri odločanju upošteva zgolj tiste dokaze, ki so izjavi priloženi.
23 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) If the subject under supervision fails to attach documentary evidence to the objection, the provisions of the Incomplete Applications Act shall not apply, but the Institute shall - when adopting a decision - only consider the evidence attached to the statement.
(3) Če subjekt nadzora ugovoru ne priloži listinskih dokazov, se ne uporabljajo določbe ZUP o nepopolnih vlogah, temveč Inštitut pri odločanju upošteva zgolj tiste dokaze, ki so izjavi priloženi.
24 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(3) If the subject of supervision does not attach documentary evidence to the appeal, the provisions regarding incomplete petitions shall not apply, but the Bank of Slovenia shall use in the decision-making only that evidence which has been attached to the statement.
(3) Če subjekt nadzora ugovoru ne priloži listinskih dokazov, se ne uporabljajo določbe o nepopolnih vlogah, temveč Banka Slovenije pri odločanju upošteva zgolj tiste dokaze, ki so izjavi priloženi.
25 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Surprisingly, the said Bishop's statement received public acclaim by all political parties save for the SNS which retained its negative attitude on principle. The most commendable response was the one by the LDS, which gave three reasons: the Bishop's letter was 'incomparably more neutral than any previous one', it contains an 'appeal for as massive a turnout at the polls as possible' - in the opinion of the LDS, other civil institution 'should do the same' - and 'the Bishop's letter represents a great step forward for civil society' (Delo, 27 September 2000, Večer, 28 September 2000, Mag, 40/2000).
To škofovsko izjavo so - presenetljivo - javno pohvalile vse politične stranke, z izjemo SNS, ki ostaja odklonilna zaradi povsem načelnih razlogov, medtem ko se je med vsemi drugimi pozitivnimi odmevi izrazito pohvalno izrekla prav LDS, in to zaradi treh razlogov: ker je pismo 'neprimerno bolj nevtralno kot vsa dosedanja', ker vsebuje 'apel k čim višji udeležbi na volitvah', kar bi po mnenju LDS 'morale storiti enako' tudi druge civilne institucije, in ker pomeni škofovsko pismo 'velik civilnodružbeni napredek' (Delo, 27. 9., Večer, 28. 9., Mag, 40/2000).
26 Pravna redakcija
DRUGO
No provision is made for the adoption of explanatory statements in the Treaties and it is incompatible with the nature of Community law.
Razlage pravnih aktov v Pogodbah niso predvidene in tudi niso združljive z bistvom prava Skupnosti.
27 Pravna redakcija
promet
DRUGO
as regards the financial statements, of the assets and liabilities, charges and income, entitlements and obligations not shown as assets or liabilities, and cash flow;
sredstev in obveznosti, bremenitev in dohodka, pravic in obveznosti, ki niso prikazane v sredstvih ali obveznosti ter denarnih tokov v izkazu stanja;
28 Pravna redakcija
DRUGO
Problems have been raised by this statement and the Commission thus considers that it is necessary to exclude these interest flows from property income, in a manner similar to revised SNA 93.
Pri takem izkazovanju nastajajo problemi in Komisija zato meni, da je treba te tokove plačil obresti izvzeti iz dohodkov od premoženja, podobno kakor pri revidiranih SNR 93.
29 Pravna redakcija
izobraževanje
the criteria for balance sheet valuation and income recognition shall be applied consistently in terms of commonality and continuity of approach to ensure comparability of data in the financial statements.
merila za vrednotenje bilance stanja in priznavanje prihodkov se uporabljajo dosledno v smislu enotnosti in kontinuiranosti pristopa z namenom zagotavljanja primerljivosti podatkov v računovodskih izkazih.
30 Pravna redakcija
promet
DRUGO
In accordance with the principle of accrual-based accounting, the financial statements referred to in Article 100 shall show the charges and income for the financial year, regardless of the date of payment or collection.
V skladu z načelom računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka izkazi stanja iz člena 100 prikazujejo bremenitve in dohodek iz proračunskega leta, ne glede na datum plačila ali izterjave.
31 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0027
the statement of expenditure and the application for payment take account, when relevant, of the financial consequences of the clearance of accounts decisions, of any recoveries made, revenue accruing to operations financed under the assistance and interest income;
da izjava o izdatkih in zahtevek za plačilo po potrebi upoštevata finančne posledice sklepov o potrditvi obračuna, katerih koli izterjanih zneskov, prihodkov, nastalih zaradi poslov, financiranih v okviru pomoči, in prihodke od obresti;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
income statement;
izkaz poslovnega izida (uspeha);
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
condensed income statement;
zgoščen izkaz poslovnega izida (uspeha);
34 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(b) preparing and presenting its balance sheet for 31 December 2005 (including comparative amounts for 2004), income statement, statement of changes in equity and cash flow statement for the year to 31 December 2005 (including comparative amounts for 2004) and disclosures (including comparative information for 2004).
(b) pripravi in predstavitvi svoje bilance stanja za 31. december 2005 (vključno s primerjalnimi zneski za 2004), izkaza poslovnega izida, izkaza gibanja kapitala, izkaza finančnega izida (denarnih tokov) za leto do 31. decembra 2005 (vključno s primerjalnimi zneski za 2004) in razkritja (vključno s primerjalnimi informacijami za 2004).
35 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Instead, the entity shall reflect that new information in its income statement (or, if appropriate, other changes in equity) for the year ended 31 December 2004.
Namesto tega podjetje izrazi te nove informacije v svojem izkazu poslovnega izida (ali če je primerno, drugih sprememb v kapitalu) za leto, ki se konča 31. decembra 2004.
36 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Furthermore, it shall not transfer that goodwill to the income statement if it disposes of the subsidiary or if the investment in the subsidiary becomes impaired.
Nadalje tega dobrega imena ne prenese v izkaz poslovnega izida, če proda odvisno podjetje ali če se zmanjša obseg naložbe v odvisno podjetje.
37 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
The reconciliations required by paragraph 39(a) and (b) shall give sufficient detail to enable users to understand the material adjustments to the balance sheet and income statement.
Uskladitve, ki jih zahtevata odstavka 39(a) in (b), morajo biti dovolj podrobne, da uporabniki lahko razumejo bistvene prilagoditve bilance stanja in izkaza poslovnega izida.
38 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(b) on disposal of a foreign operation, to transfer the cumulative translation difference for that foreign operation (including, if applicable, gains and losses on related hedges) to the income statement as part of the gain or loss on disposal.
(b) pri ukinitvi poslovanja v tujini prenese nabrano razliko za poslovanje v tujini pri pretvorbi (vključno, če je primerno, dobičke in izgube na povezanem varovanju pred tveganjem) v izkaz poslovnega izida kot del dobička ali izgube ob ukinitvi.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
the amounts included in the income statement for:
zneske, ki so vključeni v izkaz poslovnega izida kot:
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
the line item(s) of the income statement in which negative goodwill is recognised as income;
vrstično postavko (vrstične postavke) v izkazu poslovnega izida (uspeha), kjer je slabo ime pripoznano kot prihodek;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Information to be presented on the face of the income statement
Informacije, ki jih je treba predstaviti v obrazcu izkaza poslovnega izida (uspeha)
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The resulting deferred tax is recognised in the income statement.
Iz tega izhajajoči odloženi davek se pripozna v izkazu poslovnega izida (uspeha).
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The balance of 81 is recognised as an expense in the income statement.
Saldo 81 se pripozna kot odhodek v izkazu poslovnega izida (uspeha).
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Thus, for transactions and other events recognised in the income statement, any related tax effects are also recognised in the income statement.
Tako se vsi davčni učinki, povezani s posli in drugimi poslovnimi dogodki, pripoznanimi v izkazu poslovnega izida (uspeha), tudi pripoznajo v izkazu poslovnega izida (uspeha).
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
the total expense recognised in the income statement for each of the following, and the line item(s) of the income statement in which they are included:
celotne pripoznane odhodke v izkazu poslovnega izida (uspeha) za vsako v tej točki našteto postavko in vrstično postavko (postavke) izkaza poslovnega izida (uspeha), kamor so vključeni:
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Grants related to income are sometimes presented as a credit in the income statement, either separately or under a general heading such as "Other income";
Podpore, ki so povezane s prihodki, včasih podjetja prikažejo v izkazih poslovnega izida (uspeha) kot prihodkovne postavke, bodisi ločeno bodisi v večji skupini postavk, kot so "drugi prihodki";
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
incorporate into the income statement the results of operations of the acquiree;
vnesti v izkaz poslovnega izida (uspeha) izide poslovanja prevzetega podjetja;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The enterprise recognises a deferred tax asset of 90 (300 at 30 %) and, in the income statement, deferred tax income of 90.
Podjetje pripozna odloženo terjatev za davek 90 (30 % od 300) in v izkazu poslovnega izida (uspeha) odloženi prihodek od davka 90.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Information to be presented either on the face of the income statement or in the notes
Informacije, ki jih je treba predstaviti bodisi v obrazcu izkaza poslovnega izida (uspeha) bodisi v pojasnilih
Prevodi: en > sl
1–50/174
income statement