Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–18/18
international grouping of railway undertakings
1 Pravna redakcija
DRUGO
"applicant" means a licensed railway undertaking and/or an international grouping of railway undertakings, and, in Member States which provide for such a possibility, other persons and/or legal entities with public service or commercial interest in procuring infrastructure capacity, such as public authorities under Regulation (EEC) No 1191/69(12) and shippers, freight forwarders and combined transport operators, for the operation of railway service on their respective territories;
"prosilec" pomeni prevoznika v železniškem prometu in/ali mednarodno poslovno združenje železniških prevoznikov z licenco in v državah članicah, ki predvidevajo takšno možnost, druge fizične in/ali pravne osebe, ki imajo za pridobitev infrastrukturnih zmogljivosti za opravljanje prevoznih storitev v železniškem prometu na svojih ozemljih posamični ali skupni poslovni interes, kot so javni organi po Uredbi (EGS) 1191/62( fn ) in prevozniki tovora, špediterji in prevozniki v kombiniranem prometu;
2 Pravna redakcija
DRUGO
by ensuring access to the networks of Member states for international groupings of railway undertakings and for railway undertakings engaged in the international combined transport of goods.
z zagotavljanjem dostopa do omrežij držav članic za mednarodna združenja prevoznikov v železniškem prometu in prevoznike v železniškem prometu, ki se ukvarjajo z mednarodnim kombiniranim prevozom blaga.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways(5) provides for certain access rights in international rail transport for railway undertakings and international groupings of railway undertakings.
Direktiva Sveta 91/440/EGS z dne 29. julija 1991 o razvoju železnic v Skupnosti( fn ) predvideva nekatere pravice dostopa do mednarodnega železniškega prometa za prevoznike v železniškem prometu in za mednarodna poslovna združenja železniških prevoznikov pri izvajanju mednarodnih prevoznih storitev v železniškem prometu.
4 Pravna redakcija
DRUGO
Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways(5) provides for certain access rights in international rail transport for railway undertakings, and international groupings of railway undertakings;
Direktiva Sveta 91/440/EGS z dne 29. julija 1991 o razvoju železnic Skupnosti( fn ) predvideva nekatere pravice dostopa do mednarodnega železniškega prometa za prevoznike v železniškem prometu in za mednarodna poslovna združenja železniških prevoznikov;
5 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways (4) provides for certain access rights in international rail transport for railway undertakings and international groupings of railway undertakings;
ker Direktiva Sveta 91/440/EGS z dne 29. julija 1991 o razvoju železnic Skupnosti ( fn ) predvideva pravice dostopa do mednarodnega železniškega prometa za prevoznike v železniškem prometu in za mednarodna poslovna združenja železniških prevoznikov pri izvajanju mednarodnih prevoznih storitev v železniškem prometu;
6 Pravna redakcija
DRUGO
The manager of the infrastructure shall charge a fee for the use of the railway infrastructure for which he is responsible, payable by railway undertakings and international groupings using that infrastructure.
Upravljavec infrastrukture zaračuna uporabnino za uporabo železniške infrastrukture, ki jo upravlja, plačujejo pa jo prevozniki v železniškem prometu in mednarodna združenja, ki to infrastrukturo uporabljajo.
7 Pravna redakcija
DRUGO
'international grouping' shall mean any association of at least two railway undertakings established in different Member States for the purpose of providing international transport services between Member States;
"mednarodno združenje" pomeni vsako združenje vsaj dveh prevoznikov v železniškem prometu, ustanovljenih v različnih državah članicah za opravljanje mednarodnih prevoznih storitev med državami članicami;
8 Pravna redakcija
DRUGO
International groupings shall be granted access and transit rights in the Member States of establishment of their constituent railway undertakings, as well as transit rights in other Member States, for international services between the Member States where the undertakings constituting the said groupings are established.
Mednarodnim poslovnim združenjem se zagotovijo pravice dostopa in tranzitnega prevoza v državah članicah, kjer imajo sedež prevozniki, ki ta združenja sestavljajo, kakor tudi pravice tranzitnega prevoza v drugih državah članicah za opravljanje mednarodnih prevoznih storitev med državami članicami, v katerih imajo ti prevozniki sedež.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Railway undertakings and international groupings the activity of which is limited to the provision of shuttle services transporting road vehicles through the Channel Tunnel shall also be excluded from the scope of this Directive.
Prevozniki v železniškem prometu in mednarodna poslovna združenja, katerih dejavnost je omejena na izmenični prevoz cestnih vozil skozi Rokavski predor, so prav tako izključeni iz področja uporabe te direktive.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Applications for infrastructure capacity may be made by railway undertakings and their international groupings and, in the territories of those Member States which so allow, by other applicants complying with the definition in Article 2(b).
Prošnje za infrastrukturne zmogljivosti lahko vložijo prevozniki v železniškem prometu in njihova mednarodna poslovna združenja ter na ozemljih tistih držav članic, ki to dovolijo, tudi drugi prosilci, ki so v skladu z opredelitvijo iz člena 2(b).
11 Pravna redakcija
promet
A railway undertaking or international grouping applying for one or more train paths shall submit its application to the allocation body or bodies of the Contracting Party on whose territory the departure point of the service concerned is situated.
Prevoznik v železniškem prometu ali mednarodno združenje, ki zaprosi za eno ali več vlakovnih poti, svojo vlogo odda organu ali organom za dodeljevanje infrastrukturnih zmogljivosti v tisti pogodbenici, na katere ozemlju se nahaja odhodni kraj, predviden za zadevno storitev.
12 Pravna redakcija
promet
- "international grouping" shall mean any association of at least two railway undertakings established in different Member States of the Community, or, in the case of one of them, in Switzerland, for the purpose of providing international transport services between the Community and Switzerland,
- "mednarodno združenje" pomeni združenje vsaj dveh prevoznikov v železniškem prometu, registriranih v različnih državah članicah Skupnosti, oziroma enega od njiju v Švici, za opravljanje mednarodnega prevoza med Skupnostjo in Švico,
13 Pravna redakcija
promet
Railway undertakings and international groupings making use of their access or transit rights shall conclude the necessary administrative, technical and financial agreements with the managers of the railway infrastructure used with a view to regulating traffic control and safety issues concerning the international transport services referred to in paragraphs 1 and 2.
Prevozniki v železniškem prometu in mednarodna združenja, ki uporabljajo pravice do dostopa ali tranzitnega prevoza sklenejo potrebne administrativne, tehnične in finančne sporazume z upravniki uporabljene železniške infrastrukture, da bi s tem omogočili izvajanje prometnega nadzora in zagotavljanje varnosti v mednarodnih prevoznih storitvah iz odstavka 1 in 2.
14 Pravna redakcija
promet
The infrastructure manager shall, in good time, notify the railway undertakings or international groupings which use his infrastructure in order to provide the services referred to in Article 24 of all major changes in the quality or capacity of the infrastructure concerned.
Upravljavec železniške infrastrukture pravočasno obvesti prevoznike v železniškem prometu ali mednarodna združenja, ki uporabljajo njegovo infrastrukturo za storitve iz člena 24, o vseh večjih spremembah glede kakovosti ali zmogljivosti zadevne infrastrukture.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Railway undertakings engaged in international combined transport of goods and international groupings shall conclude the necessary administrative, technical and financial agreements with the managers of the railway infrastructure used with a view to regulating traffic control and safety issues concerning the international transport services referred to in paragraphs 1 and 2. The conditions governing such agreements shall be non-discriminatory.
Prevozniki v železniškem prometu za mednarodni kombinirani prevoz blaga in mednarodna združenja sklenejo potrebne upravne, tehnične in finančne sporazume z upravljavci železniške infrastrukture, ki jo uporabljajo, z namenom urediti nadzor prometa in varnostna vprašanja v zvezi z mednarodnimi prevoznimi storitvami iz odstavkov 1 in 2. Pogoji takih sporazumov morajo biti enakopravni.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0440
-by ensuring access to the networks of Member states for international groupings of railway undertakings and for railway undertakings engaged in the international combined transport of goods.
z zagotavljanjem dostopa do omrežij držav članic za mednarodna združenja prevoznikov v železniškem prometu in prevoznike v železniškem prometu, ki se ukvarjajo z mednarodnim kombiniranim prevozom blaga.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0440
-'international grouping` shall mean any association of at least two railway undertakings established in different Member States for the purpose of providing international transport services between Member States;
"mednarodno združenje" pomeni vsako združenje vsaj dveh prevoznikov v železniškem prometu s sedežem v različnih državah članicah za opravljanje mednarodnih prevoznih storitev med državami članicami,
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"international grouping" shall mean any association of at least two railway undertakings established in different Member States of the Community, or, in the case of one of them, in Switzerland, for the purpose of providing international transport services between the Community and Switzerland,
"mednarodno združenje" pomeni združenje vsaj dveh prevoznikov v železniškem prometu, registriranih v različnih državah članicah Skupnosti, oziroma enega od njiju v Švici, za opravljanje mednarodnega prevoza med Skupnostjo in Švico,
Prevodi: en > sl
1–18/18
international grouping of railway undertakings