Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/102
individual authorisation
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0813
Individual authorisation by the competent authority for the collection, transport and disposal of former foodstuffs of animal origin shall be immediately and permanently withdrawn in respect of any operator, premises or facilities if the conditions set out in this Regulation are no longer fulfilled.
Posamezna dovoljenja pristojnih organov za zbiranje, prevoz in odstranjevanje nekdanjih živil živalskega izvora se takoj in trajno odvzamejo glede na vsakega upravljavca, obrat ali napravo, če pogoji, določeni v tej uredbi, niso več izpolnjeni.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
The individual concerned shall, to the extent of his or her capacity to understand, take part in the authorisation procedure.
Zadevni posameznik glede na svoje zmožnosti razumevanja sodeluje v postopku pridobitve dovoljenja.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(2) In an administrative dispute, the court shall rule on the legality of individual final acts issued by state bodies, local community bodies or other holders of public authorisations.
(2) V upravnem sporu odloča sodišče o zakonitosti dokončnih posamičnih aktov, ki jih izdajo državni organi, organi lokalne skupnosti ali druge osebe, ki so nosilci javnih pooblastil.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(1) Pursuant to this Law, an administrative act shall be an individual final act in which a state body, local community body or holder of public authorisations makes a decision on a right, obligation or legal benefit of an individual or legal entity, or of any other persons who may be party to an administrative procedure.
(1) Upravni akt je po tem zakonu dokončni posamični akt, s katerim državni organ, organ lokalne skupnosti oziroma nosilec javnega pooblastila odloči o pravici, obveznosti ali pravni koristi posameznika ali pravne osebe oziroma druge osebe, ki je lahko stranka v upravnem postopku.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(4) In an administrative dispute, the court shall rule on the legality of acts adopted by state bodies, local community bodies and holders of public authorisations, and issued in the form of a regulation, where they regulate individual relationships.
(4) V upravnem sporu odloča sodišče o zakonitosti aktov državnih organov, organov lokalne skupnosti in nosilcev javnih pooblastil, izdanih v obliki predpisa, kolikor urejajo posamična razmerja.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
if a person who may not be a party to the procedure was involved in the procedure of issuing an administrative act, if the party was not represented in accordance with the law by a legal representative, or if the legal representative or the party's proxy did not have ttte authorisation required to perform procedural actions, unless he was given a subsequent authorisation to perform individual procedural actions;
če se je postopka za izdajo upravnega akta udeleževal nekdo, ki ne more biti stranka v postopku, ali če stranke v skladu z zakonom ni zastopal zakoniti zastopnik ali če zakoniti zastopnik oziroma pooblaščenec stranke ni imel potrebnega dovoljenja za opravljanje dejanj v postopku, razen če so bila posamezna dejanja v postopku pozneje odobrena;
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) Where public-private partnership contractors in the execution of public authorisations decide on the rights, obligations and legal benefits of individuals, they shall act pursuant to the General Administrative Procedure Act, unless individual procedural issues are otherwise provided in a special act.
(2) Ko izvajalci javno-zasebnega partnerstva pri izvrševanju javnih pooblastil odločajo o pravicah, obveznostih ali pravnih koristih posameznikov, ravnajo po Zakonu o splošnem upravnem postopku, če niso posamezna vprašanja postopka v posebnem zakonu drugače urejena.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
a person who may not be a party to an administrative dispute was involved in the procedure, or if the parties were not represented, in accordance with the law, by a legal representative, or if the legal representative or proxy of the party did not have the authorisations required for performing procedural actions, unless individual procedural actions were subsequently approved;
se je postopka udeleževal nekdo, ki ne more biti stranka v upravnem sporu, ali če stranke v skladu z zakonom ni zastopal zakoniti zastopnik ali če zakoniti zastopnik oziroma pooblaščenec stranke ni imel potrebnega dovoljenja za opravljanje dejanj v postopku, razen če so bila posamezna dejanja v postopku pozneje odobrena;
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) If the public partner has no special authorisation to regulate individual issues by law, regulation or general instrument (such as determining the method of financing for the public-private partnership, determining the prices of goods and services of the public-private partnership and so forth), such issues shall on the basis of a public tender be regulated in a public-private partnership contract.
(2) Če javni partner nima posebnega pooblastila za ureditev posameznih vprašanj v zakonu, predpisu ali splošnem aktu (na primer določitev načina financiranja javno-zasebnega partnerstva, določanje cene dobrin in storitev javno-zasebnega partnerstva …), se ta vprašanja na podlagi javnega razpisa uredijo v pogodbi o javno-zasebnem partnerstvu.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(1) In an administrative dispute, the due process of the protection of the rights and legal interests of individuals, legal entities and other persons entitled to the rights and obligations against decisions and actions of administrative or, in accordance with the law, other state bodies, local community bodies and holders of public authorisations, shall be guaranteed in accordance with the methods and procedures laid down by this Law.
(1) V upravnem sporu se zagotavlja sodno varstvo pravic in pravnih interesov posameznikov, pravnih oseb in drugih oseb, če so lahko nosilci pravic in obveznosti, proti odločitvam in dejanjem upravnih oziroma v skladu z zakonom drugih državnih organov, organov lokalnih skupnosti in nosilcev javnih pooblastil na način in po postopku, ki ga določa ta zakon.
11 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
"conditional access system" means any technical measure and/or arrangement whereby access to a protected radio or television broadcasting service in intelligible form is made conditional upon subscription or other form of prior individual authorisation;
"sistem s pogojnim dostopom" pomeni vsak tehnièni ukrep in/ali ureditev, pri katerem je dostop do zašèitene radijske ali televizijske radiodifuzijske storitve v nekodirani obliki pogojen z naroènino ali drugo obliko predhodne individualne avtorizacije;
12 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Should the authorisation apply to all classes of insurance under an individual insurance subgroup, the Insurance Supervision Agency, when granting the authorisation, may state the insurance subgroup.
Če dovoljenje velja za vse zavarovalne vrste iz posamezne zavarovalne podskupine, lahko Agencija za zavarovalni nadzor v izreku dovoljenja navede to zavarovalno podskupino.
13 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
2. if reasons occur for the revocation or withdrawal of the authorisation to perform insurance business and for the prohibition of the performance of individual insurance business;
2. če nastopijo razlogi za prenehanje ali odvzem dovoljenja za opravljanje zavarovalnih poslov oziroma prepoved opravljanja posameznih zavarovalnih poslov,
14 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
In order to achieve transparency for undertakings, the criteria and procedures for imposing such specific obligations on individual undertakings shall be referred to in the general authorisation.
V splošni odobritvi se navedejo merila in postopki za naložitev takih posebnih obveznosti posameznim podjetjem, da se za podjetja doseže transparentnost.
15 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
An insurance undertaking must inform the Insurance Supervision Agency of the commencement or termination of insurance business within the individual classes of insurance for which it obtained the authorisation.
Zavarovalnica mora obvestiti Agencijo za zavarovalni nadzor o začetku oziroma prenehanju opravljanja zavarovalnih poslov v posamezni zavarovalni vrsti, za katere je pridobila dovoljenje.
16 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(4) The provisions of the procedure for the revocation of the authorisation shall apply, as appropriate, to the procedure in connection with the issuing the prohibition to provide individual types of banking services or other financial services.
(4) Za postopek v zvezi z izrekom prepovedi opravljanja posameznih vrst bančnih poslov oziroma drugih finančnih storitev se smiselno uporabljajo določbe o postopku za odvzem dovoljenja.
17 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(3) If the bank does not fulfil technical, personnel, organisational or other conditions for the provision of individual types of banking services or for the provision of individual financial services, the Bank of Slovenia may, instead of revoking the authorisation, by a decision prohibit the bank to provide these banking services or other financial services.
(3) Če banka ne izpolnjuje tehničnih, kadrovskih, organizacijskih oziroma drugih pogojev za opravljanje posameznih vrst bančnih poslov oziroma za opravljanje posameznih finančnih storitev, Banka Slovenije lahko namesto odvzema dovoljenja z odločbo banki prepove opravljati te bančne posle oziroma druge finančne storitve.
18 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
With a general authorisation system it will no longer be possible to attribute administrative costs and hence charges to individual undertakings except for the granting of rights to use numbers, radio frequencies and for rights to install facilities.
S splošni m odobritvenim sistemom ne bo vee mogoee posameznim podjetjem nalagati upravnih stroškov in s tem pristojbin, razen za podelitev pravic uporabe številk, radijskih frekvenc in pravic do vgradnje naprav.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
1.Where a Member State makes use of the option provided for in Article 59(1) of Regulation (EC) No 1782/2003, the authorisations established according to Article 60 of that Regulation shall be linked to each individual payment entitlement to be allocated to the farmer concerned.
Če država članica uporabi možnost, predvideno v členu 59(1) Uredbe (ES) št. 1782/2003, se odobritve po členu 60 navedene uredbe vežejo na vsako posamezno pravico do plačila, ki se dodeli zadevnemu kmetu.
20 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) The Insurance Supervision Agency shall grant an authorisation to perform insurance business within an individual class of insurance if it is established that the insurance undertaking meets the conditions for performing insurance business within the class of insurance in question.
(2) Agencija za zavarovalni nadzor izda dovoljenje za opravljanje zavarovalnih poslov v posamezni zavarovalni vrst, če ugotovi, da zavarovalnica izpolnjuje pogoje za opravljanje zavarovalnih poslov v tej zavarovalni vrsti.
21 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Member States shall, where possible, in particular where the risk of harmful interference is negligible, not make the use of radio frequencies subject to the grant of individual rights of use but shall include the conditions for usage of such radio frequencies in the general authorisation.
Èe je le mogoèe, države èlanice ne pogojujejo uporabe radijskih frekvenc s podelitvijo individualnih pravic uporabe, zlasti kadar je tveganje škodljivega motenja zanemarljivo, temveè vkljuèijo pogoje za uporabo takih radijskih frekvenc v splošno odobritev.
22 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(1) The provisions of this section shall apply to the procedure for adopting decisions regarding the issue of authorisations or consents upon which the Bank of Slovenia adopts a decision, insofar as the law regulating individual procedures for the issue of an authorisation or consent does not stipulate otherwise.
(1) Določbe tega razdelka se uporabljajo v postopku odločanja o izdaji dovoljenj oziroma soglasij, o katerih odloča Banka Slovenije, kolikor zakon za posamezen postopek izdaje dovoljenja oziroma soglasja ne določa drugače.
23 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(5) Before deciding to issue an authorisation for the acquisition of a qualifying holding or a holding as specified in the second paragraph of this article, the Bank of Slovenia shall notify the competent supervisory authority of the individual Member State if the future qualified owner is one of the following persons:
(5) Banka Slovenije mora pred odločitvijo o izdaji dovoljenja za pridobitev kvalificiranega deleža oziroma deleža iz drugega odstavka tega člena obvestiti pristojni nadzorni organ posamezne države članice, če je bodoči kvalificirani imetnik ena od naslednjih oseb:
24 Končna redakcija
DRUGO
In this context the Commission may add to a limited extent individual establishments referred to in paragraph (a) or delete individual establishments referred to in paragraphs (a) and (c), in the light of progress made in the correction of existing shortcomings, the outcome of the monitoring process and the agreed gradual reduction of milk processing establishments milk with authorisation to process EU compliant milk and non-EU compliant milk as referred to in paragraph (c).
V tem smislu lahko Komisija na podlagi napredka, ki je bil dosežen pri odpravi obstoječih pomanjkljivosti, izsledkov procesa spremljanja ter postopnega zmanjševanja števila obratov za predelavo mleka, ki imajo odobritev za predelavo mleka, ki izpolnjuje zahteve EU, in mleka, ki ne izpolnjuje zahtev EU iz odstavka (c), v določenem obsegu doda posamezen obrat iz odstavka (a) ali izbriše posamezen obrat iz odstavkov (a) in (c).
25 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Moreover, Member States may, by means of individual authorisations or express authorisations lasting for less than five years subject to appropriate control, permit a quality sparkling wine psr to be produced, even outside an area in immediate proximity to the specified region concerned in the case of a traditional practice, provided this practice was in use before 24 November 1974, or, in the case of Member States which acceded to the Community after that date, before the effective date of their accession.
Države članice smejo s posameznimi dovoljenji ali izrecnimi dovoljenji, ki veljajo manj kakor pet let in so ustrezno nadzirana, dovoliti, da je kakovostno peneče vino pdpo proizvedeno zunaj območja v neposredni bližini določenega pridelovalnega območja, če je to tradicionalen postopek, pod pogojem, da je bil ta postopek v uporabi pred 24. novembrom 1974, ali če je država članica k Skupnosti pristopila pozneje, pred dejanskim datumom njenega pristopa;
26 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(5) The Insurance Supervision Agency shall, prior to taking the decision on granting the authorisation to acquire qualifying holdings or the holdings referred to in the second paragraph hereunder, be obliged to notify the competent supervisory authority of an individual Member State, if the prospective qualifying holder is one of the following entities:
(5) Agencija za zavarovalni nadzor mora pred odločitvijo o izdaji dovoljenja za pridobitev kvalificiranega deleža oziroma deleža iz drugega odstavka tega člena obvestiti pristojni nadzorni organ posamezne države članice, če je bodoči kvalificirani imetnik ena od naslednjih oseb:
27 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
A single Committee should replace the "ONP Committee" instituted by Article 9 of Directive 90/387/EEC and the Licensing Committee instituted by Article 14 of Directive 97/13/EC of the European Parliament and of the Council of 10 April 1997 on a common framework for general authorisations and individual licences in the field of telecommunications services(18).
"Odbor ONP", doloèen s èlenom 9 Direktive 90/387/EGS, in odbor za dovoljenja (licence), doloèen s èlenom 14 Direktive 97/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. aprila 1997 o skupnem okviru za splošne avtorizacije in posamièna dovoljenja na podroèju telekomunikacijskih storitev, naj zamenja en sam odbor.
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Moreover, Member States may, by means of individual authorisations subject to appropriate control, permit a quality wine psr to be produced by processing grapes into must and must into wine, as well as by producing such wine, even outside an area in immediate proximity to the specified region concerned, in the case of a traditional practice, provided this practice:
Države članice smejo s posameznimi dovoljenji ob ustreznem nadzoru dovoliti, da se kakovostno vino pdpo proizvede s predelavo grozdja v mošt in mošta v vino, pa tudi s proizvodnjo takšnega vina tudi zunaj območja v neposredni bližini določenega pridelovalnega območja, če je to tradicionalen postopek, pod pogojem, da:
29 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
However, in specific cases where the replacement of authorisations existing on the date of entry into force of this Directive by the general authorisation and the individual rights of use in accordance with this Directive would lead to an increase in the obligations for service providers operating under an existing authorisation or to a reduction of their rights, Member States may avail themselves of an additional nine months after the date of application of this Directive for alignment of such licences, unless this would have a negative effect on the rights and obligations of other undertakings.
Vendar lahko države èlanice v posebnih primerih, v katerih bi se zaradi zamenjave odobritev, ki veljajo na datum zaèetka veljavnosti te direktive, s splošno odobritvijo in individualnimi pravicami uporabe v skladu s to direktivo poveèale obveznosti za ponudnike storitev, ki obratujejo po veljavni odobritvi, ali zmanjšale njihove pravice, izkoristijo možnost dodatnih devet mesecev od datuma zaèetka uporabe te direktive za uskladitev takih licenc, èe to nima negativnega uèinka na pravice in obveznosti drugih podjetij.
30 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Where it is necessary to grant individual rights of use for radio frequencies and numbers, Member States shall grant such rights, upon request, to any undertaking providing or using networks or services under the general authorisation, subject to the provisions of Articles 6, 7 and 11(1)(c) of this Directive and any other rules ensuring the efficient use of those resources in accordance with Directive 2002/21/EC (Framework Directive).
Èe je treba podeliti individualne pravice uporabe za radijske frekvence in številke, države èlanice take pravice na zahtevo podelijo vsakemu podjetju, ki zagotavlja ali uporablja omrežja ali storitve na podlagi splošne odobritev, vendar ob upoštevanju doloèb èlenov 6, 7 in 11(1)(c) te direktive in vseh drugih predpisov, ki zagotavljajo uèinkovito uporabo teh virov v skladu z Direktivo 2002/21/ES (Okvirna direktiva).
31 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(1) The Bank of Slovenia and authorities responsible for the supervision of other financial organisations shall, upon request by an individual supervisory authority, send to the authority all the information concerning the bank or other financial organisation required in the procedure of carrying out tasks of supervising a financial organisation in the procedure in connection with the issue of authorisations or in adopting decisions on other specific matters.
(1) Banka Slovenije in organi, ki so pristojni za nadzor drugih finančnih organizacij, morajo na zahtevo posameznega nadzornega organa posredovati temu organu vse podatke glede banke oziroma druge finančne organizacije, ki jih potrebuje v postopku opravljanja nalog nadzora nad finančno organizacijo, v postopku v zvezi z izdajo dovoljenj oziroma pri odločanju o drugih posamičnih zadevah.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
Individual aid outside any scheme granted before the date of entry into force of this Regulation in the absence of a Commission authorisation and in breach of the notification requirement of Article 88(3) of the Treaty, shall be compatible with the common market within the meaning of Article 87(3) of the Treaty and shall be exempt if it fulfils all the conditions of this Regulation, except the requirement in Article 3(1) that express reference be made to this Regulation.
Individualna pomoč, ki se dodeli zunaj sheme pomoči pred začetkom veljavnosti te uredbe, v odsotnosti dovoljenja Komisije in se z njo krši obveznost priglasitve iz člena 88(3) Pogodbe, je združljiva s skupnim trgom v smislu člena 87(3) Pogodbe in je oproščena te obveznosti, če izpolnjuje pogoje iz te uredbe, z izjemo zahteve iz člena 3(1), da se izrecno sklicuje na to uredbo.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0363
Individual aid outside any scheme granted before the date of entry into force of this Regulation, in the absence of a Commission authorisation and in breach of the notification requirement of Article 88(3) of the Treaty, shall be compatible with the common market within the meaning of Article 87(3) of the Treaty and shall be exempt if it fulfils all the conditions of this Regulation, except the requirement in Article 3(1) that express reference be made to this Regulation.
Individualna pomoč, dodeljena zunaj sheme pomoči pred začetkom veljavnosti te uredbe, brez potrditve Komisije in kot predmet kršitve obveznosti priglasitve iz člena 88(3) Pogodbe, je združljiva s skupnim trgom v smislu člena 87(3) Pogodbe in je oproščena obveznosti priglasitve, če izpolnjuje pogoje iz te uredbe, z izjemo zahteve iz člena 3(1), da se izrecno sklicuje na to uredbo.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Individual aid and aid schemes implemented before the date of entry into force of this Regulation and aid granted under those schemes in the absence of a Commission authorisation and in breach of the notification requirement of Article 88(3) of the Treaty shall be compatible with the common market within the meaning of Article 87(3)(c) of the Treaty and shall be exempt if they fulfil the conditions laid down in Article 3 of this Regulation, except the requirements in paragraph 1 and paragraph 2(b) and (c) of that Article that express reference be made to this Regulation, and that the summary provided for in Article 19(1) has been submitted before granting aid.
Posamična pomoč in programi pomoči, ki so se začeli uporabljati pred začetkom veljavnosti te uredbe, ter pomoč, odobrena po teh programih brez dovoljenja Komisije in v nasprotju z zahtevo obvezne priglasitve iz člena 88(3) Pogodbe, so združljivi s skupnim trgom po členu 87(3)(c) Pogodbe in so izvzeti iz obveznosti priglasitve pod pogojem, da izpolnjujejo pogoje iz člena 3 te uredbe, razen zahtev iz odstavkov 1 in 2(b) ter (c) navedenega člena o izrecnem sklicevanju na to uredbo, ter da je bil pred odobritvijo pomoči predložen povzetek, opredeljen v členu 19(1).
35 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32002R0988
Article 4a shall also apply whenever an open individual authorisation cannot be issued under paragraph 3."
Člen 4a se uporablja tudi, kadar ni mogoče izdati dovoljenja za večkratni izvoz na podlagi odstavka 3."
36 Pravna redakcija
promet
Residence requirement in order to obtain necessary individual authorisation from the National Board of Health.
Za pridobitev potrebnega individualnega dovoljenja Nacionalnega zdravstvenega sveta se zahteva stalno prebivališče.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Article 4a shall also apply whenever an open individual authorisation cannot be issued in accordance with paragraph 3."
Člen 4a se uporablja tudi kadar ni mogoče izdati dovoljenja za večkratni izvoz na podlagi odstavka 3."
38 Pravna redakcija
DRUGO
the adoption of the model export authorisation form referred to in Article 4, as well as the detailed rules concerning its use and the detailed rules for implementation of the open individual authorisation system referred to in Articles 5 and 5 a;
sprejetje vzorca obrazca za izvozno dovoljenje iz člena 4 in podrobnih pravil o njegovi uporabi ter podrobnih pravil za izvajanje sistema odprtih posamičnih dovoljenj iz členov 5 in 5a;
39 Pravna redakcija
promet
Specific information shall be provided where the operator benefits in the exporting country from a general individual authorisation covering various export operations.
Če dobavitelj v državi izvoznici uporablja splošno posamično dovoljenje, ki pokriva več posamičnih izvozov, se posredujejo ustrezne informacije.
40 Pravna redakcija
DRUGO
conditional access shall mean any technical measure and/or arrangement whereby access to the protected service in an intelligible form is made conditional upon prior individual authorisation;
pogojni dostop pomeni vsak tehnični ukrep in/ali ureditev, s katerim se po predhodnem pisnem dovoljenju dostop do zaščitene storitve v razumljivi obliki napravi pogojen;
41 Pravna redakcija
DRUGO
Subject to the restriction specified in paragraph 3, this authorisation may be an individual, global or general authorisation.
To dovoljenje je ob upoštevanju omejitve iz odstavka 3 lahko enkratno, globalno ali splošno.
42 Pravna redakcija
DRUGO
any product, where the competent authority has authorised such transport, within the same local administrative unit or to a local administrative unit in the immediate vicinity or, if an individual authorisation has been given, transport within the same regional administrative unit, where the product:
katerega koli proizvoda, za katerega je pristojni organ odobril takšen prevoz, znotraj iste lokalne upravne enote ali v lokalno upravno enoto v neposredni bližini, ali če je bilo izdano posamezno dovoljenje, za prevoz znotraj iste regionalne upravne enote, kadar:
43 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003R1560
- temporary residence authorisations issued to the individual while the asylum application is being examined,
- dovoljenje za začasno prebivanje, izdano osebi za čas obravnavanja prošnje za azil,
Prevodi: en > sl
1–50/102
individual authorisation