Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
inspection post
1 Pravna redakcija
DRUGO
Inspection post
Kontrolna točka
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0091
INSPECTION POST
Kontrolna točka
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Post-Inspection Procedures
Poinšpekcijski postopki
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The inspection team shall begin its inspection activities in the inspection area as soon as possible, but in no case later than 72 hours after arrival at the point of entry.
Inšpekcijska skupina začne z inšpekcijskimi dejavnostmi na območju inšpekcije čim prej, vendar nikoli ne kasneje kot 72 ur po prihodu na vstopni mejni prehod.
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Whenever possible, the inspection team shall analyse samples on-site.
Kadar koli je to mogoče, inšpekcijska skupina analizira vzorce na kraju samem.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(a) The right to make recommendations at any time to the inspection team regarding possible modification of the inspection plan;
(a) pravico, da inšpekcijski skupini kadar koli priporoči morebitno spremembo načrta inšpekcije;
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.10 inspection and, to the extent possible, test of engine room separator.
.10 pregled in v primernem obsegu preskus ločevalnika v strojnici.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
If the Executive Council decides not to continue the inspection, the inspection shall be terminated, and the inspection team shall leave the inspection area and the territory of the inspected State Party as soon as possible in accordance with Part II, paragraphs 109 and 110 of the Protocol.
Če Izvršilni svet odloči, da inšpekcije ne nadaljuje, se inšpekcija konča, inšpekcijska skupina pa v skladu s 109. in 110. odstavkom II. dela Protokola čim prej zapusti območje inšpekcije in ozemlje države pogodbenice, v kateri je bila inšpekcija opravljena.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
In case of termination of the inspection, the inspection team shall leave the inspection area and the territory of the inspected State Party as soon as possible in accordance with Part II, paragraphs 109 and 110 of the Protocol.
Če se inšpekcija konča, inšpekcijska skupina v skladu s 109. in 110. odstavkom II. dela Protokola čim prej zapusti območje inšpekcije in ozemlje države pogodbenice, v kateri je bila inšpekcija opravljena.
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Upon completion of the post-inspection procedures, the inspection team and the observer shall leave, as soon as possible, the territory of the inspected State Party.
Po dokončanju poinšpekcijskih postopkov inšpekcijska skupina in opazovalec čim prej zapustita območje države pogodbenice, v kateri je bila opravljena inšpekcija.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Each inspection committee shall consist of at least two persons of different nationalities and should include as far as possible a person who has taken part in a previous inspection.
Vsak inšpekcijski odbor je sestavljen iz najmanj dveh oseb, ki imata različno državljanstvo, in bi moral, če je to le mogoče, vključevati osebo, ki je sodelovala v prejšnji inšpekciji.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(a) Position finding from the air and at the surface to confirm the boundaries of the inspection area and establish co-ordinates of locations therein, in support of the inspection activities;
(a) ugotavljanje položaja iz zraka in na površju za potrditev mej območja inšpekcije in določitev koordinat krajev v območju, in to v podporo inšpekcijskim dejavnostim;
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.5 check of the Survey Report File (see IMO Resolution A.744(18)) to identify possible suspect areas requiring inspection.
.5 pregled poročil kontrolorjev (glej Resolucijo IMO A.744(18)) za ugotavljanje morebitnih sumljivih področij, ki zahtevajo inšpekcijski pregled.
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The on-site inspection shall be conducted in the least intrusive manner possible, consistent with the efficient and timely accomplishment of the inspection mandate, and in accordance with the procedures set forth in the Protocol.
Inšpekcija na kraju samem naj poteka na najmanj moteč način glede na pravočasno in učinkovito izpolnitev nalog iz naloga za inšpekcije ter po postopkih, določenih v Protokolu.
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The activities of the inspection team shall be so arranged as to ensure the timely and effective discharge of its functions and the least possible inconvenience to the inspected State Party and disturbance to the inspection area.
Dejavnosti inšpekcijske skupine morajo biti urejene tako, da zagotavljajo pravočasno in učinkovito opravljanje njenih nalog in povzročajo čim manj neprijetnosti državi pogodbenici, v kateri se opravlja inšpekcija, ter čim manj motenja na območju inšpekcije.
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
1 The passenger must, from the start of his journey, be in possession of a valid ticket and produce it on the inspection of tickets.
Vse od začetka potovanja mora imeti potnik pri sebi veljavno vozovnico, ki jo mora ob kontroli vozovnic tudi pokazati.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
The Parties agree to consider positively requests to participate, as observers, in security inspections undertaken by the other Party.
Pogodbenice se strinjajo, da bodo pozitivno obravnavale zahteve za sodelovanje kot opazovalke pri varnostnih pregledih, ki jih izvaja druga pogodbenica.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
In cases where the ship is detained and an inspection is suspended, the Authority will as soon as possible notify the responsible parties.
Kadar je ladja zadržana in je inšpekcijski pregled začasno prekinjen, morajo oblasti čim prej obvestiti odgovorne strani.
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The States Parties on whose territory transit or basing points are located shall, as far as possible, assist in facilitating the inspection, including transporting the inspection team, its baggage and equipment to the inspection area, as well as providing the relevant amenities specified in paragraph 11. The Organization shall reimburse assisting States Parties for all costs incurred.
Države pogodbenice, na ozemlju katerih so tranzitne ali bazne točke, čim bolj pomagajo pri lažji izvedbi inšpekcije, vključno s prevozom inšpekcijske skupine, njene prtljage in opreme na območje inšpekcije kot tudi z zagotavljanjem primernih pogojev, kot je navedeno v 11. odstavku. Organizacija državam pogodbenicam, ki pomagajo pri inšpekciji, povrne vse nastale stroške.
20 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(e) the terms of contracts between exporters and their suppliers unless it is not otherwise possible for the entity to conduct the inspection in question.
(e) pogodbenih pogojih med izvozniki in njihovimi dobavitelji, razen če je s tem onemogočena subjektom določena kontrola.
21 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
This time element will dictate the frequency intervals for inspections by the guard or patrol or the requirements for an on-site permanent stationary guard post.
Ta časovni element bo narekoval pogostost presledkov, v katerih stražar ali patrulja opravita pregled, oziroma potrebo po trajnem stražarskem mestu na kraju samem.
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The Director-General shall consider the proposals for changes to the draft inspection report made by the inspected State Party and shall wherever possible incorporate them.
Generalni direktor prouči predloge države pogodbenice, v kateri je bila opravljena inšpekcija, za spremembe osnutka poročila o inšpekciji in jih, če je le mogoče, vključi v poročilo.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
In cases where unsatisfactory results are found during an inspection, the approval authority must ensure that all necessary steps are taken to restore conformity of production as rapidly as possible.
2.4.5 Če so rezultati pri kontroli nezadovoljivi, mora homologacijski organ ukreniti vse potrebno, da se čim prej ponovno vzpostavi skladnost proizvodnje.
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
If the goods must be inspected by other competent authorities and the Customs also schedules an examination, the Customs shall ensure that the inspections are co-ordinated and, if possible, carried out at the same time.
Če morajo blago pregledati drugi pristojni organi in tudi carina predvidi pregled, mora zagotoviti usklajenost pregledov in po možnosti sočasno izvedbo pregledov.
25 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
On an unallowable construction under an inspection measure the relevant building inspector may in an appropriate manner indicate the prohibition of further construction or use and of connection to public infraworks, and may erect signs for sealing, and measuring and other control devices and equipment with which it is possible to discover breaches of the prohibitions introduced via the inspection measure.
Na nedovoljeni gradnji pod inšpekcijskim ukrepom lahko pristojni gradbeni inšpektor na ustrezen način označi prepoved nadaljevanja gradnje oziroma uporabe, priključevanja na gospodarsko javno infrastrukturo ter postavi ustrezne znake za pečatenje ter merilne in druge kontrolne naprave in opremo, s katerimi je mogoče ugotavljati kršitev prepovedi, izrečenih z inšpekcijsko odločbo.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(b) The inspection of the bunker delivery notes and the taking of certified copies by the competent authority under this paragraph shall be performed as expeditiously as possible without causing the ship to be unduly delayed.
(b) Pristojni organ mora čim prej opraviti inšpekcijski nadzor dobavnic za gorivo po tem odstavku in prevzeti overjene izvode dobavnic, da se ladja po nepotrebnem ne zadržuje.
27 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
User Members shall ensure that, in order to avoid delays in payment, preshipment inspection entities send to exporters or to designated representatives of the exporters a Clean Report of Findings as expeditiously as possible.
Članice uporabnice zagotavljajo, da bi se izognile zamudi pri plačilu, da subjekti predodpremne kontrole pošljejo ugotovitveno poročilo izvoznikom ali pooblaščenim predstavnikom izvoznikov, kakor hitro je mogoče.
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.2.15 The poor condition of fire and wash deck lines and hydrants and the possible absence of fire hoses and extinguishers in accommodation spaces might be a guide to a need for a close inspection of all fire safety equipment.
5.2.15 Slabo stanje požarnih cevi in cevi za pranje palube ter hidrantov in morebitna odsotnost gasilnih cevi in aparatov za gašenje požarov v bivalnih prostorih lahko usmeri inšpektorja k podrobnemu pregledu celotne požarne varnostne opreme.
29 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Wherever possible, the inspection team shall begin with the least intrusive procedures and then proceed to more intrusive procedures only as it deems necessary to collect sufficient information to clarify the concern about possible non-compliance with this Treaty.
Če je mogoče, začne inšpekcijska skupina delo z manj motečimi postopki in nadaljuje z bolj motečimi, samo če meni, da so potrebni zaradi pridobitve zadostne količine informacij za razjasnitev okoliščin, ki so povzročile zaskrbljenost zaradi suma neizpolnjevanja pogodbenih obveznosti.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
The provision and functioning of effective overside lighting, means of alerting the crew and passengers and provision of illuminated routes to assembly points and embarkation positions will be given importance in the inspection.
Pri pregledu so pomembni tudi obstoj in delovanje učinkovite razsvetljave na bokih ladje, naprave za alarmiranje posadke in potnikov in zagotovitev osvetljenih poti do zbirnih mest in mest za vkrcavanje.
31 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
User Members shall ensure that, in the event of a clerical error in the Clean Report of Findings, preshipment inspection entities correct the error and forward the corrected information to the appropriate parties as expeditiously as possible.
Članice uporabnice ob morebitni uradniški napaki v ugotovitvenem poročilu zagotavljajo, da subjekti predodpremne kontrole popravijo napako in dostavijo popravljeno informacijo ustreznim strankam, kakor hitro je to mogoče.
32 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The sole purpose of an on-site inspection shall be to clarify whether a nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion has been carried out in violation of Article I and, to the extent possible, to gather any facts which might assist in identifying any possible violator.
Edini namen inšpekcije na kraju samem je razjasniti, ali je bila v nasprotju s I. členom izvedena poskusna eksplozija jedrskega orožja ali kakršna koli druga jedrska eksplozija, in po možnosti zbrati podatke, ki bi lahko bili v pomoč pri iskanju možnega kršilca.
33 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(b) for special inspections pursuant to Article 73, as promptly as possible after the Agency and the Community have consulted as provided for in Article 77, it being understood that notification of arrival normally will constitute part of the consultations; and
(b) o posebnih inšpekcijskih pregledih na podlagi člena 73 kakor hitro je mogoče, potem ko sta se Agencija in Skupnost posvetovali v skladu s členom 77, pri čemer se razume, da obvestilo o prihodu običajno pomeni del posvetovanj; in
34 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(3) If the inspection ruling ordered the removal of a works or part of a works already constructed, and the restoration of the previous situation or an alternative clear-up of the land if the restoration of the previous situation is not possible, the person subject to inspection shall be warned in the ruling that in the event of a failure to perform the obligations ordered a procedure will commence for the execution of non-pecuniary obligations and will be conducted by other persons.
(3) Kadar je z inšpekcijsko odločbo odrejena odstranitev že zgrajenega objekta ali dela objekta, vzpostavitev prejšnjega stanja ali drugačna sanacija zemljišča, če vzpostavitev v prejšnje stanje ni možna, se v odločbi inšpekcijskega zavezanca opozori na to, da se bo v primeru neizpolnitve odrejene obveznosti začel postopek izvršbe nedenarne obveznosti, ki se bo opravil po drugih osebah.
35 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
However, in respect of Agency inspectors needed for the activities provided for in Article 48 and to carry out ad hoc inspections pursuant to Article 71 (a), the designation procedures shall be completed if possible within 30 days after the entry into force of this Agreement.
Vendar pa se glede inšpektorjev Agencije, ki so potrebni za dejavnosti, opredeljene v členu 48 in za opravljanje ad hoc inšpekcijskih pregledov na podlagi člena 71(a), postopki imenovanja po možnosti zaključijo v tridesetih dneh po začetku veljavnosti tega sporazuma.
36 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Without prejudice to the right of any State Party to request an on-site inspection, States Parties should, whenever possible, first make every effort to clarify and resolve, among themselves or with or through the Organization, any matter which may cause concern about possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty.
Brez vpliva na pravico držav pogodbenic, da zahtevajo inšpekcijo na kraju samem, naj bi države pogodbenice, če je le mogoče, poskušale najprej na vsak možen način med seboj ali z organizacijo ali prek nje razjasniti in razrešiti vsako zadevo, ki morda povzroča zaskrbljenost zaradi možnega neizpolnjevanja osnovnih pogodbenih obveznosti.
37 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
e) Any inspection or other phytosanitary procedure required by the plant protection organization of a contracting party for a consignment of plants, plant products or other regulated articles offered for importation, shall take place as promptly as possible with due regard to their perishability.
e) Inšpekcijski pregled ali drug fitosanitarni postopek, ki ga zahteva državna organizacija za varstvo rastlin pogodbenice za pošiljke rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih nadzorovanih predmetov, namenjenih uvozu, bo ob upoštevanju njihove pokvarljivosti opravljen čim prej.
38 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The notification referred to in Article 95 shall be such as to enable the Agency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possible verify, the quantity and composition of, the nuclear material transferred into the States, except for transfers within the Community, at the time the consignment is unpacked.
Obvestilo iz člena 95 mora biti takšno, da Agencija lahko po potrebi opravi ad hoc inšpekcijski pregled, da bi ugotovila in po možnosti preverila količino in sestavo jedrskega materiala, prenesenega v države, razen za prenose v Skupnosti v trenutku, ko se pošiljka razpakira.
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
The Council shall, in accordance with the procedures laid down in Article 279(2) of the EC Treaty and Article 183 of the Euratom Treaty, adopt the provisions necessary to apply this Decision and to make possible the inspection of the collection, the making available to the Commission and payment of the revenue referred to in Articles 2 and 5.
V skladu s postopkom določenim v členu 279(2) Pogodbe ES in členu 183 Pogodbe Euratom Svet sprejme predpise, ki so nujni za uporabo tega sklepa in ki omogočajo pregled zbiranja, dajanje na razpolago Komisiji in plačilo dohodka iz členov 2 in 5.
40 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
The project of executed works is the project for execution supplemented with an illustration of all the works executed and any changes in any sections of the project for execution that occurred during construction, based on which it is possible to determine in a technical inspection whether the constructed or reconstructed works is in accordance with the building permit.
(2) Projekt izvedenih del je projekt za izvedbo, dopolnjen s prikazom vseh izvedenih del in morebitnih sprememb v vseh delih projekta za izvedbo, ki so nastale med gradnjo, na podlagi katerega je mogoče na tehničnem pregledu ugotoviti, ali je zgrajeni oziroma rekonstruirani objekt v skladu z gradbenim dovoljenjem.
41 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
In the case of illegal construction, the relevant building inspector shall order that the construction be halted immediately, that a works or part of a works already constructed be removed by the stipulated deadline at the expense of the person subject to inspection, and that the previous situation be restored or the land be otherwise cleared up if the restoration of the previous situation is not possible.
V primeru nelegalne gradnje pristojni gradbeni inšpektor odredi, da se gradnja takoj ustavi ter da se že zgrajeni objekt ali del objekta v določenem roku na stroške inšpekcijskega zavezanca odstrani, vzpostavi prejšnje stanje ali drugače sanira zemljišče, če vzpostavitev v prejšnje stanje ni možna.
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
In order to carry out the roadside inspection provided for in this Annex, competent authorities of Contracting Parties shall use the checklist included in Annex II a and II b. A copy of this checklist drawn up by the authority which carried it out shall be given to the driver of the bus or coach and presented on request in order to simplify or avoid, where possible, subsequent inspections within a short and unreasonable period.
Pri opravljanju kontrolnih pregledov na cesti iz te priloge pristojni organi pogodbenic uporabljajo kontrolni seznam iz Prilog II a in II b. Kopija tega kontrolnega seznama, ki ga izpolni organ, ki je opravil pregled, se izroči vozniku avtobusa in jo voznik na zahtevo pokaže zaradi poenostavitve nadaljnjih pregledov oziroma da se ne bi neposredno po pregledu ali v nerazumno kratkem času po pregledu pregled opravljal ponovno.
43 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The notification referred to in Article 92 shall be such as to enable the Agency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possible verify, the quantity and composition of the nuclear material before it is transferred out of the States, except for transfers within the Community and, if the Agency so wishes or the Community so requests, to affix seals to the nuclear material when it has been prepared for shipping.
Obvestilo iz člena 92 mora biti takšno, da Agencija lahko po potrebi opravi ad hoc inšpekcijski pregled, da bi ugotovila in po možnosti preverila količino in sestavo jedrskega materiala, preden se prenese iz držav, razen za prenose v Skupnosti, in če Agencija tako želi ali Skupnost zahteva, da jedrski material, ko je pripravljen za odpremo, pečati.
44 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.2.8 While it is not possible to determine the condition of the machinery without performance trials, general deficiencies, such as leaking pump glands, dirty water gauge glasses, inoperable pressure gauges, rusted relief valves, inoperative or disconnected safety or control devices, evidence of repeated operation of diesel engine scavenge belt or crankcase relief valves, malfunctioning or inoperative automatic equipment and alarm systems, and leaking boiler casings or uptakes, would warrant inspection of the engine room log book and investigation into the record of machinery failures and accidents and a request for running tests of machinery.
5.2.8 Čeprav ni mogoče ugotoviti stanja strojne opreme brez preskusov zmogljivosti, pa splošne pomanjkljivosti, kot so prepuščanje tesnil črpalk, umazana stekla merilnikov višine vode, pokvarjeni merilniki tlaka, zarjaveli varnostni ventili, nedelujoče ali izklopljene varnostne ali kontrolne naprave, znaki ponovljenega delovanja jermena za izpiranje diesel motorja ali varnostnih ventilov okrova motorne gredi, nepravilno delovanje ali okvara avtomatske opreme in alarmnih sistemov in puščajoča ohišja ali dovodne cevi grelcev za kotlovno vodo opozorijo na pregled strojnega dnevnika in podrobnejši pregled zapisnika o okvarah strojev in nezgodah ter na zahtevo po preskusih delovanja strojev.
45 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) A certificate of airworthiness referred to in the previous paragraph shall be issued by the Administration on the basis of the inspection for airworthiness carried out which shall cover checking airworthiness requirements, such as ascertaining the compliance of the aircraft construction with the corresponding type certificate of the aircraft, verifying the meeting of requirements of approved regular and extra-ordinary systems of maintenance for the aircraft type, checking the functional capacity of the aircraft and its systems in relation to approved instructions for use of the aircraft, checking whether there has been any change in the operating properties of the aircraft and its systems because of possible events that the aircraft has suffered and checking other requirements of the Administration in relation to possible special conditions and properties for the aircraft type in question, which shows that the aircraft meets the appropriate airworthiness demands.
(4) Spričevalo o plovnosti iz prejšnjega odstavka izda Uprava na osnovi opravljenega pregleda za preverjanje plovnosti, ki zajema preverjanje plovnostnih zahtev, kot je ugotavljanje skladnosti konstrukcije zrakoplova z ustreznim certifikatom za tip zrakoplova, ugotavljanje izpolnjevanja zahtev odobrenega rednega in izrednega sistema vzdrževanja za tip zrakoplova, preverjanje funkcionalne sposobnosti zrakoplova in njegovih sistemov glede na odobrena navodila za uporabo zrakoplova, preverjanje, ali zaradi morebitnih dogodkov, ki jih je utrpel zrakoplov, ni prišlo do sprememb v lastnostih delovanja zrakoplova in njegovih sistemov ter preverjanje drugih zahtev Uprave glede na morebitne posebne pogoje in lastnosti za predmetni tip zrakoplova, ki dokazuje, da zrakoplov izpolnjuje ustrezne plovnostne zahteve.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
The official veterinarian at the border inspection post shall retain a copy of the CVED.
Uradni veterinar na mejni kontrolni točki obdrži eno kopijo SVVD.
47 Končna redakcija
DRUGO
be drawn up by the competent veterinarian at the inspection post or at the place of storage;
sestaviti pristojni veterinar na kraju pregledov ali kraju skladiščenja;
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
A copy of the CVED shall be kept by the official veterinarian at the border inspection post.
En izvod CVED shrani uradni veterinar na mejni kontrolni točki.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
inspection post