Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/166
inspection facilities
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
e. carry out periodic security inspections of relevant cleared facilities.
e. izvajati občasne varnostne inšpekcije zadevnih objektov, za katere so bila izdana varnostna potrdila.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(technical inspection of infrastructural facilities, devices and systems of air traffic navigation services)
(tehnični pregled infrastrukturnih objektov, naprav in sistemov navigacijskih služb zračnega prometa)
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Such notice of inspections shall include the names of the Agency inspectors and shall indicate the facilities and the material balance areas outside facilities to be visited and the period during which they will be visited.
V obvestilu o inšpekcijskih pregledih se navedejo imena inšpektorjev Agencije ter objekti in naprave ter cone materialne bilance zunaj objektov ali naprav, ki jih bodo inšpektorji obiskali, ter čas obiska.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The Agency may carry out one routine inspection per year in respect of facilities and material balance areas outside facilities with a content or annual throughput, whichever is greater, of nuclear material not exceeding five effective kilograms.
Agencija lahko na leto opravi en redni inšpekcijski pregled objektov in naprav ter con materialne bilance zunaj objektov in naprav, v katerih količina ali letni pretok jedrskega materiala, kar koli je večje, ne presega petih efektivnih kilogramov.
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The Agency and the Community shall consult if the latter considers that the inspection effort is being deployed with undue concentration on particular facilities.
Agencija in Skupnost se posvetujeta, če Skupnost meni, da se inšpekcijski pregledi neutemeljeno preveč usmerjajo na posamezne objekte in naprave.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
When providing the Agency with the information referred to in Article 2 of this Protocol, the Community shall also transmit information on the inspection methods which it proposes to use and the complete proposals, including estimates of inspection efforts for the routine inspection activities, for attachments to the subsidiary arrangements for facilities and material balance areas outside facilities.
Pri posredovanju informacij iz člena 2 tega protokola Agenciji, Skupnost pošlje tudi informacije o inšpekcijskih metodah, ki jih namerava uporabljati, vključno z ocenami inšpekcijskih pregledov za dejavnosti rednih inšpekcijskih pregledov, za priloge k dopolnilnim dogovorom za objekte in naprave in cone materialne bilance zunaj objektov in naprav.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) On completion of construction of the infrastructural facilities, devices and systems referred to in Article 118 of this Act, a technical inspection shall be carried out and a permit for use issued in compliance with regulations on the construction of facilities.
(1) Po končani gradnji infrastrukturnih objektov, naprav in sistemov iz 118. člena tega zakona, se opravi tehnični pregled in izda uporabno dovoljenje v skladu s predpisi o graditvi objektov.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
manner and conditions of maintenance of facilities, equipment and means referred to in Article 88 of this Act in particular in relation to regular and extra-ordinary inspections;
način in pogoje vzdrževanja objektov, naprav in sredstev iz 88. člena tega zakona zlasti glede rednih in izrednih pregledov;
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) After completion of construction or reconstruction of an airport, facilities, equipment or means referred to in Article 88 of this Act, a technical inspection shall be carried out and a permit for use shall be issued in compliance with regulations on the construction of facilities.
(1) Po končani gradnji ali rekonstrukciji letališča, objektov, naprav ali sredstev iz 88. člena tega zakona, se opravi tehnični pregled in izda uporabno dovoljenje v skladu s predpisi o graditvi objektov.
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(h) The members of the inspection team shall be accorded the same currency and exchange facilities as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions; and
(h) članom inšpekcijske skupine se priznajo enake valutne in menjalne ugodnosti, kot se priznajo predstavnikom tujih vlad pri opravljanju začasnih uradnih dolžnosti, in
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) The investor, owner or operator of infrastructural facilities, devices and systems referred to in the previous paragraph, after carrying out the technical inspection according to regulations on the construction of facilities, shall request the Administration in writing for the issue of an operating permit.
(2) Investitor, lastnik oziroma obratovalec infrastrukturnih objektov, naprav ali sistemov iz prejšnjega odstavka, po opravljenem tehničnem pregledu po predpisih o graditvi objektov, pisno zaprosi Upravo za izdajo obratovalnega dovoljenja.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(c) for facilities not covered by paragraph (a) or (b), the maximum total of routine inspection per year shall be determined by allowing for each such facility one-third of a man-year of inspection plus 0.4 × E man-days of inspection per year, where E is the inventory or annual throughput of nuclear material, whichever is greater, expressed in effective kilograms.
(c) za objekte in naprave, ki niso zajeti v odstavku (a) ali (b), se največje število vseh rednih inšpekcijskih pregledov na leto določi tako, da se za vsak tak objekt in napravo upošteva ena tretjina delovnega leta inšpekcijskih pregledov plus 0.4 × E delovnih dni inšpekcijskih pregledov na leto, pri čemer E pomeni inventar oziroma letni pretok jedrskega materiala, kar koli je večje, izraženo v efektivnih kilogramih.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-21
The Competent Security Authority of the Originating Party may propose and participate in security inspections carried out by the Competent Security Authority of the Recipient Party at facilities to ensure their compliance with this Agreement.
Pristojni varnostni organ pogodbenice izvora lahko predlaga varnostne preglede, ki jih v organizacijah za zagotavljanje skladnosti s tem sporazumom izvede pristojni varnostni organ pogodbenice prejemnice, in sodeluje pri njih.
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(c) for routine inspections pursuant to Article 72, at least 24 hours in respect of the facilities referred to in Article 80 (b) and sealed storage installations containing plutonium or uranium enriched to more than 5 %, and one week in all other cases.
(c) o rednih inšpekcijskih pregledih na podlagi člena 72 vsaj 24 ur prej, če gre za objekte in naprave iz člena 80(b) in za zapečatene skladiščne obrate, ki vsebujejo plutonij ali uran, obogaten nad 5%; in en teden prej v vseh drugih primerih.
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Arrangements for the presence of Agency inspectors during the performance of certain of the Community inspections shall be agreed in advance by the Agency and the Community for each type of facility, and to the extent necessary, for individual facilities.
O dogovorih za prisotnost inšpektorjev Agencije med opravljanjem nekaterih inšpekcijskih pregledov Skupnosti se Agencija in Skupnost sporazumeta vnaprej za vsako vrsto objekta in naprave, in kolikor je potrebno, za posamezne objekte in naprave.
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The number, intensity, duration, timing and mode of routine inspections in respect of facilities with a content or annual throughput of nuclear material exceeding five effective kilograms shall be determined on the basis that in the maximum or limiting case the inspection regime shall be no more intensive than is necessary and sufficient to maintain continuity of knowledge of the flow and inventory of nuclear material, and the maximum routine inspection effort in respect of such facilities shall be determined as follows:
Število, intenzivnost, trajanje, časovni razpored in način rednih inšpekcijskih pregledov v zvezi z objekti in napravami, v katerih količina ali letni pretok jedrskega materiala presega pet efektivnih kilogramov, se določijo tako, da v največjem ali skrajnem primeru režim inšpekcijskega pregleda ni intenzivnejši, kot je to potrebno in zadostno, da se vzdržuje kontinuiteta poznavanja pretoka in inventarja jedrskega materiala, največje število rednih inšpekcijskih pregledov takih objektov in naprav pa se določi takole:
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
6 If, in exceptional circumstances the information as in 2 and 3 above cannot be provided by computerized transmission, the information contained in the report of inspection referred to in Annex 3 shall be provided by telefax facilities as an alternative system of exchanging information.
6 Če v izjemnih okoliščinah podatkov iz (točk) 2 in 3 zgoraj ni mogoče oskrbeti z računalniškim prenosom, je treba podatke, vsebovane v poročilu o inšpekcijskem pregledu, navedenem v Prilogi 3, priskrbeti s telefaks zvezami kot nadomestnim sistemom za izmenjavo informacij.
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(c) The International Data Centre shall call upon data from cooperating national facilities, if so requested by a State Party, for the purposes of facilitating consultation and clarification and the consideration of on-site inspection requests, data transmission costs being borne by that State Party.
(c) Mednarodno podatkovno središče uporabi podatke iz sodelujočih objektov in naprav v državi na zaprosilo kake države pogodbenice, da s tem olajša posvetovanja in razjasnjevanja ter omogoči obravnavanje zahtev za inšpekcije na kraju samem, pri čemer stroške prenosa podatkov krije ta država pogodbenica.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
This framework should include a system of inspection of nuclear facilities and transport to verify compliance with applicable requirements and conditions of the license or other authorizing document, and to establish a means to enforce applicable requirements and conditions, including effective sanctions.
Vključujejo naj sistem nadzora jedrskih objektov in prevoza zaradi preverjanja skladnosti z veljavnimi zahtevami in pogoji dovoljenja ali drugega pooblastila ter zagotavljanja načina za uveljavitev veljavnih zahtev in pogojev, vključno z učinkovitimi sankcijami.
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
WHEREAS these safeguards include notification to the Community of the basic technical characteristics of nuclear facilities, maintenance and submission of operating records to permit nuclear materials accounting for the Community as a whole, inspections by officials of the Community, and a system of sanctions;
KER to varovanje vključuje obveščanje Skupnosti o osnovnih tehničnih lastnostih jedrskih objektov in naprav, vodenje in predložitev obratovalnih zapisov, ki omogočajo vodenje evidenc o jedrskih materialih za Skupnost kot celoto, preglede, ki jih opravijo uslužbenci Skupnosti, in sistem sankcij;
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(c) The Committee shall meet periodically at a lower level to discuss, in particular and to the extent necessary, for individual facilities, the operation of the coordination arrangements provided for in this Protocol, including, in the light of technical and operational developments, up-dating of agreed estimates of inspection efforts with respect to changes in throughput, inventory and facility operational programmes, and the application of inspection procedures in different types of routine inspection activities and, in general terms, statistical sampling requirements.
(c) Odbor se redno sestaja na nižji ravni, da obravnava zlasti in kolikor je potrebno, za posamezne objekte in naprave, izvajanje dogovorov o usklajevanju, opredeljenih v tem protokolu, vključno s, ob upoštevanju tehničnega in operativnega razvoja, posodabljanjem dogovorjenih inšpekcijskih pregledov glede na spremembe v pretoku, inventarju in operativnih programih objekta in naprave, ter delovanje inšpekcijskih postopkov v različnih vrstah dejavnosti rednih inšpekcijskih pregledov in, na splošno, zahteve statističnega vzorčenja.
22 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(1) The Organisation shall co-operate at all times with the competent authorities of the Contracting States in order to facilitate the proper administration of justice, to ensure the observance of police regulations and regulations concerning public health, labour inspection or other similar national legislation, and to prevent any abuse of the privileges, immunities and facilities provided for in this Protocol.
(1) Organizacija vselej sodeluje s pristojnimi organi držav pogodbenic, da bi olajšala dobro delovanje pravosodja, zagotovila upoštevanje policijskih predpisov in predpisov v zvezi s splošnim zdravstvenim varstvom ter varstvom pri delu ali druge podobne državne zakonodaje in preprečila vsako zlorabo privilegijev, imunitet in olajšav, predvidenih v tem protokolu.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) A person who works in the air traffic navigation services, aviation and other professional staff of air carriers, staff who maintain airport aprons, facilities, equipment and installations at an airport, important for the safety of air traffic, personnel of the meteorological service for aviation (air meteorological service), personnel for reception and dispatch of aircraft, passengers and /cargo/, personal security, rescue and firefighting services, services of emergency medical aid or first aid and personnel of other services referred to in Article 89 of this Act and compulsory inspection services which must be organised at public airports under the provisions of this Act, shall exercise the right to strike on condition of guaranteeing the safety of air traffic in compliance with the provisions of this Act and other regulations which regulate strikes, and collective contracts.
(1) Osebje, ki dela v navigacijskih službah zračnega prometa, letalsko in drugo strokovno osebje letalskega prevoznika, osebje, ki vzdržuje manevrske površine, objekte, naprave in instalacije na letališču, pomembne za varnost zračnega prometa, osebje meteorološke službe v letalstvu, osebje za sprejem in odpremo zrakoplovov, potnikov in stvari, osebje varnostne, reševalne in gasilske službe, službe nujne medicinske pomoči ali prve pomoči ter osebje drugih služb iz 89. člena tega zakona ter obveznih inšpekcijskih služb, ki morajo biti organizirane na javnem letališču po določbah tega zakona, uresničuje pravico do stavke ob pogoju zagotavljanja varnosti zračnega prometa v skladu z določbami tega zakona in drugimi predpisi, ki urejajo stavko, ter kolektivno pogodbo.
24 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0050
- appropriate inspection facilities,
- primerne objekte ali naprave za preglede,
25 Končna redakcija
DRUGO
facilities enabling the veterinary inspections provided for in this Directive to be carried out efficiently at any time;
opremo, ki omogoča, da se veterinarski pregledi iz te direktive vedno opravljajo učinkovito;
26 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31977L0099
facilities enabling the veterinary inspection and supervision operations prescribed by the Directive to be carried out efficiently at any time;
prostore, ki ob vsakem času omogočajo učinkovito izvajanje postopkov veterinarskega pregleda in nadzora, ki jih predpisuje direktiva;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Ships using port facilities may be subject to the port State control inspections and additional control measures outlined in regulation XI-2/9.
Ladje, ki uporabljajo pristanišča, lahko pregleda pomorska inšpekcija; zanje lahko veljajo tudi dodatni nadzorni ukrepi, navedeni v pravilu XI-2/9.
28 Končna redakcija
DRUGO
facilities enabling the inspection and veterinary supervision operations prescribed by this Directive to be carried out efficiently at any time;
opremo, ki omogoča, da se inšpekcijski postopki in postopki veterinarskega nadzora, ki jih določa ta direktiva, vedno opravljajo učinkovito;
29 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
The inspection body must have at its disposal the necessary staff and possess the necessary facilities to enable it to perform the technical and administrative tasks connected with the inspection and verification operations properly.
Kontrolni organ mora imeti na voljo potrebno osebje in zmogljivosti, ki mu omogočajo pravilno izvajanje tehničnih in upravnih nalog, povezanih s pregledi in dejavnostmi preverjanja.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Six months after the date of application of the relevant measures referred to in Article 3, the Commission, in cooperation with the focal point referred to in paragraph 2, shall start a series of inspections, including inspections of a suitable sample of port facilities and relevant companies, to monitor the application by Member States of this Regulation.
Šest mesecev po datumu začetka uporabe ustreznih ukrepov iz člena 3 začne Komisija v sodelovanju s kontaktno točko iz odstavka 2 opravljati preglede, vključno s pregledi primernega vzorca pristanišč in ustreznih družb, da bi spremljala, kako države članice izvajajo to uredbo.
31 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
The owner or his authorised representative established within the Community or the holder must ensure that the qualified staff and necessary facilities within the meaning of Annex I, points 3 to 6, are available for the purpose of the periodic inspections.
Lastnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti ali imetnik mora zagotoviti, da so usposobljeno osebje in potrebne zmogljivosti v smislu točk 3 do 6 Priloge I zaradi rednih pregledov na voljo.
32 Končna redakcija
DRUGO
The notified body as referred to under point 3.1 must have permanent access for inspection purposes to the locations of building sites, production workshops, locations of assembling and installation, storage areas and, where appropriate, prefabrication or testing facilities and, more general, to all premises which it considers necessary for its task, in accordance with the applicant's specific contribution to the subsystem project.
Priglašeni organ iz točke 3.1 mora imeti za namene inšpekcijskih pregledov stalni dostop do lokacij gradnje, proizvodnih delavnic, mest montaže in namestitve, krajev skladiščenja in po potrebi montažnih ali preskusnih objektov ter na splošno do vseh prostorov, ki jih šteje za potrebne za izvajanje svoje naloge, v skladu s specifičnim prispevkom vlagatelja k projektiranju podsistema.
33 Končna redakcija
DRUGO
The notified body(ies) as referred to under point 3.1 must have permanent access for inspection purposes to the locations of design, building sites, production workshops, locations of assembling and installation, storage areas and, where appropriate, prefabrication or testing facilities and, more general, to all premises which it considers necessary for its task, in accordance with the applicant's specific contribution to the subsystem project.
Priglašeni organ(-i) iz točke 3.1, mora(-jo) imeti za namene inšpekcijskih pregledov stalni dostop do mest projektiranja, lokacij gradnje, proizvodnih delavnic, mest montaže in namestitve, krajev skladiščenja in po potrebi montažnih ali preskusnih objektov ter na splošno do vseh prostorov, ki jih šteje kot potrebne za izvajanje svoje naloge, v skladu s specifičnim prispevkom vlagatelja k projektiranju podsistema.
34 Končna redakcija
DRUGO
Member States shall carry out frequent official inspections to verify the correct application of this Part and shall ensure that measures are taken to avoid any contamination, particularly in slaughterhouses, cutting plants, animal waste processing plants, high-risk processing plants or premises approved by the Member States in accordance with Article 7 of Directive 90/667/EEC, butcher shops registered in accordance with point 6, landfill sites and other facilities for storage or incineration.
Države članice opravljajo pogoste uradne preglede za preverjanje pravilne uporabe tega dela in zagotovijo sprejetje ukrepov za preprečevanje kakršne koli kontaminacije, zlasti v klavnicah, razsekovalnicah, predelovalnih obratih za živalske odpadke, obratih ali prostorih za predelavo snovi z visokim tveganjem, ki so jih v skladu s členom 7 Direktive 90/667/EGS odobrile države članice, mesnicah, registriranih v skladu s točko 6, odlagališčih in drugih obratih za skladiščenje ali sežiganje.
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0050
- appropriate facilities of sufficient capacity and, in particular, inspection facilities and isolation facilities so that all animals can be isolated in the event of an outbreak of a contagious disease,
- ustrezne objekte zadostnih prostorskih zmogljivosti, zlasti za preglede in izolacijo, da se lahko vse živali v primeru izbruha kužne bolezni izolirajo,
36 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0630
(3) Provisions should therefore be made to identify the border inspection post where products of animal origin coming from Romania could be checked at the border with Hungary, and to provide appropriate derogation to the requirements applicable to the inspection facilities for products of animal origin at this border inspection post.
(3) Na meji z Madžarsko je zato treba določiti mejne kontrolne točke, kjer se lahko pregledajo proizvodi živalsketa izvora, ki prihajajo iz Romunije, in predpisati ustrezno odstopanje od zahtev, ki veljajo za objekte in naprave za preglede proizvodov živalskega izvora na tej mejni kontrolni točki.
37 Pravna redakcija
DRUGO
the manufacturer shall have premises which have been previously approved by the competent national authority, technical equipment and suitable and adequate storage and inspection facilities;
proizvajalec mora imeti prostore, ki jih predhodno odobri pristojni državni organ, tehnično opremo in primerne ter zadostne zmogljivosti za skladiščenje in nadzor;
38 Pravna redakcija
promet
The Agency may carry out one routine inspection per year in respect of facilities and material balance areas outside facilities with a content or annual
Agencija lahko na leto opravi en redni inšpekcijski pregled objektov in naprav ter con materialne bilance zunaj objektov in naprav, v katerih količina ali letni
39 Pravna redakcija
DRUGO
to ensure that any storage facilities that the importer will use are open to inspection, to be carried out either by the inspection body or, when these storage facilities are situated in another Member State or region, by an inspection body approved for inspection in that Member State or region.
da bo zagotovil, da bodo skladiščni objekti, ki jih bo uporabljal, dostopni za kontrolo, ki bi jo izvedel kontrolni organ, ali, če so skladiščni objekti v drugi državi članici ali regiji, odobreni kontrolni organ v tisti državi članici ali regiji.
40 Pravna redakcija
promet
Test facilities can freely dispose of the reports of test facility inspection and study audits that concern them.
Preskuševalni laboratoriji lahko prosto razpolagajo s poročili o inšpekcijskih pregledih preskuševalnih laboratorijev in presojah študij, ki jih zadevajo.
41 Pravna redakcija
DRUGO
the periodic inspection of test facilities and/or auditing of studies for the purpose of verifying adherence to GLP principles,
periodični inšpekcijski pregled preskuševalnih laboratorijev in/ali presoja študij, z namenom preveriti zavezanost načelom DLP,
Prevodi: en > sl
1–50/166
inspection facilities