Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/185
inspection arrangements
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(2) The President of the European Patent Office shall determine all file-inspection arrangements, including the circumstances in which an administrative fee is payable.
(2) Predsednik Evropskega patentnega urada določi vse podrobnosti vpogleda, vključno s primeri, v katerih se plača upravna pristojbina.
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(a) the results of its inspections, at intervals to be specified in the subsidiary arrangements; and
(a) rezultate svojih inšpekcijskih pregledov v časovnih presledkih, ki se določijo v dopolnilnih dogovorih; in
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(d) the continued application of the coordination arrangements for inspections pursuant to Articles 10 to 23 of this Protocol, as specified in the subsidiary arrangements; and
(d) še naprej se uporabljajo dogovori o usklajevanju za inšpekcijske preglede na podlagi členov 10 do 23 Protokola, kakor je določeno v dopolnilnih dogovorih; in
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(d) make periodic inspections of the security arrangements for the protection of NATO classified information in NPLOs;
(d) opravlja obdobne preglede varnostnih ukrepov za zaščito Natovih informacij z oznako tajnosti v organizacijah zveze Nato za proizvodnjo in logistiko;
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The briefing shall include relevant natural terrain features, safety and confidentiality issues, and logistical arrangements for the inspection.
Obveščanje vključuje pomembne naravne značilnosti terena, vprašanja varnosti in zaupnosti ter logistične priprave za inšpekcijo.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(5) The Administration shall institute arrangements for unscheduled inspections to be carried out during the period of validity of the certificate.
(5) Uprava vzpostavi režim nenačrtovanega inšpekcijskega nadzora, ki se opravi med veljavnostjo spričevala.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(i) to review, in particular, the performance of the coordination arrangements provided for in this Protocol, including agreed estimates of inspection efforts;
(i) zlasti da pregleda delovanje dogovorov o usklajevanju, opredeljenim v tem protokolu, vključno z dogovorjenim obsegom inšpekcijskih pregledov;
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(e) the application by the Community of its inspection effort with respect to the facility, as specified in the subsidiary arrangements, pursuant to this Article.
(e) Skupnost uporablja inšpekcijske preglede glede obrata ali naprave, kakor je določeno v dopolnilnih dogovorih, na podlagi tega člena.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.35 Ship's log book with respect to the records of tests and drills and the log for records of inspection and maintenance of lifesaving appliances and arrangements;
.35 ladijski dnevnik v zvezi s poročili o preskusih in vajah in dnevnik za zapisnike o pregledu in vzdrževanju naprav in programov za reševanje;
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Such criteria shall be implemented by using the rules and methods set forth in the subsidiary arrangements which have been used for the calculation of the inspection efforts in respect of specific examples attached to the subsidiary arrangements.
Takšna merila se izvajajo s pravili in metodami, določenimi v dopolnilnih dogovorih, ki se uporabljajo za izračunavanje inšpekcijskih pregledov glede posebnih primerov, priloženih dopolnilnim dogovorom.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(i) with respect to inspection activities of Agency inspectors to be implemented other than through the observation of the inspection activities of the Community inspectors, which can be foreseen, these shall be specified in the subsidiary arrangements; and
(i) so za inšpekcijske dejavnosti inšpektorjev Agencije, ki se izvajajo drugače kot z opazovanjem inšpekcijskih dejavnosti inšpektorjev Skupnosti, ki se lahko predvidijo, te dejavnosti določene v dopolnilnihdogovorih; in
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
The Parties agree to cooperate on security inspections undertaken by them in either territory through the establishment of mechanisms, including administrative arrangements, for the reciprocal exchange of information on results of such security inspections.
Pogodbenice se strinjajo, da bodo sodelovale pri varnostnih pregledih, ki jih izvajajo na katerem koli ozemlju, z vzpostavitvijo mehanizmov, vključno z upravnimi ureditvami, in sicer za vzajemno izmenjavo informacij o rezultatih takih varnostnih pregledov.
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Such inspection efforts, expressed as agreed estimates of the actual inspection efforts to be applied, shall be set out in the subsidiary arrangements together with relevant descriptions of verification approaches and scopes of inspections to be carried out by the Community and by the Agency.
Takšni inšpekcijski pregledi, izraženi kot dogovorjene ocene dejanskih inšpekcijskih pregledov, ki se bodo opravili, se določijo v dopolnilnih dogovorih skupaj z ustreznimi opisi pristopov k preverjanju in obsega inšpekcijskih pregledov, ki jih opravita Skupnost in Agencija.
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
When providing the Agency with the information referred to in Article 2 of this Protocol, the Community shall also transmit information on the inspection methods which it proposes to use and the complete proposals, including estimates of inspection efforts for the routine inspection activities, for attachments to the subsidiary arrangements for facilities and material balance areas outside facilities.
Pri posredovanju informacij iz člena 2 tega protokola Agenciji, Skupnost pošlje tudi informacije o inšpekcijskih metodah, ki jih namerava uporabljati, vključno z ocenami inšpekcijskih pregledov za dejavnosti rednih inšpekcijskih pregledov, za priloge k dopolnilnim dogovorom za objekte in naprave in cone materialne bilance zunaj objektov in naprav.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Queries on the method of structural protection will be addressed to the flag State Administration and the port State control officer will generally confine the inspection to the effectiveness of the arrangements provided.
Vprašanja o načinu zaščite konstrukcije je treba nasloviti na upravo države, pod katere zastavo pluje ladja, inšpektor za varnost plovbe pa navadno omeji svoj pregled na delovanje razpoložljivih naprav.
16 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
States shall establish, through subregional or regional fisheries management organisations or arrangements, procedures for boarding and inspection pursuant to paragraph 1, as well as procedures to implement other provisions of this Article.
Države prek podobmočnih ali območnih ribiških upravljavskih organizacij ali dogovorov določijo postopke za vkrcanje in preglede v skladu z odstavkom 1 ter postopke za izvajanje drugih določb v tem členu.
17 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Subject to the approval of the Executive Council, the Director-General may negotiate standing arrangements with States Parties to facilitate assistance in the event of an on-site inspection in an area beyond the jurisdiction or control of any State.
Če Izvršilni svet to odobri, se lahko generalni direktor z državami pogodbenicami pogodi o stalni ureditvi za olajšanje pomoči v primeru inšpekcije na kraju samem na območju zunaj jurisdikcije ali nadzora katere koli države.
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Arrangements for the presence of Agency inspectors during the performance of certain of the Community inspections shall be agreed in advance by the Agency and the Community for each type of facility, and to the extent necessary, for individual facilities.
O dogovorih za prisotnost inšpektorjev Agencije med opravljanjem nekaterih inšpekcijskih pregledov Skupnosti se Agencija in Skupnost sporazumeta vnaprej za vsako vrsto objekta in naprave, in kolikor je potrebno, za posamezne objekte in naprave.
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(c) The Committee shall meet periodically at a lower level to discuss, in particular and to the extent necessary, for individual facilities, the operation of the coordination arrangements provided for in this Protocol, including, in the light of technical and operational developments, up-dating of agreed estimates of inspection efforts with respect to changes in throughput, inventory and facility operational programmes, and the application of inspection procedures in different types of routine inspection activities and, in general terms, statistical sampling requirements.
(c) Odbor se redno sestaja na nižji ravni, da obravnava zlasti in kolikor je potrebno, za posamezne objekte in naprave, izvajanje dogovorov o usklajevanju, opredeljenih v tem protokolu, vključno s, ob upoštevanju tehničnega in operativnega razvoja, posodabljanjem dogovorjenih inšpekcijskih pregledov glede na spremembe v pretoku, inventarju in operativnih programih objekta in naprave, ter delovanje inšpekcijskih postopkov v različnih vrstah dejavnosti rednih inšpekcijskih pregledov in, na splošno, zahteve statističnega vzorčenja.
20 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Where original invoices or the other relevant documents referred to in this sub-paragraph are not retained by the SAPARD Agency following receipt, the SAPARD Agency shall ensure that copies shall be taken and arrangements made to ensure that the originals will be made available for audit and inspection purposes.
Če agencija SAPARD ob prejemu računov ali drugih ustreznih listin, omenjenih v tem pododstavku, ne zadrži izvirnikov, potem agencija SAPARD zagotovi, da se naredijo njihove kopije, in uredi vse potrebno, da bodo izvirniki na voljo za revizijo in pregled.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.2.12 It may be that the port State control officer has concluded that a hull inspection is unnecessary but, if dissatisfied on the basis of observations on deck, with items such as defective hatch closing arrangements, corroded air pipes and vent coamings, the port State control officer will examine closely the conditions of assignment of load lines, paying particular attention to closing appliances, means of freeing water from the deck and arrangements concerned with the protection of the crew.
5.2.12 Inšpektor za varnost plovbe lahko sklene, da pregled ladijskega trupa ni potreben, vendar pa bo zaradi nezadovoljstva na podlagi opažanj na ladji zaradi stvari, kot so pokvarjene zapiralne naprave na skladiščnih odprtinah, zarjaveli zračniki in odprtine oddušnikov, podrobno proučil pogoje za dodelitev tovornih črt, pri čemer bo posvetil posebno pozornost zapiralnim napravam, napravam za izpuščanje vode s krova in napravam, ki se uporabljajo za zaščito posadke.
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(a) For the purposes specified in Article 71 (a) and until such time as the strategic points have been specified in the subsidiary arrangements, the Agency inspectors shall have access to any location where the initial report or any inspections carried out in connection with it indicate that nuclear material subject to safeguards under this Agreement is present.
(a) Za namene, določene v členu 71(a), in dokler v dopolnilnih dogovorih niso določene strateške točke, imajo inšpektorji Agencije dostop do vsake lokacije, na kateri se na podlagi začetnega poročila ali inšpekcijskih pregledov, opravljenih v zvezi z njim, nahaja jedrski material, za katerega velja varovanje po tem sporazumu;
23 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
If, within two years of the adoption of this Agreement, any organisation or arrangement has not established such procedures, boarding and inspection pursuant to paragraph 1, as well as any subsequent enforcement action, shall, pending the establishment of such procedures, be conducted in accordance with this Article and the basic procedures set out in Article 22.
Če v dveh letih po sprejetju tega sporazuma katera koli organizacija ali dogovor ne določi takšnih postopkov, se vkrcanje in pregledi v skladu z odstavkom 1, kakor tudi vsi naknadni inšpekcijski ukrepi, pred sprejetjem takšnih postopkov izvedejo v skladu s tem členom in osnovnimi postopki, določenimi v členu 22.
24 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(b) investigate immediately and fully any alleged violation of subregional or regional conservation and management measures, which may include the physical inspection of the vessels concerned, and report promptly to the State alleging the violation and the relevant subregional or regional organisation or arrangements on the progress and outcome of the investigation;
(b) nemudoma in popolnoma razišče vse domnevne kršitve podobmočnih ali območnih ukrepov ohranjanja in upravljanja, kar lahko vključuje fizični pregled zadevnega plovila, ter hitro poroča državi, ki je prijavila kršitev, in ustrezni podobmočni ali območni organizaciji ali dogovoru o napredku in izidu raziskave;
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The samples of nuclear material for the Agency shall be drawn from the same randomly selected batches of items as for the Community and shall be taken together with Community samples, except when the maintenance of or reduction to the lowest practical level of the Agency inspection effort requires independent sampling by the Agency, as agreed in advance and specified in the subsidiary arrangements.
Vzorci jedrskega materiala za Agencijo se vzamejo iz istih naključno izbranih šarž kot za Skupnost in se vzamejo skupaj z vzorci Skupnosti, razen ko vzdrževanje ali zmanjšanje na najnižjo praktično raven inšpekcijskih pregledov Agencije zahteva neodvisno vzorčenje Agencije, kot je bilo dogovorjeno vnaprej in določeno v dopolnilnih dogovorih.
26 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
This Article applies mutatis mutandis to boarding and inspection by a State Party which is a member of a subregional or regional fisheries management organisation or a participant in a subregional or regional fisheries management arrangement and which has clear grounds for believing that a fishing vessel flying the flag of another State Party has engaged in any activity contrary to relevant conservation and management measures referred to in paragraph 1 in the high seas area covered by such organisation or arrangement, and such vessel has subsequently, during the same fishing trip, entered into an area under the national jurisdiction of the inspecting State.
Ta člen se s potrebnimi spremembami uporablja za vkrcanje in preglede s strani države pogodbenice, ki je članica območne ali podobmočne ribiške upravljavske organizacije ali udeleženka v podobmočnem ali območnem dogovoru za področje ribištva in ki ima razloge za upravičen sum, da je plovilo, ki pluje pod zastavo druge države pogodbenice, sodelovalo v kakršnikoli aktivnosti, ki je v nasprotju z ustreznimi ukrepi ohranjanja in upravljanja iz člena 1, na odprtem morju, ki ga pokriva takšna organizacija ali dogovor, in da je to plovilo potem, v okviru istega ribiškega potovanja, vstopilo v območje nacionalne jurisdikcije države inšpekcije.
27 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
For the purposes of these inspection arrangements, recipients of the flat-rate aid shall keep stock records which meet criteria to be determined.
Za ta inšpekcijski nadzor morajo prejemniki pavšalne pomoči hraniti evidenco zalog, ki izpolnjujejo za to posebej določena merila.
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
The Member States concerned shall introduce inspection arrangements ensuring that products for which the flat-rate aid is applied do in fact qualify for it.
Zadevne države članice uvedejo inšpekcijski nadzor, da preverjajo, ali proizvodi, za katere se uporablja pavšalna pomoč, v resnici izpolnjujejo pogoje za dodeljevanje te pomoči.
29 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
lay down rules concerning the responsibility of authorizing officers and accounting officers and concerning appropriate arrangements for inspection.
predpiše pravila glede odgovornosti odredbodajalcev in računovodij ter glede ustreznih nadzornih ukrepov.
30 Končna redakcija
DRUGO
lay down rules concerning the responsibility of authorizing officers and accounting officers and concerning appropriate arrangements for inspection.'
predpiše pravila glede odgovornosti odredbodajalcev in računovodij ter glede ustreznih nadzornih ukrepov."
31 Končna redakcija
DRUGO
lay down rules concerning the responsibility of financial controllers, authorising officers and accounting officers, and concerning appropriate arrangements for inspection.
predpiše pravila glede odgovornosti finančnih nadzornikov, odredbodajalcev in računovodij ter glede ustreznih nadzornih ukrepov.
32 Končna redakcija
DRUGO
Malta shall cooperate with the monitoring arrangements established by the Commission, including on site inspections by independent experts, during the restructuring period.
Malta bo v obdobju prestrukturiranja sodelovala z ureditvami spremljanja Komisije, vključno z inšpekcijami neodvisnih strokovnjakov na mestu samem.
33 Končna redakcija
DRUGO
lay down rules concerning the responsibility of financial controllers, authorizing officers and accounting officers, and concerning appropriate arrangements for inspection.'
predpiše pravila glede odgovornosti finančnih nadzornikov, odredbodajalcev in računovodij ter glede ustreznih nadzornih ukrepov."
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31979L0373
MEMBER STATES SHALL MAKE ALL NECESSARY ARRANGEMENTS FOR OFFICIAL INSPECTION DURING MARKETING, AT LEAST BY SAMPLING, IN ORDER TO ENSURE COMPLIANCE WITH THE REQUIREMENTS OF THIS DIRECTIVE.
Države članice uredijo vse potrebno za uradni nadzor med trženjem, vsaj z vzorčenjem, in tako zagotovijo izpolnjevanje zahtev te direktive.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
The conditions of application of such arrangements shall be subject to the Commission inspections provided for in Article 9(4), (5) and (6) of this Regulation under the procedures defined therein.
Pogoje uporabe teh ureditev Komisija pregleda v skladu s postopki, določenimi v členu 9(4), (5) in (6) te uredbe.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Without prejudice to any arrangements which may have been concluded between the Community and a third country, a Member State, the Commission or the Agency may require a manufacturer established in a third country to undergo an inspection as referred to in paragraph 1.
Brez poseganja v katere koli dogovore, ki so morebiti sklenjeni med Skupnostjo in tretjo državo, lahko država članica, Komisija ali Agencija zahtevajo, da se pri izdelovalcu s sedežem v tretji državi opravijo inšpekcijski pregledi iz odstavka 1.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Without prejudice to any arrangements which may have been concluded between the Community and third countries, a Member State, the Commission or the Agency may require a manufacturer established in a third country to submit to an inspection as referred to in paragraph 1.
Brez vpliva na dogovore o načinu izvajanja, ki so bili mogoče sklenjeni med Skupnostjo in tretjimi državami, lahko država članica, Komisija ali Agencija od izdelovalca s sedežem v tretji državi zahteva, da se pri njem opravi inšpekcijski pregled iz odstavka 1.
38 Končna redakcija
DRUGO
COUNCIL DIRECTIVE 1999/20/EC of 22 March 1999 amending Directives 70/524/EEC concerning additives in feedingstuffs, 82/471/EEC concerning certain products used in animal nutrition, 95/53/EC fixing the principles governing the organisation of official inspections in the field of animal nutrition and 95/69/EC laying down the conditions and arrangements for approving and registering certain establishments and intermediaries operating in the animal feed sector
DIREKTIVA SVETA 1999/20/ES z dne 22. marca 1999 o spremembah Direktiv 70/524/EGS o dodatkih v krmi, 82/471/EGS o nekaterih proizvodih, ki se uporabljajo v prehrani živali, 95/53/ES o določitvi načel izvajanja uradnega nadzora na področju prehrane živali in 95/69/ES o določitvi pogojev in podrobnejših določb za odobritev in registracijo določenih obratov in posrednikov, delujočih v sektorju krme za živali
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
The PFSP should establish the security measures to be applied to ensure that unaccompanied baggage (i.e, any baggage, including personal effects, which is not with the passenger or member of ship's personnel at the point of inspection or search) is identified and subjected to appropriate screening, including searching, before is allowed in the port facility and, depending on the storage arrangements, before it is transferred between the port facility and the ship.
Varnostni načrt pristanišča mora opredeliti zaščitne ukrepe, ki se uporabljajo za zagotavljanje, da se nespremna prtljaga (t. j, kakršna koli prtljaga, vključno z osebnimi predmeti, ki na točki pregleda ali preiskave ni pri potniku ali članu ladijskega osebja) prepozna in da se ustrezno pregleda ali preišče, preden se sprejme v pristanišče in, odvisno od ureditve shranjevanja, preden se premesti iz pristanišča na ladjo.
40 Pravna redakcija
DRUGO
When the inspection arrangements are first implemented, the producer and inspection body must draw up:
Ko se kontrolni predpisi izvajajo prvič, morata pridelovalec in kontrolni organ sestaviti:
41 Pravna redakcija
DRUGO
When the inspection arrangements are first implemented, the importer and inspection body must draw up:
Pri začetnem izvajanju kontrole morata uvoznik in kontrolni organ sestaviti:
42 Pravna redakcija
DRUGO
has inspection arrangements equivalent to those defined in Article 14,
v tretji državi velja nadzorni sistem, enakovreden tistemu iz člena 14,
43 Pravna redakcija
DRUGO
there are inspection arrangements to ensure that those conditions are adhered to.
obstajajo dogovori o kontroli, ki zagotavljajo izpolnjevanje navedenih pogojev.
Prevodi: en > sl
1–50/185
inspection arrangements