Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–14/14
initial screen
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Mercury ores and concentrates are initially processed by crushing, and sometimes screening.
Živosrebrne rude in koncentrati se najprej zdrobijo in včasih presejejo.
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
For screening purposes, the sera are initially diluted 1/10.
Za namene spremljanja serološkega stanja se serumi na začetku redčijo v razmerju 1/10.
3 Končna redakcija
DRUGO
The damping of the electrical measuring circuit shall be such that the initial overswing beyond the final steady reading after any momentary variation in input (e.g. the calibration screen) does not exceed 4 per cent of that reading in linear scale units. 3.7.3. The response time of the opacimeter which is due to physical phenomena in the smoke chamber is the time between the entry of the gas into the measuring apparatus and the complete filling of the smoke chamber; it shall not exceed 0.4 second.
Dušenje električnega merilnega tokokroga mora biti tako, da začetni presežni nihaj, ki presega končni stalni odčitek po vsaki trenutni spremembi vhodnih vrednosti (na primer umeritveni filter), ne presega 4 odstotke tega odčitka v linearnih enotah lestvice. Odzivni čas merilnika motnosti na fizikalni pojav v dimni komori, to je čas med vstopom plina v merilno napravo in popolno napolnitvijo dimne komore, ne sme preseči 0,4 sekunde.
4 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
In April 1995, the Commission by Decision 95/ 92/EC ( fn ) terminated the anti-dumping proceeding in respect of imports of (CTVs) originating in Turkey, which had been initiated in November 1992. At the same time, the Council, by Regulation (EC) No 710/ 95 ( fn ), imposed definitive anti-dumping duties on imports of CTVs with a diagonal screen size exceeding 15,5 cm, originating in Malaysia, China, Korea, Singapore and Thailand.
Aprila 1995 je Komisija s Sklepom 95/92/ES fn končala protidampinški postopek v zvezi z uvozom (BTV) s poreklom iz Turčije, ki se je začel novembra 1992. Sočasno je Svet z Uredbo (ES) št. 710/95 fn uvedel dokončne protidampinške dajatve pri uvozu BTV z dolžino zaslonske diagonale, ki je večja od 15,5 cm s poreklom iz Malezije, Kitajske, Koreje, Singapurja in Tajske.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
The bacterial reverse mutation test is commonly employed as an initial screen for genoloxic activity and, in particular, for point mutation-inducing activity.
Preizkus bakterijskih povratnih mutacij se splošno uporablja kot začetno presejanje za odkrivanje genotoksičnega delovanja in zlasti delovanja, ki povzroči točkovne mutacije.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The initial screening is done by feedlot operators on a daily basis.
Začetni pregled vsak dan izvajajo upravljavci zemljišč, kjer se pitajo živali za trg.
7 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Nevertheless, patients should be screened for latent tuberculosis prior to initiating ORENCIA.
Pred uvedbo zdravljenja z zdravilom ORENCIA je pri bolnikih kljub temu treba opraviti presejalni test za latentno tuberkulozo.
8 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- Guidance for hepatic function screening (Need to perform liver function tests in all patients: at initiation
- Navodila za pregledovanje delovanja jeter (delovanje jeter morajo zdravniki pregledovati
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Following the initial screening, FSIS personnel, either a veterinarian or an FSIS non-veterinarian inspector, observe 100 % of the animals at rest.
Po začetnem pregledu osebje FSIS, bodisi veterinar ali neveterinarski inšpektor FSIS- a opazuje sto odstotkov teh živali v mirovanju.
10 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Before initiating treatment with abacavir, screening for carriage of the HLA-B*5701 allele should be performed in any HIV-infected patient, irrespective of racial origin.
Pred uvedbo zdravljenja z abakavirjem je pri vsakem bolniku, okuženim z virusom HIV, treba opraviti presejalni test za prisotnost alela HLA- B* 5701, ne glede na rasno poreklo.
11 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
As a consequence, before initiating treatment with abacavir, screening for carriage of the HLA-B*5701 allele should be performed in any HIV-infected patient, irrespective of racial origin.
Posledično je pred uvedbo zdravljenja z abakavirjem pri vsakem bolniku, okuženim z virusom HIV, treba opraviti presejalni test za prisotnost alela HLA- B* 5701, ne glede na rasno poreklo.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0537
The damping of the electrical measuring circuit shall be such that the initial overswing beyond the final steady reading after any momentary variation in input (e.g. the calibration screen) does not exceed 4 % of that reading in linear scale units.
Dušenje merilnega električnega tokokroga mora biti tako, da zanihaj preko kasneje konstantnega odčitka na linearnih enotah na skali ni večji od 4 odstotkov pri kateri koli spremembi na vhodu (npr. preizkusni filter).
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0821
to foster the wider transnational dissemination of non-domestic European films, on the European and international markets, through initiatives to stimulate their distribution and their screening in cinemas, inter alia by encouraging coordinated marketing strategies;
pospeševati širše nadnacionalno razširjanje tujih evropskih filmov na evropskih in mednarodnih trgih, s pobudami za spodbujanje njihove distribucije in njihovega prikazovanja v kinematografih, med drugim s spodbujanjem usklajenih trženjskih strategij;
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
− Before initiating therapy, o The patient should be screened for skin type o Patients should be aware of the long half-life of porfimer and that the compound gets activated by light. o Patients should avoid being exposed to light for 60-90 days post-exposure. o all patients should know that UV blocking is not effective in blocking visible light which activates porfimer. o Patients should be aware of potential risk factors (skin phototype and hepatic impairment). o Patients should be instructed to seek medical advice if signs/ symptoms suggestive of photosensitivity occur during or after therapy with porfimer.
Pred začetkom zdravljenja: o Potrebno je preveriti bolnikov tip kože. o Bolnike je potrebno seznaniti z daljšim razpolovnim časom porfirinov in o načinu aktiviranja porfirinov z osvetlitvijo. o Bolniki se ne smejo izpostavljati svetlobi 60- 90 dni po injiciranju. o Vsi bolniki se morajo poučiti o tem, da UV- zaščita nima zaščitnega delovanja pri vidni svetlobi, s kakršno se porfirini aktivirajo. o Bolniki morajo biti seznanjeni z možnimi nevarnostmi (fototip kože in okvare jeter). o Bolnike je treba poučiti, da se v primeru, da se med ali po zdravljenju s porfirini pojavijo fotosenzitivne reakcije, posvetujejo z zdravnikom.
Prevodi: en > sl
1–14/14
initial screen