Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/217
indirect control
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-82
The term ` indirect control` shall mean control in fact, determined after examination of the actual circumstances in each situation.
Izraz ` posredni nadzor` pomeni dejanski nadzor, ugotovljen po pregledu dejanskih okoliščin za vsak primer posebej.
2 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
(e) one of them directly or indirectly controls the other;
(e) ena izmed njih neposredno ali posredno nadzoruje drugo;
3 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
(g) together they directly or indirectly control a third person; or
(g) skupaj neposredno ali posredno nadzorujeta tretjo osebo ali
4 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
(f) both of them are directly or indirectly controlled by a third person;
(f) sta obe osebi neposredno ali posredno pod nadzorom tretje osebe;
5 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Their application in other fields such as epidemiology, could benefit the control of tuberculosis indirectly.
Uporabna vrednost molekularnih metod na področju epidemiologije tuberkuloze je že sedaj neprecenljiva.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 29-2009
the same person or persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of both enterprises.
je ista oseba ali več oseb posredno ali neposredno udeleženih pri upravljanju, nadzoru ali v kapitalu obeh podjetij.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Dust formation can be kept down by indirect heating, separate processing of fine grain classes of ore, and control of ore water content.
Tvorbo prahu je mogoče zmanjšati s posrednim segrevanjem, ločeno predelavo drobnozrnate rude in nadzorom vsebnosti vode v rudi.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-82
Where there is doubt as to whether an investor controls, directly or indirectly, an investment, an investor claiming such control has the burden of proof that such control exists.
Če obstaja dvom, ali vlagatelj neposredno ali posredno nadzira določeno naložbo, nosi dokazno breme vlagatelj, ki trdi, da naložbo nadzoruje.
9 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
(d) any person directly or indirectly owns, controls or holds 5 per cent or more of the outstanding voting stock or shares of both of them;
(d) je katerakoli oseba, ki je neposredni ali posredni lastnik ali nadzoruje ali je imetnik 5 odstotkov ali več navadnih delnic z glasovalno pravico ali deležaali oboje;
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
An undertaking shall be inferred to demonstrate predominant and decisive control where, in relation to another undertaking, directly or indirectly:
Domneva se, da podjetje izkazuje prevladujoč in odločilen nadzor, kadar, v odnosu do drugega podjetja, neposredno ali posredno:
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 4-2005
a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State,
a) je podjetje države pogodbenice neposredno ali posredno udeleženo pri upravljanju, nadzoru ali v kapitalu podjetja druge države pogodbenice
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(3) Any undertaking which directly or indirectly participates in a controlling shareholding in an air carrier must meet the requirements of the previous paragraph.
(3) Vsako podjetje, ki je neposredno ali posredno udeleženo v kontrolnem deležu letalskega prevoznika, mora izpolnjevati zahteve prejšnjega odstavka.
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or
a) je podjetje države pogodbenice neposredno ali posredno udeleženo pri upravljanju, nadzoru ali v kapitalu podjetja druge države pogodbenice ali
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
(a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or
a) je podjetje države pogodbenice neposredno ali posredno udeleženo pri upravljanju, nadzoru ali v kapitalu podjetja druge države pogodbenice ali
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 29-2009
Where an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or
Kadar: je podjetje države pogodbenice neposredno ali posredno udeleženo pri upravljanju, nadzoru ali kapitalu podjetja druge države pogodbenice ali
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-39
Where a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or
Kadar: a) je podjetje države pogodbenice neposredno ali posredno udeleženo pri upravljanju, nadzoru ali v kapitalu podjetja druge države pogodbenice ali
17 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-110
Where: a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or
Kadar: a) je podjetje države pogodbenice neposredno ali posredno udeleženo pri upravljanju, nadzoru ali kapitalu podjetja druge države pogodbenice ali
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-39
b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State,
b) so iste osebe neposredno ali posredno udeležene pri upravljanju, nadzoru ali v kapitalu podjetja države pogodbenice in podjetja druge države pogodbenice
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
(b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State,
b) so iste osebe neposredno ali posredno udeležene pri upravljanju, nadzoru ali v kapitalu podjetja države pogodbenice in podjetja druge države pogodbenice
20 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
48 For the purpose of this paragraph, producers shall be deemed to be related to exporters or importers only if (a) one of them directly or indirectly controls the other; or (b) both of them are directly or indirectly controlled by a third person; or (c) together they directly or indirectly control a third person, provided that there are grounds for believing or suspecting that the effect of the relationship is such as to cause the producer concerned to behave differently from non-related producers.
48 Za namene tega odstavka velja, da so proizvajalci v razmerju z izvozniki in uvozniki samo, če: (a) eden od njih posredno ali neposredno nadzoruje drugega; ali (b) sta oba posredno ali neposredno pod nadzorom tretje osebe; ali (c) skupaj posredno ali neposredno nadzorujejo tretjo osebo pod pogojem, da obstajajo razlogi, da se domneva, da je učinek tega razmerja tak, da povzroča, da proizvajalec drugače ravna od proizvajalca, ki ni v takem razmerju.
21 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
The Principles state that ` Minority shareholders should be protected from abusive action, by, or in the interest of, controlling shareholders acting either directly or indirectly, and should have effective means of redress` .
Načela navajajo, da »morajo biti manjšinski delničarji zaščiteni pred neposrednimi ali posrednimi zlorabami v interesu obvladujočih delničarjev in morajo imeti na voljo ustrezne mehanizme za uveljavljanje odškodnin v primeru zlorabe njihovih pravic«.
22 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-82
The term ` investment by an investor of a Contracting Party` shall mean every kind of asset in the territory of one Contracting Party, owned or controlled, directly or indirectly, by an investor of the other Contracting Party, including:
Izraz ` naložba vlagatelja pogodbenice` pomeni vsako vrsto premoženja na ozemlju ene pogodbenice, ki je neposredno ali posredno v lasti ali pod nadzorom vlagatelja druge pogodbenice, vključno:
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
effective control of a company means a relationship which is established on legal, contractual or any other rights which individually or together provide the possibility of implementing decisive direct or indirect influence on anundertaking, in particular with:
dejanski nadzor podjetja pomeni razmerje, ki je vzpostavljeno na zakonskih, pogodbenih ali katerihkoli drugih pravicah, ki posamezno ali skupaj, dajejo možnost za izvajanje neposrednega ali posrednega odločilnega vpliva na podjetje, zlasti s:
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
Associated company shall mean any undertaking over which the concessionaire may directly or indirectly exercise predominant and decisive control, or any undertaking which can demonstrate predominant and decisive control over the concessionaire, or an undertaking which is a concessionaire and over which another undertaking demonstrates predominant and decisive control, deriving from ownership, financial interest or legal rules from which such relationship derives.
Povezana družba pomeni katero koli podjetje, nad katerim koncesionar lahko neposredno ali posredno izvršuje prevladujoč in odločilen nadzor, ali katero koli podjetje, ki lahko izkazuje prevladujoč in odločilen nadzor nad koncesionarjem, ali podjetje, ki je koncesionar in nad katerim izkazuje prevladujoč in odločilen nadzor drugo podjetje, kar izhaja iz lastništva, finančne udeležbe ali pravnih pravil, iz katerih izhaja ta odnos.
25 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
The term ` investment` shall mean every kind of assets or rights owned or controlled directly or indirectly by investors of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Party in accordance with the laws and regulations of the latter including, in particular, though not exclusively:
Izraz ` naložba` pomeni vsako vrsto premoženja ali pravic v lasti ali pod neposrednim ali posrednim nadzorom vlagateljev ene pogodbenice na ozemlju druge pogodbenice v skladu z zakoni in predpisi druge pogodbenice in vključuje zlasti, vendar ne izključno:
26 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
In the framework of their food law and environment protection legislation they severely restrict and control the use of chemical means in food production and processing, as well as other chemical means in their environment that could be transmitted directly or indirectly in man` s food chain (e. g. slaughter animals).
V okviru svoje živilske in okolje varstvene zakonodaje strogo omejujejo in nadzorujejo uporabo kemičnih sredstev v pridelavi in predelavi živil, pa tudi druge kemične snovi v svojem okolju, ki bi se lahko prenašale v živilsko verigo človeka neposredno ali posredno (npr. klavne živali).
27 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
c) The term ` legal person` , in reference to either Contracting Party, shall be construed to mean also legal persons (e.g. the foreign subsidiaries, affiliates and branches) not constituted under the law of that Contracting Party but controlled directly or indirectly by natural persons as defined in a) or by legal persons as defined in b) above.
c) Izraz ` pravna oseba` za eno ali drugo pogodbenico pomeni pravne osebe (npr. tuje hčerinske družbe, podružnice in filiale), ki niso ustanovljene po pravu te pogodbenice, vendar so pod neposrednim ali posrednim nadzorom fizičnih oseb, kot so opredeljene v točki a), ali pravnih oseb, kot so opredeljene v točki b).
28 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2000-58
constant contribution to harmonise - in the field of products having a direct or indirect impact on the human food chain as well as in the field of pesticides, pharmaceuticals and cosmetics - legislation, regulations and practices governing, on the one hand, quality, efficiency and safety controls for products; on the other hand, the safe use of toxic or noxious products;
stalen prispevek k usklajevanju - pri izdelkih, ki neposredno ali posredno vplivajo na verigo prehranjevanja ljudi, kot tudi pesticidih, zdravilih in kozmetiki - zakonodaje, predpisov in postopkov, ki na eni strani urejajo kakovosten, učinkovit in varnosten nadzor nad izdelki in na drugi strani varno upora bo strupenih ali škodljivih izdelkov;
29 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
The Government will carry out (in combination with the monetary, fiscal and income policy) a more restrictive policy of direct price regulation with gradual raising of controlled prices or the policy of indirect price regulation with the introduction of methodologies of price formation in order to eliminate price disparities, ensure price stability, competitiveness and efficiency of economic operators.
Vlada bo (v kombinaciji z monetarno, fiskalno in dohodkovno politiko) izvajala restriktivnejšo politiko neposrednega reguliranja cen s postopnim dvigovanjem kontroliranih cen ali politiko posrednega reguliranja cen z uvedbo metodologij oblikovanja cen, s čimer bo odpravljala cenovne disparitete, zagotavljala cenovno stabilnost, konkurenčnost in učinkovitost delovanja ekonomskih subjektov.
30 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first mentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first mentioned State are or may be subjected.
Podjetja države pogodbenice, katerih kapital je v celoti ali delno, neposredno ali posredno v lasti ali pod nadzorom enega ali več rezidentov druge države pogodbenice, ne smejo biti v prvi omenjeni državi zavezana kakršnemu koli obdavčevanju ali kakršni koli zahtevi v zvezi s tem, ki je drugačna ali bolj obremenjujoča, kot so ali so lahko obdavčevanje in s tem povezane zahteve do podobnih podjetij prve omenjene države.
31 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected.
Podjetja države pogodbenice, katerih kapital je v celoti ali delno, neposredno ali posredno v lasti ali pod nadzorom enega ali več rezidentov druge države pogodbenice, ne smejo biti v prvi omenjeni državi zavezana kakršnemu koli obdavčevanju ali kakršni koli zahtevi v zvezi s tem, ki je drugačna ali bolj obremenjujoča, kakor so ali so lahko obdavčevanje in s tem povezane zahteve za podobna podjetja prve omenjene države.
32 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
(5) Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected.
(5) Podjetja države pogodbenice, katerih kapital je v celoti ali delno, neposredno ali posredno v lasti ali pod nadzorom enega ali več rezidentov druge države pogodbenice, ne smejo biti v prvi omenjeni državi zavezana kakršnemu koli obdavčevanju ali kakršni koli zahtevi v zvezi s tem, ki je drugačna ali bolj obremenjujoča, kot so ali so lahko obdavčevanje in s tem povezane zahteve do podobnih podjetij prve omenjene države.
33 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected.
Podjetja države pogodbenice, katerih kapital je v celoti ali delno, neposredno ali posredno v lasti ali pod nadzorom enega ali več rezidentov druge države pogodbenice, ne smejo biti v prvi omenjeni državi pogodbenici zavezana kakršnemu koli obdavčevanju ali kakršni koli zahtevi v zvezi s tem, ki je drugačna ali bolj obremenjujoča, kot so ali so lahko obdavčevanje in s tem povezane zahteve do podobnih podjetij prve omenjene države.
34 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 29-2009
the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
so iste osebe neposredno ali posredno udeležene pri upravljanju, nadzoru ali v kapitalu podjetja države pogodbenice in podjetja druge države pogodbenice in v obeh primerih obstajajo ali se vzpostavijo med podjetjema v njunih komercialnih ali finančnih odnosih pogoji, drugačni od tistih, ki bi obstajali med neodvisnimi podjetji, se lahko kakršen koli dobiček, ki bi prirasel enemu od podjetij, če takih pogojev ne bi bilo, vendar prav zaradi takih pogojev ni prirasel, vključi v dobiček tega podjetja in ustrezno obdavči.
35 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
b) so iste osebe neposredno ali posredno udeležene pri upravljanju, nadzoru ali v kapitalu podjetja države pogodbenice in podjetja druge države pogodbenice in v obeh primerih obstajajo ali se vzpostavijo med podjetjema v njunih komercialnih ali finančnih odnosih pogoji, drugačni od tistih, ki bi obstajali med neodvisnimi podjetji, se kakršen koli dobiček, ki bi prirasel enemu od podjetij, če takih pogojev ne bi bilo, vendar prav zaradi takih pogojev ni prirasel, lahko vključi v dobiček tega podjetja in ustrezno obdavči.
36 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) The chairman and members of the committee may not be in a business relationship with candidates, their representatives, members of boards, supervisory boards, founders, partners or shareholders with a controlling interest or persons with the power of attorney, or in any other way associated by interest, directly related or indirectly related to the fourth degree, in a marital relationship or affinity by marriage to the second degree inclusive, even where such marital relationship has terminated, or live with a candidate in a relationship resembling marriage or in a registered same-sex partnership.
(2) Predsednik in člani komisije ne smejo biti s kandidatom, njegovim zastopnikom, članom uprave, nadzornega sveta, ustanoviteljem, družbenikom ali delničarjem s kontrolnim deležem ali pooblaščencem v poslovnem razmerju ali kako drugače interesno povezani, v sorodstvenem razmerju v ravni vrsti ali v stranski vrsti do vštetega četrtega kolena, v zakonski zvezi ali svaštvu do vštetega drugega kolena, četudi je zakonska zveza že prenehala, ali živeti z njim v zunajzakonski skupnosti ali pa v registrirani istospolni partnerski skupnosti.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
whether the proposed concentration is a full legal merger, an acquisition of sole or joint control, a full-function joint venture within the meaning of Article 3(4) of the EC Merger Regulation or a contract or other means of conferring direct or indirect control within the meaning of Article 3(2) of the EC Merger Regulation;
ali je predlagana koncentracija popolna pravno-formalna združitev, pridobitev izključnega ali skupnega nadzora, polno delujoče skupno podjetje v smislu člena 3(4) Uredbe o združitvi ES ali pogodba ali drugo sredstvo, ki podeljuje neposredni ali posredni nadzor v smislu člena 3(2) Uredbe o združitvi ES;
38 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The question of the transformation of state television into a public service television was related to the question of how to secure the influence of the public and prevent political parties from assuming indirect control over the public radio and television network.
Transformacija državne televizije v javno je bila povezana s tem, kako zagotoviti vpliv javnosti in preprečiti, da bi politične stranke imele nadzor nad prihodnjim javnim sistemom rtv.
39 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
or one or more persons already controlling at least one undertaking, or one or more undertakings acquire, whether by purchase of securities or assets, by contract or by any other means, direct or indirect control of the whole or parts of one or more other undertakings;
- ko ena ali več oseb, ki že nadzorujejo najmanj eno podjetje, ali ko eno ali več podjetij bodisi z nakupom vrednostnih papirjev ali premoženja, s pogodbo ali na kakršen koli drugačen način pridobi neposreden ali posreden nadzor drugega podjetja ali delov enega ali več podjetij ali
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
all undertakings or persons controlling these parties, directly or indirectly;
vsa podjetja ali osebe, ki te stranke neposredno ali posredno nadzorujejo;
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
the acquisition, by one or more persons already controlling at least one undertaking, or by one or more undertakings, whether by purchase of securities or assets, by contract or by any other means, of direct or indirect control of the whole or parts of one or more other undertakings.
pridobitve neposrednega ali posrednega nadzora enega ali več drugih podjetij ali njihovih delov s strani ene ali več oseb, ki že nadzorujejo vsaj eno podjetje, ali s strani enega ali več podjetij, bodisi z nakupom vrednostnih papirjev ali premoženja bodisi s pogodbo ali kakor koli drugače.
42 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The state actually needs a law to control the media, and indirectly, its citizens.
Država ga potrebuje zato, da nadzoruje medije in prek njih državljane.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
all undertakings active on any affected market(4) that are controlled, directly or indirectly:
vsa podjetja, ki delujejo na katerem koli prizadetem trgu [4], ki jih neposredno ali posredno nadzorujejo:
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
all undertakings active on any affected market(13) that are controlled, directly or indirectly:
vsa podjetja, dejavna na katerem koli prizadetem trgu, [13] ki jih neposredno ali posredno nadzorujejo:
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
all undertakings active in any reportable market(11) that are controlled, directly or indirectly:
vsa podjetja, dejavna na katerem koli trgu [11], o katerem se poroča, ki jih neposredno ali posredno nadzorujejo:
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
legal persons, bodies or entities owned or controlled, directly or indirectly by the persons referred to above;
pravne osebe, organizacije ali entitete, ki jih imajo zgoraj navedene osebe v lasti ali jih neposredno ali posredno nadzirajo;
Prevodi: en > sl
1–50/217
indirect control