Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/509
international relations
1 Končna redakcija
DRUGO
international relations
mednarodni odnosi
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
International relations
Mednarodni odnosi
3 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003D0461
International Relations and Foreign Relations
Mednarodni in zunanji odnosi
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
(b) International relations, national defence or public security;
b) na mednarodne odnose, obrambo države ali javno varnost;
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
(a) International relations, national defence or public security;
a) mednarodne odnose, obrambo države ali javno varnost;
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
(v) taken in time of war or other emergency in international relations; or
v) sprejetih v času vojne ali drugega izrednega stanja v mednarodnih odnosih, ali
7 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
(iii) taken in time of war or other emergency in international relations; or
(iii)med vojno ali v drugih izrednih razmerah v mednarodnih odnosih ali
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-102
With the wish to promote a larger opening in the international relations in the defence field,
v želji po spodbujanju večjega sodelovanja v mednarodnih odnosih na obrambnem področju,
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-30
desiring to contribute to the strengthening of peace, confidence, stability, and development of good international relations,
v želji, da bi prispevali h krepitvi miru, zaupanja in stabilnosti ter razvijanju dobrih mednarodnih odnosov, in
10 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
(a) ` succession of States` means the replacement of one State by another in the responsibility for the international relations of territory;
a) »nasledstvo držav« pomeni, da ena država nadomesti drugo v odgovornosti za mednarodne odnose ozemlja;
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 22-2009
a) on behalf of the Ministry of Labour, Family and Social Affairs of the Republic of Slovenia by the International Relations and European Affairs Department; and
a) za Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve Republike Slovenije: Služba za mednarodno sodelovanje in evropske zadeve ter
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
A Member of the Commission may give notice of withdrawal with respect to one or more of the territories for the international relations of which it is responsible.
Članica komisije lahko da obvestilo o odpovedi v zvezi z enim ali več območji, za katera je pristojna v mednarodnih odnosih.
13 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Union shall define and pursue common policies and actions, and shall work for a high degree of cooperation in all fields of international relations, in order to:
(2) Unija določi in uresničuje skupne politike in ukrepe Unije ter si prizadeva za visoko stopnjo sodelovanja na vseh področjih mednarodnih odnosov za:
14 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
Relations with other international instruments
Razmerje do drugih mednarodnih listin
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
RELATIONSHIP TO OTHER INTERNATIONAL AGREEMENTS
RAZMERJE DO DRUGIH MEDNARODNIH SPORAZUMOV
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-74
Relationship to other international agreements
Razmerje do drugih mednarodnih sporazumov
17 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Paragraphs 1 to 4 apply when a dependent territory becomes part of the territory of a State other than the State which was responsible for its international relations.
Prvi do četrti odstavek se uporabljajo takrat, kadar odvisno ozemlje postane del ozemlja neke druge države, ne pa države, ki je bila odgovorna za njegove mednarodne odnose.
18 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
In the absence of such a declaration, participation shall be deemed to apply to all the territories for the international relations of which the Member is responsible.
Če ne predložijo take izjave, se šteje, da se njihovo sodelovanje nanaša na vsa območja, za katera je članica pristojna v mednarodnih odnosih.
19 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
They shall refrain from any action which is contrary to the interests of the Union or likely to impair its effectiveness as a cohesive force in international relations.
Vzdržijo se vsakršnega ravnanja, ki je v nasprotju z interesi Unije ali ki bi lahko zmanjševalo njeno učinkovitost v vlogi povezovalne sile v mednarodnih odnosih.
20 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
Relationship to other international instruments
Razmerje do drugih mednarodnih listin
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Relationship with Other International Conventions
Odnos do drugih mednarodnih konvencij
22 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2011-46
"Secrecy shall apply to any information concerning Sweden's relations with another state, or any information otherwise concerning another state, an international organization, or an authority, a citizen, or a legal person in another state, or a stateless person, if it can be assumed that disclosure of the information would disturb Sweden's international relations or would otherwise cause damage to the country."
»Tajnost velja za vsak podatek, ki se nanaša na odnose Švedske z drugo državo, ali vsak podatek, ki se kako drugače nanaša na drugo državo, mednarodno organizacijo, organ, državljana ali pravno osebo v drugi državi ali osebo brez državljanstva, če se lahko domneva, da bi razkritje podatkov lahko skalilo mednarodne odnose Švedske ali kako drugače škodilo državi«.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
Relation to other conventions and international agreements
Razmerje do drugih konvencij in mednarodnih sporazumov
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
Any State may, at the time of signature, ratification or accession, declare that the present Convention shall extend to all the territories for the international relations of which it is responsible, or to one or more of them.
Vsaka država lahko ob podpisu, ratifikaciji ali pristopu izjavi, da se uporaba te konvencije razširi na vsa ozemlja, za katerih mednarodne odnose je odgovorna, ali na eno ali več teh ozemelj.
25 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-21
The Parties undertake, as set forth in the Charter of the United Nations, to settle any international disputes in which they may be involved by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered, and to refrain in their international relations from the threat or use of force in any manner inconsistent with the purposes of the United Nations.
Pogodbenice se zavezujejo, da vse mednarodne spore, v katere bi bile lahko vpletene, rešujejo miroljubno, kot določa Ustanovna listina Združenih narodov, tako da mednarodni mir, varnost in pravičnost niso ogroženi, in da se v svojih mednarodnih odnosih vzdržijo grožnje s silo ali uporabe sile na način, ki ni v skladu s cilji Združenih narodov.
26 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
In the absence of such a declaration, the withdrawal shall be deemed to apply to all the territories for the international relations of which the Member of the Commission is responsible, with the exception of Associate Members.
Če ne predloži take izjave, se šteje, da se njen izstop nanaša na vsa območja, za katera je članica komisije pristojna v mednarodnih odnosih, razen pridruženih članic.
27 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
Any State may, when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories for whose international relations it is responsible and to which this Convention shall apply.
Vsaka država lahko ob deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu določi ozemlje ali ozemlja, na katerih je pristojna za mednarodne odnose in za katera se ta konvencija uporablja.
28 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
(d) ` date of the succession of States` means the date upon which the successor State replaced the predecessor State in the responsibility for the international relations of the territory to which the succession of States relates;
d) »datum nasledstva držav« pomeni datum, ko je država naslednica nadomestila državo predhodnico v odgovornosti za mednarodne odnose ozemlja, na katero se nanaša nasledstvo držav;
29 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
(e) ` newly independent State` means a successor State the territory of which, immediately before the date of the succession of States, was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible;
e) »nova neodvisna država« pomeni državo naslednico, katere ozemlje je bilo neposredno pred datumom nasledstva držav odvisno ozemlje, za katerega mednarodne odnose je bila odgovorna država predhodnica;
30 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
c) Any territories of a Contracting Party, including the territories for whose international relations it is responsible, to which this Convention does not apply shall be regarded for the purposes of this Convention as being a territory of a non-Contracting State.
c) Vsako ozemlje pogodbenic, vključno s tistimi ozemlji, za katerih mednarodne odnose je odgovorna, na katera se ta konvencija ne nanaša, se za namene te konvencije šteje kot ozemlje države, ki ni pogodbenica.
31 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Convinced, in these circumstances, of the need for the codification and progressive development of the rules relating to succession of States in respect of State property, archives and debts as a means for ensuring greater juridical security in international relations,
v prepričanju, da sta v takih razmerah potrebna kodifikacija in progresivni razvoj pravil o nasledstvu držav glede državnega premoženja, arhivov in dolgov, da se zagotovi večja pravna varnost v mednarodnih odnosih,
32 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
- Relations between the Charter and domestic law or international agreements
- Razmerja med to listino in notranjim pravom ali mednarodnimi sporazumi
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) The government may on the proposal of the minister responsible for transport temporarily restrict or ban the operation of an airport if this is required in the interests of safety, health, environmental protection, international relations or similar national interests.
(2) Vlada lahko na predlog ministra, pristojnega za promet, začasno omeji ali prepove obratovanje letališča, če to zahtevajo interesi varnosti, zdravja, varovanja okolja, mednarodnih odnosov ali podobni državni interesi.
34 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
This Agreement shall extend to any territory or territories of a Contracting Party for whose international relations such Contracting Party is responsible, unless the Contracting Party otherwise specifies, prior to entry into force of the agreement for that Contracting Party.
15.1 Ta sporazum zajema vsako območje ali območja pogodbenice, za katerih mednarodne odnose je ta pogodbenica pristojna, razen če se pred začetkom veljavnosti sporazuma za to pogodbenico ta pogodbenica ne opredeli drugače.
35 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2003-123
(i) in relation to Australia, Centrelink International Services in Hobart; and
(i) za Avstralijo Mednarodne službe (Centrelink International Services) v Hobartu in
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Any State may at the time of its ratification or at any time thereafter declare, by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe that the present Convention shall extend to all or any of the territories for whose international relations it is responsible.
1) Vsaka država sme ob ratifikaciji ali kadarkoli pozneje z notifikacijo, ki jo naslovi na generalnega sekretarja Sveta Evrope, izjaviti, da velja ta Konvencija tudi za vse ali za katero od ozemelj, za katerih mednarodne odnose je odgovorna.
37 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
A State which has made a declaration under paragraph 2 of this Article extending the present Agreement to any territory for whose international relations it is responsible may denounce the Agreement separately in respect of that territory in accordance with the provisions of Article XIX.
Država, ki je dala izjavo iz drugega odstavka tega člena, s katero se razširi ta sporazum na ozemlje, za katerega mednarodne odnose je odgovorna, lahko odpove sporazum ločeno za to ozemlje v skladu z določbami XIX. člena.
38 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
When a dependent territory becomes part of the territory of a State, other than the State which was responsible for its international relations, the passing of the state property of the predecessor State to the successor State shall be determined in accordance with the provisions of paragraph 1.
Kadar odvisno ozemlje postane del ozemlja države, ki ni država, ki je bila odgovorna za njegove mednarodne odnose, se prehod državnega premoženja države predhodnice na državo naslednico določi v skladu z določbami prvega odstavka.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
Any new Contracting Party as defined in Article 6 of this Agreement may, at the time of accession or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General that this Agreement shall extend to all or any of the territories for whose international relations it is responsible.
Vsaka nova pogodbenica, kakor je opredeljena v 6. členu tega sporazuma, lahko v času pristopanja ali kadar koli potem z obvestilom generalnemu sekretarju izjavi, da se ta sporazum razširi na vsa ozemlja ali vsa tista ozemlja, za katerih mednarodne odnose je odgovorna.
40 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-35
Agreements and arrangements shall be concluded with due regard to the jurisdiction provided for by the internal law of each Contracting Party in respect of international relations and general policy and to any rules of control or supervision to which territorial communities or authorities may be subject.
Sporazumi in dogovori se sklepajo ob upoštevanju pristojnosti, določenih z notranjo zakonodajo vsake pogodbenice na področju mednarodnih odnosov, in splošne politike ter pravil o vodenju ali nadzoru, ki veljajo za teritorialne skupnosti ali oblasti.
41 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-21
The Parties will contribute toward the further development of peaceful and friendly international relations by strengthening their free institutions, by bringing about a better understanding of the principles upon which these institutions are founded, and by promoting conditions of stability and well-being.
Pogodbenice bodo s krepitvijo svojih svobodnih institucij, doseganjem boljšega razumevanja načel, na katerih temeljijo te institucije, in s spodbujanjem razmer, ki omogočajo stabilnost in blaginjo, prispevale k nadaljnjemu razvoju miroljubnih in prijateljskih mednarodnih odnosov.
42 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
Any State may, at the time of signing or ratifying this Convention, or of acceding thereto, or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General that the Convention shall become applicable to all or any of the territories for the international relations of which it is responsible.
Med podpisom ali ratifikacijo te konvencije ali pristopom k njej oziroma kadar koli pozneje lahko vsaka država z uradnim obvestilom, naslovljenim na generalnega sekretarja, izjavi, da začne konvencija veljati za vsa ali katera koli ozemlja, za mednarodne odnose katerih je odgovorna.
43 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
Relations with International Bodies dealing with Migratory Waterbirds and their Habitats
Odnosi z mednarodnimi telesi, ki se ukvarjajo s selitvenimi vodnimi pticami in njihovimi habitati
44 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
Any Party may, at any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Convention to any other territory specified in the declaration and for whose international relations it is responsible or on whose behalf it is authorised to give undertakings.
Vsaka pogodbenica lahko kadar koli kasneje z izjavo, naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope, razširi uporabo te konvencije na katero koli drugo v izjavi določeno ozemlje, za mednarodne odnose katerega je pristojna in v imenu katerega je pooblaščena, da sprejema obveznosti.
45 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
2 Any Party may, at any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Convention to any other territory specified in the declaration and for whose international relations it is responsible or on whose behalf it is authorised to give undertakings.
Pogodbenica lahko kadar koli pozneje z izjavo, naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope, razširi uporabo konvencije na katero koli drugo območje, ki je določeno v izjavi in za mednarodne odnose katerega je odgovorna ali v imenu katerega je pooblaščena prevzemati obveznosti.
46 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Relations With the United Nations, Other International Organizations and Non-Member States
Odnosi z Združenimi narodi, drugimi mednarodnimi organizacijami in državami nečlanicami
47 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
1 Any State may at the time of its ratification or at any time thereafter declare by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe that the present Convention shall, subject to paragraph 4 of this Article, extend to all or any of the territories for whose international relations it is responsible.
1 Vsaka država sme ob ratifikaciji ali kadarkoli pozneje z notifikacijo, ki jo naslovi na generalnega sekretarja Sveta Evrope, izjaviti, da velja ta Konvencija tudi za vse ali za katero od ozemelj, za katerih mednarodne odnose je odgovorna.
48 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Any Contracting Party which has made a notification under paragraph 1 of this Article extending this Convention to any territory for whose international relations it is responsible may notify the depositary, under the procedure of Article 19 of this Convention, that the territory in question will no longer apply this Convention.
Vsaka pogodbenica, ki je depozitarja po prvem odstavku tega člena uradno obvestila o razširitvi te konvencije na katero koli območje, za katerega mednarodne odnose je pristojna, lahko depozitarja po postopku iz 19. člena te konvencije uradno obvesti, da se za to območje ta konvencija ne bo več uporabljala.
49 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
2 Any Party may, at any later date, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Protocol to any other territory or territories specified in the declaration and for whose international relations it is responsible or on whose behalf it is authorised to give undertakings.
Vsaka država lahko kadar koli pozneje z izjavo, naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope, razširi uporabo tega protokola na drugo ozemlje ali ozemlja, navedena v izjavi in za katerih mednarodne odnose je odgovorna ali pooblaščena.
50 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
CONSIDERING that under the terms of paragraph 4 of Article 2 of the Charter of the United Nations, "All members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner inconsistent with the Purposes of the United Nations,"
GLEDE NA TO, da se na podlagi četrtega odstavka 2. člena Ustanovne listine Združenih narodov »vse članice v svojih mednarodnih odnosih vzdržujejo grožnje s silo ali uporabe sile, ki bi bila naperjena proti ozemeljski nedotakljivosti ali politični neodvisnosti katere koli države ali ki bi bila kako drugače nezdružljiva s cilji Združenih narodov«,
Prevodi: en > sl
1–50/509
international relations