Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
investigation period
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
Investigation period
Obdobje preiskave
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0760
Investigation Period
Preiskovalno obdobje
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Investigation period
Obdobje preiskave
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0823
Investigation period
Obdobje preiskave
5 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0164
Investigation period
Obdobje preiskave
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0760
Investigation Period
Preiskovalno obdobje
7 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
6 The adjustment made for start-up operations shall reflect the costs at the end of the start-up period or, if that period extends beyond the period of investigation, the most recent costs which can reasonably be taken into account by the authorities during the investigation.
6 Prilagoditve, ki so namenjene zagonskim dejavnostim, morajo izražati stroške na koncu zagonskega obdobja ali, če je to obdobje daljše od trajanja preiskave, zadnje stroške, ki jih lahko oblasti na razumen način upoštevajo med preiskavo.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
The vessel shall not be detained for a period longer than that which is strictly necessary to complete the investigations into relevant offences.
Plovilo se ne sme zadrži dlje, kot je nujno potrebno za dokončanje preiskovalnih dejanj za določena kazniva dejanja.
9 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Fluctuations in exchange rates shall be ignored and in an investigation the authorities shall allow exporters at least 60 days to have adjusted their export prices to reflect sustained movements in exchange rates during the period of investigation.
Nihanja tečajev se ne upoštevajo v preiskavi, pri čemer dajo oblasti v preiskavi izvoznikom na razpolago vsaj 60 dni, da prilagodijo svoje izvozne cene tako, da izražajo povprečno gibanje tečaja med preiskavo.
10 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
13.2 Furthermore, throughout the period of investigation, Members the products of which are the subject of the investigation shall be afforded a reasonable opportunity to continue consultations, with a view to clarifying the factual situation and to arriving at a mutually agreed solution.[115]
13.2 Med preiskavo morajo članice, katerih proizvodi so predmet preiskav, imeti dovolj možnosti, da nadaljujejo s posvetovanji, z namenom, da se pojasni dejansko stanje in da se doseže vzajemno sprejemljiva rešitev.44
11 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
If prices which are below per unit costs at the time of sale are above weighted average per unit costs for the period of investigation, such prices shall be considered to provide for recovery of costs within a reasonable period of time.
Če so cene, ki so pod ravnijo stroškov na enoto proizvoda med prodajo, nad ponderiranim povprečjem stroškov na enoto med preiskavo, tedaj te cene veljajo kot take, ki omogočajo nadomestitev stroškov v določenem razumnem obdobju.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
Any statute of limitations applicable to the offence of bribery of a foreign public official shall allow an adequate period of time for the investigation and prosecution of this offence.
Predpis o zastaranju kaznivega dejanja podkupovanja tujega javnega uslužbenca mora omogočiti ustrezen čas za raziskavo in kazenski pregon tega kaznivega dejanja.
13 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Where an investigation has been held at the Disciplinary Board's initiative, the time limit shall be four months, provided that this period is commensurate with the degree of complexity of the case.
Kadar preiskava poteka na pobudo disciplinske komisije, je rok štiri mesece, pod pogojem, da je ta rok sorazmeren z zapletenostjo zadeve.
14 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
When authorities, in the course of an investigation, examine whether a duty lower than the margin of dumping would be sufficient to remove injury, these periods may be six and nine months, respectively.
Ko oblasti v preiskavi proučujejo, ali bi carina, ki je nižja od stopnje dumpinga, zadostovala za to, da se odpravi škoda, so lahko ti roki 6 oziroma 9 mesecev.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
When the Prosecutor has deferred an investigation in accordance with paragraph 2, the Prosecutor may request that the State concerned periodically inform the Prosecutor of the progress of its investigations and any subsequent prosecutions.
Če je tožilec prepustil preiskavo v skladu z drugim odstavkom, lahko zahteva, da ga določena država redno obvešča o poteku preiskav ter o vseh poznejših pregonih.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
If the immediate execution of a request would interfere with an ongoing investigation or prosecution of a case different from that to which the request relates, the requested State may postpone the execution of the request for a period of time agreed upon with the Court.
Če bi takojšnja izpolnitev zahteve ovirala tekočo preiskavo ali pregon za zadevo, ki ni tista, na katero se nanaša zahteva, lahko zaprošena država odloži izpolnitev zahteve za časovno obdobje, za katero se dogovori s Sodiščem.
17 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
If evidence or information is not accepted, the supplying party should be informed forthwith of the reasons therefor, and should have an opportunity to provide further explanations within a reasonable period, due account being taken of the time limits of the investigation.
Če dokazi ali informacije niso sprejeti, je treba o razlogih za to nemudoma obvestiti zainteresirano stran, ta pa mora imeti možnost, da zagotovi nadaljnja pojasnila v razumnem roku ob upoštevanju časovnih omejitev preiskave.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
By mutual agreement, the competent authorities of two or more Member States may set up a joint investigation team for a specific purpose and a limited period, which may be extended by mutual consent, to carry out criminal investigations in one or more of the Member States setting up the team.
Pristojni organi dveh ali več držav članic lahko na podlagi medsebojnega dogovora za posebne namene in za določen čas, ki se lahko soglasno podaljša, ustanovijo skupno preiskovalno skupino za preiskave kaznivih dejanj v eni ali več državah članicah, ki sestavljajo skupino.
19 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
6.8 In cases in which any interested party refuses access to, or otherwise does not provide, necessary information within a reasonable period or significantly impedes the investigation, preliminary and final determinations, affirmative or negative, may be made on the basis of the facts available.
6.8 Kadar katerakoli zainteresirana stran odkloni dostop do ali sicer ne zagotovi potrebnih podatkov v določenem razumnem času, ali znatno ovira preiskavo, je dovoljeno, da se sprejmejo predhodne in dokončne ugotovitve, pritrdilne ali odklonilne, na podlagi razpoložljivih podatkov.
20 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Unless already reflected in the cost allocations under this sub paragraph, costs shall be adjusted appropriately for those non recurring items of cost which benefit future and/or current production, or for circumstances in which costs during the period of investigation are affected by start up operations.[34]
Če že ni upoštevano pri razdelitvi stroškov v okviru tega pododstavka, je treba stroške ustrezno prilagoditi stroškovnim postavkam, ki se ne ponavljajo in so korist za tekočo in/ali bodočo proizvodnjo, ali razmeram, v katerih so stroški v obdobju preiskave pod vplivom zagonskih dejavnosti.(6)
21 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
6.1.1 Exporters or foreign producers receiving questionnaires used in an anti dumping investigation shall be given at least 30 days for reply.[43] Due consideration should be given to any request for an extension of the 30 day period and, upon cause shown, such an extension should be granted whenever practicable.
6.1.1 Izvozniki ali tuji proizvajalci, ki prejmejo vprašalnike, ki se uporabljajo v protidumpinški preiskavi, morajo imeti vsaj 30 dni za odgovor.(15) Ustrezno je treba obravnavati vsako zahtevo za podaljšanje 30-dnevnega roka in na podlagi utemeljenih razlogov tako podaljšanje odobriti, kadarkoli je to izvedljivo.
22 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
12.7 In cases in which any interested Member or interested party refuses access to, or otherwise does not provide, necessary information within a reasonable period or significantly impedes the investigation, preliminary and final determinations, affirmative or negative, may be made on the basis of the facts available.
12.7 Ko katerakoli zainteresirana članica ali zainteresiran subjekt odkloni dostop ali sicer ne zagotovi potrebnih informacij v razumnem roku ali znatno otežuje preiskave, je možno sprejeti predhodne ali končne ugotovitve, pritrdilne ali odklonilne, na podlagi razpoložljivih dejstev.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
No investigation or prosecution may be commenced or proceeded with under this Statute for a period of 12 months after the Security Council, in a resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, has requested the Court to that effect; that request may be renewed by the Council under the same conditions.
Če Varnostni svet z resolucijo, sprejeto po VII. poglavju Ustanovne listine Združenih narodov, tako zahteva, Sodišče po tem statutu dvanajst mesecev po tej zahtevi ne sme začeti ali nadaljevati s preiskavo ali s pregonom; tako zahtevo lahko Svet obnovi pod enakimi pogoji.
24 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
12.1.1 Exporters, foreign producers or interested Members receiving questionnaires used in a countervailing duty investigation shall be given at least 30 days for reply.[111] Due consideration should be given to any request for an extension of the 30 day period and, upon cause shown, such an extension should be granted whenever practicable.
12.1.1 Izvozniki, tuji proizvajalci ali zainteresirane članice, ki so prejeli vprašalnike v postopku preiskave zaradi uvedbe izravnalnih carin, morajo imeti na voljo vsaj 30 dni za odgovor.(40) Upoštevati je treba zahteve, da se 30-dnevni rok podaljša, in če so razlogi za to, se tako podaljšanje odobri, če je izvedljivo.
25 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Our investigations of patients with acute and chronic periodontitis have demonstrated that, as well as metalloproteinases, cysteine proteinases, cathepsine B, L and H and their endogenous inhibitors, such as tissue derived stefins A and B, cystatin C, kininogens, a variety of salivary cystatins (S, SN, SA) and alpha-2 marcroglobulin, play an active reole in the process.
Naše raziskave pacientov s paradontalno boleznijo so pokazale na pomembne spremembe vsebnosti katepsiov B, L in H ter njihovih endogenih inhibitorjev, stefina A in B, cistatina C, kininogena in vrste cistatinov v slini (cistatin S, SA in SN).
26 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Authorities shall consider all available evidence on the proper allocation of costs, including that which is made available by the exporter or producer in the course of the investigation provided that such allocations have been historically utilized by the exporter or producer, in particular in relation to establishing appropriate amortization and depreciation periods and allowances for capital expenditures and other development costs.
Oblasti upoštevajo vse razpoložljive dokaze v zvezi s pravilno razdelitvijo stroškov, vključno s tistimi, ki jih med preiskavo zagotovita izvoznik ali proizvajalec, pod pogojem, da imajo take razdelitve zgodovinsko uporabo uvoznika ali proizvajalca, zlasti v zvezi z določitvijo ustrezne amortizacije in amortizacijskih obdobij ter deležev kapitalnih vlaganj in drugih razvojnih stroškov.
27 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
9.5 If a product is subject to anti dumping duties in an importing Member, the authorities shall promptly carry out a review for the purpose of determining individual margins of dumping for any exporters or producers in the exporting country in question who have not exported the product to the importing Member during the period of investigation, provided that these exporters or producers can show that they are not related to any of the exporters or producers in the exporting country who are subject to the anti dumping duties on the product.
9.5 Če je določen proizvod predmet protidumpinške carine v članici uvoznici, morajo oblasti pravočasno opraviti pregled z namenom, da se določijo posamezne stopnje dumpinga za vsakega izvoznika ali proizvajalca v državi izvoznici, ki ni izvažala proizvoda v članico uvoznico med preiskavo, pod pogojem, da ti izvozniki ali proizvajalci lahko dokažejo, da niso v razmerju z izvozniki oziroma proizvajalci v državi izvoznici, ki so predmet protidumpinških carin za njihov proizvod.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0823
The investigation of dumping covered the period from 1 January 2002 to 31 March 2003 (the investigation period, or IP).
Preiskava dampinga je zajemala obdobje od 1. januarja 2002 do 31. marca 2003 (obdobje preiskave ali OP).
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
The investigation of subsidisation covered the period from 1 January 2002 to 31 March 2003 (investigation period or IP).
Preiskava subvencioniranja je zajemala obdobje od 1. januarja 2002 do 31. marca 2003 (obdobje preiskave ali OP).
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0760
The investigation period covered the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 (the IP).
Preiskovalno obdobje je trajalo od 1. julija 2002 do 30. junija 2003 (PO).
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
The investigation of subsidisation and injury covered the period from 1 October 2001 to 30 September 2002 (investigation period or IP).
Preiskava o subvencioniranju in škodi je pokrila obdobje od 1. oktobra 2001 do 30. septembra 2002 (obdobje preiskave ali OP).
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0436
It is recalled that the investigation of dumping covered the period from 1 April 1998 to 31 March 1999 (investigation period "IP").
Naj opozorimo, da je preiskava dampinga potekala v obdobju od 1. aprila 1998 do 31. marca 1999 (obdobje preiskave ˝OP˝).
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
It is recalled that the investigation of dumping and injury covered the period from 1 October 2001 to 30 September 2002 (investigation period or IP).
Opozoriti je treba, da je preiskava dampinga in škode zajela obdobje od 1. oktobra 2001 do 30. septembra 2002 (obdobje preiskave ali OP).
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
The investigation period for dumping and injury covered the period from 1 October 2001 to 30 September 2002.
Obdobje preiskave dampinga in škode je zajelo obdobje od 1. oktobra 2001 do 30. septembra 2002.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Accordingly, information relating to a period subsequent to the investigation period shall, normally, not be taken into account.
Zato se podatki, ki se nanašajo na obdobje po preiskavi, običajno ne upoštevajo.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0236
The investigation period of this reinvestigation (new IP) ran from 1 April 2002 to 31 March 2003.
Obdobje te ponovne preiskave je trajalo od 1. aprila 2002 do 31. marca 2003.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0435
It is recalled that the investigation period of dumping and injury covered the period from 1 October 2001 to 30 September 2002 ("IP").
Opozarja se, da je obdobje preiskave dampinga in škode zajelo obdobje od 1. oktobra 2001 do 30. septembra 2002 ("OP").
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Between 2001 and the investigation period they rose sharply by almost 14000 tonnes; i.e. by more than one third.
Med letom 2001 in obdobjem preiskave se je silovito dvignil za skoraj 14 000 ton, to je za več kakor tretjino.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0823
In the course of the investigation, it was found that during the investigation period, only two sales transactions to the Community were recorded, for a respective volume of 40 and 20 tonnes.
Preiskava je pokazala, da sta bili v preiskovalnem obdobju ugotovljeni le dve prodajni transakciji v Skupnost, pri katerih je šlo za količini 40 in 20 ton.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
it did not export to the Community the products described in Article 1(1) during the investigation period (1 October 2001 to 30 September 2002) and
da ni v obdobju preiskave izvažal v Skupnost izdelkov iz člena 1(1) (1. oktober 2001 do 30. september 2002), in
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
More than 80 companies identified themselves, provided the requested information within the three-week period and had exported the product concerned to the Community during the investigation period.
Javilo se je več kot 80 družb, ki so dale v treh tednih na voljo zahtevane informacije in so izvažale zadevni izdelek v Skupnost v obdobju preiskave.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0760
A number of Community importers replied by declaring that they had not imported any steel ropes and cables from Moldova during the investigation period.
Številni uvozniki iz Skupnosti so odgovorili z izjavo, da med preiskovalnim obdobjem niso uvozili nobenih jeklenih vrvi in kablov iz Moldavije.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0760
One importer reported that it had two deliveries of the product concerned amounting to 196 tonnes declared as of Moldovan origin during the investigation period.
Neki uvoznik je sporočil, da je med preiskovalnim obdobjem prejel dve dobavi zadevnega proizvoda v količini 196 ton, prijavljenega s poreklom iz Moldavije.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
First it should be noted that, in line with a consistent Community practice, events relating to a period subsequent to the investigation period can only be taken into account if they are manifest, undisputed and lasting.
Najprej je treba zabeležiti, da se v skladu z ustaljeno prakso Skupnosti dogodki, ki se nanašajo na obdobje po obdobju preiskave upoštevajo le, če so očitni, nedvoumni in trajni.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0236
Three other importers/users declared that they would not reply to the questionnaire because they had only imported very marginal quantities of the product concerned during the investigation period.
Trije drugi uvozniki/uporabniki so izjavili, da ne bodo odgovorili na vprašalnik, ker so v obdobju preiskave uvozili le zelo majhne količine zadevnega izdelka.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0236
In establishing whether the prices in the Community had moved sufficiently, the price levels charged during the new IP were compared to those charged during the original investigation period (original IP) which had covered the period from 1 July 2000 to 30 June 2001.
Za ugotovitev, ali so se cene v Skupnosti zadovoljivo povišale, so se primerjale ravni cen, zaračunanih v obdobju ponovne preiskave, in cen, kakršne so se zaračunavale v obdobju prvotne preiskave, ki je zajemala obdobje od 1. julija 2000 do 30. junija 2001.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
investigation period