Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–45/45
joint area of operations
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Lines of communication to be used in case of Joint Response Operations are shown in Diagram 2.
Poti komuniciranja, ki se uporabijo pri skupnih ukrepih odzivanja, so prikazane v diagramu 2.
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
d) costs of communications related to Joint Response Operations that are originating from the territory of the assisting Party;
d) komuniciranje v zvezi s skupnimi ukrepi odzivanja, ki je potekalo na ozemlju pogodbenice, ki je pomagala;
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
b) costs of transport, of personnel, equipment and products, to and from the country where Joint Response Operations are taking place;
b) prevoz osebja, opreme in izdelkov v državo, v kateri potekajo skupni ukrepi odzivanja, in iz nje;
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
The Lead State shall facilitate the repatriation of assisting personnel who are injured or taken ill during Joint Response Operations.
Vodilna država omogoči čim lažjo vrnitev osebja, ki je pomagalo in se poškodovalo ali zbolelo med skupnimi ukrepi odzivanja.
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
For the purpose of the Plan, Joint Response Operations signify all pollution response operations in which personnel, equipment, products and/or other means, of at least two Parties are involved.
Za potrebe načrta skupni ukrepi odzivanja pomenijo vse ukrepe odzivanja na onesnaženje, v katere so vključeni osebje, oprema, izdelki in/ali druga sredstva vsaj dveh pogodbenic.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Seconded members of the joint investigation team shall be entitled to be present when investigative measures are taken in the Member State of operation.
Napoteni člani skupne preiskovalne skupine imajo pravico biti navzoči, ko se v državi članici, kjer skupina deluje, sprejmejo preiskovalni ukrepi.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-20
c) in coordinating joint tasks of border checks and control as well as other operations at the common state border or in individual border areas involving the cooperation of the Contracting Parties;
c) pri usklajevanju skupnih nalog mejne kontrole in nadzora ter drugih operacij na skupni državni meji ali na posameznih obmejnih območjih, kjer sodelujejo pogodbenice;
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
If not otherwise decided in direct contacts between the SOSC and NOSCs of the Parties taking part in Joint Response Operations, the same principle shall also apply in the areas of interest of the Parties.
Če v neposrednih stikih med vrhovnim poveljnikom na kraju samem in poveljniki pogodbenic na kraju samem, ki sodelujejo pri skupnih ukrepih odzivanja, ni odločeno drugače, se to načelo prav tako uporabi na interesnih območjih pogodbenic.
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
If there are two or more apartments or commercial premises in the works, it shall be necessary to append the plan for divided co-owners, which shows the site of individual apartments and commercial premises and the site of joint premises and external (joint) areas within the framework of the building plot, to the project for the maintenance and operation of the works.
(2) Če je v objektu dvoje ali več stanovanj ali poslovnih prostorov, je treba projektu za vzdrževanje in obratovanje objekta priložiti tudi načrt za etažne lastnike, s katerim se prikaže lega posameznih stanovanj oziroma poslovnih prostorov in lega skupnih prostorov in zunanjih (skupnih) površin v okviru gradbene parcele.
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Liaison between the assisting Party and the Lead State during the Joint Response Operations shall be maintained, according to circumstances, either through direct contacts, through the Liaison Officer of the assisting Party integrated in the staff of the SOSC or through NOSCs if these are personally taking part in the operations (cf. Article 4.5).
Zveza med pogodbenico, ki pomaga, in vodilno državo se med skupnimi ukrepi odzivanja vzdržuje glede na okoliščine z neposrednimi stiki prek osebe za zveze pogodbenice, ki pomaga, vključene med osebje vrhovnega poveljnika na kraju samem, ali prek poveljnikov pogodbenic na kraju samem, če osebno sodelujejo pri ukrepih (glej točko 4.5).
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
The main objectives of Joint Response Operations at sea are to stop the spillage of the pollutant from the source, to restrict its spreading and movement and to remove as much pollutant as possible from the sea surface before it reaches the shores of one of the Parties.
Glavni cilji skupnih ukrepov odzivanja na morju so ustaviti iztekanje onesnaževala iz izvora onesnaženja, omejiti njegovo širjenje in gibanje ter odstraniti čim več onesnaževala s površine morja, preden doseže obalo ene pogodbenice.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
The main objectives of Joint Response Operations on shore are to protect coastal areas and other vulnerable resources from the impact of the pollutant and to remove the pollutant which has reached the shore in order to prevent recontamination of other coastal areas.
Glavni cilji skupnih ukrepov odzivanja na obali so zavarovati obalna območja in druge ranljive vire pred učinki onesnaževala in odstraniti onesnaževalo, ki je doseglo obalo, da se prepreči onesnaženje drugih obalnih območij.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-19
c) Regular and shuttle services and conditions regarding their operation are to be determined on the basis of a mutual Agreement of the responsible authorities of the Contracting Parties, either directly or on the basis of conclusions accepted by the Joint Committee, which is established by the Article 13 of this Agreement.
c) Linijski in izmenični prevoz ter pogoje njunega opravljanja določajo z vzajemnim soglasjem pristojni organi pogodbenic neposredno ali na podlagi sklepov, ki jih sprejme skupni odbor iz 13. člena tega sporazuma.
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
4.10 The Parties agree that all exchanged or co-produced products, data, and related Geospatial Intelligence Information provided to the other Party under the terms of this Agreement may be provided by either Party to international, coalition or other joint operation forces of which both Parties are a member, for defense, humanitarian, peacekeeping, and related activities.
4.10 Pogodbenika soglašata, da lahko kateri koli od njiju vse izmenjane ali skupno pripravljene izdelke, podatke in pripadajoče geoprostorske obveščevalne podatke, zagotovljene drugemu pogodbeniku na podlagi tega sporazuma, predloži mednarodnim, koalicijskim silam ali drugim skupnim silam držav za operacije, v katere sta vključeni državi pogodbenikov, za obrambne, humanitarne, mirovne in sorodne dejavnosti.
15 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
In promoting and developing the system of collective agreement and strengthening the social dialogue at all levels we shall establish, if required, new forms of co-operation between the partners which are known in the EU Member States (social partners' joint committees for different fields and social dialogue committees on the level of industry, region, municipality, society and institution) and new institutions for peaceful settlement of disputes (mediation, conciliation etc).
Pri pospeševanju in razvoju sistema kolektivnih pogodb in krepitve socialnega dialoga na vseh ravneh bomo po potrebi vzpostavili tudi nove oblike sodelovanja med partnerji, kot jih poznajo države članice EU (skupni odbori socialnih partnerjev za različna področja in odbori socialnega dialoga na ravni dejavnosti, regije, občine, družbe in zavoda) in nove institucije za mirno reševanje sporov (mediacija, koncilijacija itd).
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
If the privileges or conditions of the licences or certificates referred to in paragraph 2 above, issued by the aeronautical authorities of one Party to any person or airline or in respect of an aircraft used in the operation of the air services, should permit a difference that is lower than the minimum standards established under the Convention, and which difference has been filed with the International Civil Aviation Organization, or if those authorities should apply a standard or standards that are higher than, or other than, standards established under the Convention, the other Party may request consultations between the Parties in the framework of the Joint Committee with a view to clarifying the practice in question.
Če privilegiji ali pogoji licenc ali spričeval iz odstavka 2, ki jih izdajo letalski organi ene pogodbenice kateri koli osebi ali letalskemu prevozniku ali v zvezi z zrakoplovom, s katerim se opravlja letalski prevoz, omogočajo razliko, ki je nižja od minimalnih standardov, določenih v skladu s Konvencijo, pri čemer je ta razlika sporočena Mednarodni organizaciji civilnega letalstva, ali če ti organi uporabijo standard ali standarde, ki so višji od standardov, določenih v skladu s Konvencijo, ali se od njih razlikujejo, lahko druga pogodbenica zahteva posvetovanja med pogodbenicami v okviru Skupnega odbora, da se zadevna praksa pojasni.
17 Končna redakcija
DRUGO
the joint financing or acquisition of transport equipment or supplies, where these operations are directly related to the provision of transport services and are necessary for the joint operations of the aforesaid groupings;
skupno financiranje ali pridobitev prevozne opreme ali oskrbe prevozov, ki so neposredno povezani z zagotavljanjem prevoznih storitev in so potrebni za skupno delovanje omenjenih skupin podjetij;
18 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Most of the commercial radio channels are owned by private persons or by joint-stock companies that are not legally bound to reveal all the facts about their operation.
Večina komercialnih radijskih postaj je v lasti zasebnih lastnikov ali delniških družb, ki o svojem delovanju niso dolžni dajati veliko podatkov.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0770
the quantities loaded and unloaded for each transhipment of fish and the catch taken on board in joint fishing operations during the vessel's stay in the Regulatory Area.
količine, ki jih natovorijo in raztovorijo ob vsakem pretovarjanju rib, in ulov na krovu pri skupnih ribolovnih delovanjih, medtem ko je plovilo na upravnem območju.
20 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(1) Under the present law connected persons are legally independent persons that are connected in terms of management or capital, or in any other manner, in such a way that because of the connections they jointly formulate business policy and operate in co-ordination with each other with the intent of attaining common commercial objectives, or in such a way that one person has the possibility of directing the other or substantially influencing it in its decision-making regarding financing and operations, or in such a way that the operations of one person or the results of its operations can significantly influence the operations or results of the operations of the other person.
(1) Povezane osebe po tem zakonu so pravno samostojne osebe, ki so med seboj bodisi upravljalsko, kapitalsko ali kako drugače povezane tako, da zaradi navedenih povezav skupno oblikujejo poslovno politiko in delujejo usklajeno z namenom doseganja skupnih poslovnih ciljev, oziroma tako, da ima ena oseba možnost usmerjati drugo ali bistveno vplivati nanjo pri odločanju o financiranju in poslovanju, oziroma tako, da poslovanje ene osebe oziroma njeni rezultati poslovanja lahko pomembno vplivajo na poslovanje oziroma rezultate poslovanja druge osebe.
21 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: EVA 2003-1611-0136
The Ministry of Finance shall verify the compliance with the conditions under the first, the second or the third paragraph of this Article and establish whether the goods or services that are otherwise the subject of the joint public contract are indispensable for the unimpeded operation of the Contracting Authority.
Ministrstvo za finance preveri izpolnjevanje pogojev iz prvega, drugega ali tretjega odstavka tega člena in ugotovi, če naročnik za zagotovitev nemotenega delovanja nujno potrebuje blago ali storitev, ki je sicer predmet skupnega javnega naročila.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
Slots allocated to one air carrier may be used by (an)other air carrier(s) participating in a joint operation, provided that the designator code of the air carrier to whom the slots are allocated remains on the shared flight for coordination and monitoring purposes.
Slote, dodeljene enemu letalskemu prevozniku, lahko uporabi(jo) drugi letalski prevoznik(i), udeleženi pri skupnih operacijah, pod pogojem, da identifikacijska oznaka letalskega prevoznika, ki so mu sloti dodeljeni, ostane pri skupnem letu za namene koordinacije in spremljanja.
23 Končna redakcija
DRUGO
The provisions of this Regulation shall, in the field of transport by rail, road and inland waterway, apply both to all agreements, decisions and concerted practices which have as their object or effect the fixing of transport rates and conditions, the limitation or control of the supply of transport, the sharing of transport markets, the application of technical improvements or technical co-operation, or the joint financing or acquisition of transport equipment or supplies where such operations are directly related to the provision of transport services and are necessary for the joint operation of services by a grouping within the meaning of Article 4 of road or inland waterway transport undertakings, and to the abuse of a dominant position on the transport market.
Doloèbe te uredbe se na podroèju železniškega in cestnega prometa ter prometa po celinskih plovnih poteh uporabljajo za vse sporazume, sklepe in usklajena ravnanja, katerih cilj ali posledica je doloèanje prevoznih tarif in pogojev, omejevanje ali nadzor ponudbe prevoznih storitev, razdelitev trgov prevoznih storitev, uporaba tehniènih izboljšav ali tehnièno sodelovanje, skupno financiranje ali nakup prevozne opreme ali oskrbe prevozov, ki so neposredno povezani z zagotavljanjem prevoznih storitev in so potrebni za skupno opravljanje storitev cestnega prometa in prometa po celinskih plovnih poteh skupine podjetij v smislu èlena 4, in za zlorabe prevladujoèega položaja na trgu prevoznih storitev.
24 Pravna redakcija
promet
to carry out joint operations in such areas as the development of products and markets, human resources and institutional structures;
da bosta izvajali skupne dejavnosti na področjih, kot so razvoj proizvodov in trgov, človeških virov in institucionalnih struktur;
25 Pravna redakcija
finance
Moreover, where the acquisition leads to a substantial diversification in the nature of the joint venture's activities, this may also indicate that the parent companies are the real players in the operation.
Poleg tega pa, kadar prevzem vodi v bistveno diverzifikacijo v naravi dejavnosti skupnega podjetja, lahko to tudi nakazuje, da so matične družbe pravi akterji v operaciji.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Article 6 of that Joint Action provides that the detailed rules governing the EUMM operations in the areas of its responsibilities are to be laid down in arrangements to be concluded in accordance with the procedure laid down in Article 24 of the Treaty.
Člen 6 tega skupnega ukrepa predvideva, da se podrobna pravila za delovanje EUMM na področjih v njeni pristojnosti določijo z dogovori, sklenjenimi skladno s postopkom, določenim v členu 24 Pogodbe.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Within the meaning of this joint action, a criminal organisation shall mean a structured association, established over a period of time, of more than two persons, acting in concert with a view to committing offences which are punishable by deprivation of liberty or a detention order of a maximum of at least four years or a more serious penalty, whether such offences are an end in themselves or a means of obtaining material benefits and, where appropriate, of improperly influencing the operation of public authorities.
V tem skupnem ukrepu hudodelska združba pomeni strukturirano združenje, ki traja določeno obdobje, več kot dveh ljudi, ki deluje usklajeno z namenom storiti kazniva dejanja, ki se kaznujejo z odvzemom prostosti z maksimalnim trajanjem vsaj štiri leta ali s še hujšo kaznijo, ne glede na to, ali so takšna kazniva dejanja sama sebi namen ali pa sredstvo za pridobitev premoženjske koristi in, če je ustrezno, za protipravno vplivanje na delovanje javnih organov.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1617
Special provisions for joint operations The exemption concerning the joint operation of an air service shall apply only if the following conditions are met:
Posebne določbe za skupna obratovanja Izjema glede skupnega obratovanja zračnega prevoza se uporablja samo, če se izpolnjeni naslednji pogoji:
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0770
the quantities loaded and unloaded for each transhipment of fish and the catch taken on board in joint fishing operations during the vessel's stay in the Regulatory Area.
količine, ki jih natovorijo in raztovorijo ob vsakem pretovarjanju rib, in ulov na krovu pri skupnih ribolovnih delovanjih, medtem ko je plovilo na upravnem območju.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1617
Agreements, decisions or concerted practices concerning joint planning and coordination of schedules, joint operations, consultations on tariffs and slot allocation at airports are liable to restrict competition and affect trade between Member States.
Sporazumi, sklepi ali usklajena ravnanja glede skupnega načrtovanja in usklajevanja redov letenja, skupnega obratovanja, posvetovanj o tarifah in dodelitve slotov na letališčih lahko omejujejo konkurenco in vplivajo na trgovino med državami članicami.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
to continue to have fisheries patrol vessels in the NAFO Regulatory Area for inspections under the NAFO Scheme of Joint International Inspection and Surveillance subject to operational requirements;
bosta še naprej imeli patruljne čolne v upravnem območju NAFO za inšpekcije skladno s Programom skupne mednarodne inšpekcije in nadzora NAFO, ob upoštevanju izvajalnih zahtev;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Foreign operation is a subsidiary, associate, joint venture or branch of the reporting enterprise, the activities of which are based or conducted in a country other than the country of the reporting enterprise.
Enota v tujini je odvisno podjetje, pridruženo podjetje, skupni podvig ali podružnica poročajočega podjetja, katerih delovanje temelji ali se upravlja v državi, ki ni država poročajočega podjetja.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1617
However, in order to avoid restrictions which are not indispensable to the attainment of that aim, the duration of such joint operations must be limited to the time necessary to gain sufficient commercial standing.
Da bi se izognili omejitvam, ki za doseganje tega cilja niso nujne, pa se mora trajanje teh skupnih obratovanj omejiti na čas, ki je potreben za pridobitev zadostnega obsega poslovanja.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2186
Whereas business registers for statistical purposes are a necessary tool in keeping track of the structural changes in the economy brought about by such operations as joint ventures, partnerships, buy-outs, mergers and takeovers;
ker so poslovni registri v statistične namene potrebno orodje za spremljanje strukturnih sprememb v gospodarstvu, ki jih povzročajo takšne transakcije, kot so skupna vlaganja, partnerstva, odkupi, združitve in prevzemi;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0557
Whereas the European Communities are concerned to provide for the joint education of the children of their staff in the European Schools as a way of ensuring the proper operation of the Community institutions and of facilitating the accomplishment of their tasks;
ker so Evropske skupnosti zainteresirane za zagotovitev skupnega izobraževanja za otroke njihovih uslužbencev v evropskih šolah kot načina za zagotovitev primernega delovanja institucij Skupnosti ter za omogočanje opravljanja njihovih nalog;
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
the enterprise's share of the net profit or loss of an associate, joint venture, or other investment accounted for under the equity method if substantially all of the associate's operations are within only that segment, and the amount of the related investment.
delež podjetja v čistem poslovnem izidu pridruženega podjetja, skupnem podvigu ali drugi finančni naložbi, obračunani po kapitalski metodi, če je skoraj vse poslovanje pridruženega podjetja potekalo samo v tem odseku, in znesek s tem povezanih finančnih naložb.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0793
Slots allocated to one air carrier may be used by (an)other air carrier(s) participating in a joint operation, provided that the designator code of the air carrier to whom the slots are allocated remains on the shared flight for coordination and monitoring purposes.
Slote, dodeljene enemu letalskemu prevozniku, lahko uporabi(jo) drugi letalski prevoznik(i), udeleženi pri skupnih operacijah, pod pogojem, da identifikacijska oznaka letalskega prevoznika, ki so mu sloti dodeljeni, ostane pri skupnem letu za namene koordinacije in spremljanja.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
An enterprise should disclose, for each reportable segment, the aggregate of the enterprise's share of the net profit or loss of associates, joint ventures, or other investments accounted for under the equity method if substantially all of those associates' operations are within that single segment.
Podjetje za vsak odsek, o katerem se poroča, razkrije seštevek zneskov svojih deležev v čistem poslovnem izidu pridruženih podjetij, skupnih podvigov ali drugih finančnih naložb, ki so obračunane po kapitalski metodi, če je skoraj vse takšno delovanje pridruženih podjetij v tistem odseku.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0463
Other modalities of cooperation between national agencies in the policy areas covered by Articles 62 and 63 of the Treaty, in particular urgent joint operations and actions with a limited scope and duration arising from situations which require an immediate reaction, may be included in the framework of the ARGO programme.
V okvir programa ARGO se lahko vključijo tudi drugi načini sodelovanja med nacionalnimi agencijami na področjih politike, ki jih zajemata člena 62 in 63 Pogodbe, zlasti nujne skupne dejavnosti z omejenim obsegom in trajanjem, ki izhajajo iz položajev, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1617
Those conditions are without prejudice to the possibility, in appropriate cases, of an application made under Article 5 of Council Regulation (EEC) No 3975/87 (4), as last amended by Regulation (EEC) No 2410/92 (5), with a view to obtaining an individual exemption where the conditions are not met or where the parties need to extend the duration of the joint operation.
Ti pogoji ne posegajo v možnost, da se v primerih, ko niso izpolnjeni pogoji za skupinsko izjemo ali ko udeleženca načrtujeta podaljšanje trajanja skupnega obratovanja na podlagi člena 5 Uredbe Sveta (EGS) št. 3975/87[4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredba (EGS) št. 2410/92[5], zahteva posamična izjema.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1617
In particular where the parties wish to avail themselves, a joint operation, through of the market access opportunities created by Council Regulation (EEC) No 2408/92 (6) on routes which are neither new nor less busy, but which otherwise fulfil the conditions set forth herein, an individual exemption may be warranted.
Posamična izjema se lahko odobri zlasti tedaj, kadar udeleženca s skupnim obratovanjem želita uporabiti možnosti dostopa na trg na podlagi Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92[6] na progah, ki niso niti nove niti manj prometne, vendar drugače izpolnjujejo pogoje, določene s to uredbo.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0568
the principal contractor's credit insurer (hereinafter called 'the principal insurer') and the credit insurer(s) of the subcontractor(s) (hereinafter called 'the joint insurer(s)') are prepared to guarantee, each according to the usual terms of his policy, the portion of the operation carried out in their respective countries against the risks defined by them in each individual agreement.
sta zavarovalnica kreditnih poslov glavnega dobavitelja (v nadaljnjem besedilu "glavna zavarovalnica") in zavarovalnica(-e) kreditnih poslov podpogodbenika(-ov) (v nadaljnjem besedilu "skupna(-e) zavarovalnica(-e)") pripravljeni vsaka pod običajnimi pogoji svoje politike za delež posla, izvršenega v njihovi(-ih) državi(-ah), dati garancijo za tveganja, ki jih določijo v vsakem posameznem sporazumu.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1304
whereas, in the case of requests submitted with a view to taking account of an increase in the surface area of the orchards concerned as a result of new members joining the producers' organization, any changes should be examined after a certain period of implementation of the plans and of the operation of these organizations, which period should enable an assessment of the stability of the organizations and of progress in implementing the plans following their approval to be made;
ker je treba, v primeru zahtevkov, ki se predložijo zato, da se upošteva povečanje površine zadevnih sadovnjakov kot rezultat vstopa novih članov v organizacijo proizvajalcev, vse spremembe pregledati po določenem obdobju izvajanja načrtov in delovanja teh organizacij, pri čemer mora to obdobje omogočiti oceno stabilnosti organizacij in napredka v izvajanju načrtov po njihovi potrditvi;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0823
Regulation (EEC) No 479/92 empowers the Commission to apply Article 81(3) of the Treaty to certain categories of agreements, decisions and concerted practices between shipping companies (consortia) relating to the joint operation of liner transport services, which, through the cooperation they bring about between the shipping companies that are parties thereto, are liable to restrict competition within the common market and to affect trade between Member States and may therefore be caught by the prohibition contained in Article 81(1) of the Treaty.
Komisija lahko na podlagi Uredbe (EGS) št. 479/92 uporabi člen 81(3) Pogodbe za nekatere vrste sporazumov, sklepov in usklajenih ravnanj med ladjarskimi družbami (konzorciji) v zvezi s skupnim opravljanjem linijskih prevozov po morju, ki zaradi tako vzpostavljenega sodelovanja med udeleženimi ladjarskimi družbami lahko povzročijo omejevanje konkurence na skupnem trgu in prizadenejo trgovino med državami članicami ter so tako lahko podvrženi prepovedi iz člena 81(1) Pogodbe.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0404
Whereas the modalities for WEU/NATO cooperation in WEU-led operations having recourse to NATO assets and capabilities are currently under discussion in the WEU and NATO, experts of the EU and WEU, taking into account the modifications in the EU/WEU relationship agreed in Amsterdam, jointly elaborated the attached flowchart as an illustrative example of the flow of the decision-making processes in the EU and WEU and their interfaces in crisis situations in which the EU avails itself of the WEU in order to elaborate and implement decisions and actions of the EU having defence implications, notably on Petersberg tasks.
Ker se ZEU in NATO še dogovarjata o modalitetah sodelovanja ZEU/NATO v operacijah, ki jih vodi ZEU in v katerih uporablja sredstva in zmogljivosti NATA, so strokovnjaki EU in ZEU ob upoštevanju v Amsterdamu dogovorjenih sprememb v odnosu EU/ZEU skupaj izdelali priloženi shematski prikaz medsebojnih povezav kot ponazoritev postopkov sprejemanja odločitev v EU in ZEU in njihove vmesne faze v kriznih razmerah, v katerih se za oblikovanje in izvajanje odločitev in ukrepov EU, ki so obrambnega pomena, zlasti Petersberških nalog, EU obrne na ZEU.
Prevodi: en > sl
1–45/45
joint area of operations