Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/290
joint management
1 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Joint management
Skupno upravljanje
2 Pravna redakcija
promet
Joint Management Committee
Skupni upravljalni odbor
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
joint management and exploitation of the knowledge generated, and actions to promote innovation,
skupno upravljanje in izkoriščanje proizvedenega znanja, in izvajanje dejavnosti za spodbujanje inovacij,
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
The Parties reaffirm the importance, which they attach to a joint management of migration flows between their territories.
Pogodbenici ponovno potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta vzajemnemu upravljanju migracijskih tokov med njunimi ozemlji.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The joint supervisory body may address any comments it deems necessary to the Management Board.
Skupni nadzorni odbor lahko naslovi na Upravni odbor vse pripombe, ki so po njegovem mnenju potrebne.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
In order to facilitate the management of this Agreement, a Joint Committee is hereby established.
Za lažje izvajanje tega sporazuma se ustanovi skupni odbor.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-108
Give expression to the initiative by establishing a framework for financial support under which the Parties shall support jointly approved industrial R&D cooperation projects in the field of industrial R&D undertaken by Entities from Slovenia and Israel, for joint development and subsequent joint management and marketing of products or processes based on new innovative technologies to be commercialized in the global market (hereinafter referred to as "Projects").
uresničiti pobudo z vzpostavitvijo okvira za financiranje, na podlagi katerega bosta pogodbenici podpirali skupno odobrene industrijske raziskovalne in razvojne projekte sodelovanja, ki jih izvajajo slovenski in izraelski subjekti, za skupni razvoj in poznejše skupno upravljanje in trženje proizvodov ali procesov, ki temeljijo na novih inovativnih tehnologijah, s katerimi se bo trgovalo na svetovnem trgu (v nadaljevanju »projekti«).
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
In the event of any difficulty, the joint supervisory body shall refer the matter to the Management Board.
V primeru kakršnih koli zapletov skupni nadzorni organ zadevo posreduje Upravnemu odboru.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The details shall be decided upon by the Management Board following consultation with the joint supervisory body.
O podrobnostih odloči Upravni odbor po posvetu s skupnim nadzornim organom.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The Management Board shall prepare the Council decision and consult the joint supervisory body referred to in Article 24.
Upravni odbor pripravi odločitev Sveta in se posvetuje s skupnim nadzornim organom iz člena 24.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
a) Develop a methodology and program for preparation of a joint and/or integrated Sava River Basin Management Plan (hereinafter: Plan);
a) razvija metodologijo in program za pripravo skupnega in/ali celostnega načrta za upravljanje Savskega bazena (v nadaljnjem besedilu načrt);
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The details of such control mechanisms shall be decided upon by the Management Board following consultation with the joint supervisory body.";
O podrobnostih takšnega mehanizma nadzora odloča Upravni odbor po tem, ko se je posvetoval s skupnim nadzornim organom."
13 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(a) joint programmes for the sustainable management of transboundary natural resources through bilateral and multilateral mechanisms, as appropriate;
a) skupne programe za trajnostno gospodarjenje s čezmejnimi naravnimi viri prek dvostranskih in večstranskih mehanizmov, kadar je primerno;
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The duration of this process shall not exceed nine months, unless the management and labour concerned and the Commission decide jointly to extend it.
Ta postopek ne sme trajati dlje kot devet mesecev, razen če se zadevni socialni partnerji in Komisija skupaj ne odločijo za njegovo podaljšanje.
15 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The chief goal of conservative treatment is to strengthen dynamic stabilizer muscles of the shoulder joint, while surgical management is mostly directed towards the restoration of static stabilizers of the glenohumeral joint.
Konzervativno zdravljenje je usmerjeno v krepitev dinamičnih stabilizatorjev ramenskega sklepa, kirurško zdravljenje pa v obnovitev statičnih stabilizatorjev glenohumeralnega sklepa.
16 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-29
The conferring of intellectual property rights over the results of joint research shall be conducted pursuant to the corresponding technology-management plan.
Razdelitev pravic do intelektualne lastnine pri izsledkih skupnega raziskovanja poteka v skladu z ustreznim načrtom tehnološkega upravljanja.
17 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
1) The Parties agree to develop joint and /or integrated Plan on the management of the water resources of the Sava River Basin and to cooperate on its preparatory activities.
1) Pogodbenice soglašajo, da bodo razvile skupni in/ali celostni načrt upravljanja vodnih virov Savskega bazena in sodelovale pri njegovih pripravah.
18 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(f) scientists of the flag State and from the relevant subregional or regional fisheries management organisation or arrangement should analyse the data separately or jointly, as appropriate.
(f) znanstveniki države zastave ter ustrezne podobmočne ali območne ribiške upravljavske organizacije ali dogovora naj analizirajo podatke posamezno ali skupaj, kakor je primerno.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The Management Board and the joint supervisory body provided for in Article 24 shall immediately be advised by the Director of Europol of the order opening the file and shall receive the dossier.
Direktor Europola nemudoma sporoči Upravnemu odboru in skupnemu nadzornemu organu iz člena 24 o napotke za odpiranje datoteke in jim pošlje dokumentacijo, ki se nanaša nanje.
20 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Such cooperation may include agreed joint programmes for the sustainable management of transboundary natural resources, scientific and technical cooperation, and strengthening of relevant institutions.
Tako sodelovanje lahko zajema dogovorjene skupne programe za trajnostno gospodarjenje s čezmejnimi naravnimi viri, znanstveno in tehnično sodelovanje ter krepitev ustreznih institucij.
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
Wishing to join their efforts on sustainable management of water resources of the Sava River Basin with the efforts of other countries and international institutions and arrangements present in the Danube Basin;
v želji, da bi svoja prizadevanja za trajnostno upravljanje vodnih virov Savskega bazena lahko združile s prizadevanji drugih držav in mednarodnih ustanov ter dogovori, ki že obstajajo v Donavskem bazenu;
22 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
To promote their unity the Partners shall strengthen a multi-level social partnership that shall be reflected in the establishment and management of joint instruments and institutions also at the regional level.
Za trdnejšo povezanost bomo partnerji krepili več nivojsko socialno partnerstvo, ki se bo odrazilo v vzpostavljanju in upravljanju skupnih instrumentov in ustanov tudi na regionalnem nivoju.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(g) to develop the available capacity to meet the air traffic demand and to ensure its most effective utilisation through the joint establishment, operation and development of a common European air traffic flow management system, in the framework of the introduction of a uniform European air traffic management system;
(g) da bodo razvijale razpoložljivo zmogljivost za zadovoljevanje potreb zračnega prometa in zagotovile njeno kar najučinkovitejšo uporabo s skupno ustanovitvijo, delovanjem in razvojem enotnega evropskega sistema za upravljanje pretoka zračnega prometa v okviru uvedbe enovitega evropskega sistema za upravljanje zračnega prometa (ATM);
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Details of the arrangements between Europol and third States or third bodies shall be sent to the joint supervisory body referred to in Article 24 which may address any comments it deems necessary to the Management Board.";
Podrobnosti dogovorov med Europolom in tretjimi državami ali tretjimi organi se pošljejo skupnemu nadzornemu organu iz člena 24, ki na Upravni odbor lahko naslovi vse pripombe, ki jih šteje kot potrebne."
25 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
The joint coordinating body shall perform its functions in accordance with its rules of operation, which shall be adopted by the coordinating body and must be approved by the management boards of the two professional chambers.
(5) Skupno koordinacijsko telo opravlja svoje naloge v skladu s svojim poslovnikom, ki ga sprejme koordinacijsko telo, z njim pa morata soglašati upravna odbora obeh poklicnih zbornic.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
A director from a party to the Agreement shall be elected by a two-thirds majority of the Joint Cooperation Committee to serve for a two year term of office and will be responsible for the management and organization of all personnel at the SECI Center.
5.1.1 Direktor iz ene od pogodbenic sporazuma se izvoli z dvetretjinsko večino Skupnega odbora za sodelovanje za dveletni mandat in bo v Centru SECI odgovoren za upravljanje in organizacijo vsega osebja.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The joint supervisory body provided for in Article 24 shall immediately be advised by the Director of Europol of the plan to order the opening of such a data file and shall receive the dossier so that it may address any comments it deems necessary to the Management Board.
Direktor Europola takoj obvesti skupni nadzorni organ, kot ga predvideva člen 24, o načrtu odredbe za odprtje takšne podatkovne zbirke, in mu pošlje zapisnik, na podlagi katerega lahko vse svoje po njegovem mnenju potrebne pripombe, pošlje Upravnemu odboru.
28 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
States which are members of a subregional or regional fisheries management organisation or participants in a subregional or regional fisheries management arrangement shall, individually or jointly, request the fishing entities referred to in Article 1(3) which have fishing vessels in the relevant area to cooperate fully with such organisation or arrangement in implementing the conservation and management measures it has established, with a view to having such measures applied de facto as extensively as possible to fishing activities in the relevant area.
Države, ki so članice podobmočne ali območne ribiške upravljavske organizacije ali ki sodelujejo v dogovoru za področje ribištva, posamezno ali skupaj zaprosijo ribiške subjekte iz člena 1(3), ki imajo ribiška plovila v ustreznem območju, da polno sodelujejo s takšno organizacijo ali dogovorom pri izvajanju izoblikovanih ukrepov ohranjanja in upravljanja, pri čemer si prizadevajo za kar najširšo dejansko uporabo teh ukrepov v ribištvu v zadevnem območju.
29 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-74
Considering the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident (1986), the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency (1986), the Convention on Nuclear Safety (1994) and the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management (1997) as well as the recognized principles of cooperation within the International Atomic Energy Agency;
ob upoštevanju Konvencije o zgodnjem obveščanju o jedrskih nesrečah (1986), Konvencije o pomoči v primeru jedrskih nesreč ali radiološke nevarnosti (1986), Konvencije o jedrski varnosti (1994) ter Skupni konvenciji o varnosti ravnanja z izrabljenim gorivom in varnosti ravnanja z radioaktivnimi odpadki (1997) ter tudi priznanih načel sodelovanja v okviru Mednarodne agencije za atomsko energijo;
30 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
A Member State may entrust management and labour, at their joint request, with the implementation of European framework laws adopted pursuant to paragraphs 2 and 3 or, where appropriate, with the implementation of European regulations or decisions adopted in accordance with Article III-212.
(4) Država članica lahko socialnim partnerjem na njihovo skupno zahtevo poveri izvajanje evropskih okvirnih zakonov, sprejetih v skladu z drugim in tretjim odstavkom tega člena ali, kadar je primerno, izvajanje evropskih uredb ali sklepov, sprejetih v skladu s III-212. členom Ustave.
31 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Subregional or joint action programmes may include agreed joint programmes for the sustainable management of transboundary natural resources relating to desertification, priorities for coordination and other activities in the fields of capacity building, scientific and technical cooperation, particularly drought early warning systems and information sharing, and means of strengthening the relevant subregional and other organizations or institutions.
Subregionalni ali skupni programi ukrepov lahko vključujejo dogovorjene skupne programe za trajnostno gospodarjenje s čezmejnimi naravnimi viri, povezane z dezertifikacijo, prednostne naloge za usklajevanje in druge dejavnosti na področju gradnje zmogljivosti, znanstvenega in tehnološkega sodelovanja, zlasti sistemov zgodnjega opozarjanja na sušo, in izmenjavo informacij ter načine za krepitev pristojnih subregionalnih in drugih organizacij ali ustanov.
32 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-29
2) The Contracting Parties or those designated by them shall jointly draw up a technological-management plan that will determine their participation, the allocation of profits and other matters that they consider appropriate, independently of the corresponding moral rights in the case of copyright and associated rights.
2) Pogodbenici ali pooblaščenci, ki jih imenujeta, skupaj izdelajo načrt za tehnološko upravljanje, s katerim se določijo sodelovanje, razdelitev koristi in druga vprašanja, za katera menita, da so pomembna, neodvisno od moralnih pravic, ki ustrezajo avtorski in njej sorodnim pravicam.
33 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Agreements concluded at Union level shall be implemented either in accordance with the procedures and practices specific to management and labour and the Member States or, in matters covered by Article III-210, at the joint request of the signatory parties, by European regulations or decisions adopted by the Council on a proposal from the Commission.
(2) Sporazumi, sklenjeni na ravni Unije, se izvajajo bodisi v skladu s postopki in prakso socialnih partnerjev in držav članic ali v zadevah iz III-210. člena Ustave na skupno zahtevo podpisnic z evropskimi uredbami ali sklepi, ki jih je sprejel Svet na predlog Komisije.
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The joint audit committee shall in accordance with the procedure laid down in Title VI of the Treaty on European Union submit to the Council an audit report on the annual accounts; prior thereto the Director and Financial Controller shall be given an opportunity to express an opinion on the audit report and the report shall be discussed by the Management Board.
Skupni revizijski odbor v skladu s postopkom iz Naslova VI Pogodbe o Evropski uniji Svetu posreduje revizijsko poročilo o letnih računih; pred tem imata direktor in finančni nadzornik možnost izraziti mnenje o revizijskem poročilu, o katerem razpravlja tudi Upravni odbor.
35 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The tasks referred to in Article I-41(1), in the course of which the Union may use civilian and military means, shall include joint disarmament operations, humanitarian and rescue tasks, military advice and assistance tasks, conflict prevention and peace-keeping tasks, tasks of combat forces in crisis management, including peace-making and post-conflict stabilisation.
(1) Naloge iz prvega odstavka I-41. člena Ustave, pri katerih lahko Unija uporabi civilna in vojaška sredstva, vključujejo skupne operacije razoroževanja, humanitarne in reševalne naloge, vojaško svetovanje in pomoč, preprečevanje sporov in naloge za ohranjanje miru, bojne operacije za krizno upravljanje, vključno z vzpostavljanjem miru in pokonfliktno stabilizacijo.
36 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-100
This cooperation may be undertaken in such fields as basic science, environmental protection, medical sciences and health, agriculture, engineering research, energy, natural resources and their useful utilization, standards and measurements science, science and technology policy and management, and other areas of science and technology as may be agreed by the Joint Board established in accordance with Articles VIII and IX of this Agreement.
To sodelovanje lahko poteka na področjih, kot so temeljne znanosti, varstvo okolja, medicinske znanosti in zdravstvo, kmetijstvo, raziskave na področju tehnike, energija, naravni viri in njihova koristna uporaba, znanost o standardih in meroslovju, znanstvena in tehnološka politika in vodenje ter druga področja znanosti in tehnologije, o katerih se dogovori Skupni odbor, ustanovljen v skladu z VIII. in IX. členom tega sporazuma.
37 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The Contracting Parties meeting within the Council, acting with a two-thirds majority, shall determine conditions related to the processing of such data, in particular with respect to the access and usage of the data, as well as time limits for the storage and deletion of the data that may not exceed six months, having due regard to the principles referred to in Article 14. The Management Board shall prepare the decision of the Contracting Parties and consult the joint supervisory body referred to in Article 24.";
Pogodbenice, ki se sestajajo v okviru Sveta, z dvotretjinsko večino določijo pogoje, ki se nanašajo na obdelavo takšnih podatkov, zlasti glede dostopa do podatkov in njihove uporabe ter tudi rokov za shranjevanje in brisanje podatkov, ki ne smejo biti daljši kot 6 mesecev, ob ustreznem spoštovanju načel iz člena 14. Upravni odbor pripravi Sklep pogodbenic in se zato posvetuje s skupnim nadzornim organom iz člena 24."
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
In order to achieve harmonisation and integration with the aim of establishing a uniform European air traffic management system, the Contracting Parties agree to strengthen their co-operation and to develop their joint activities in the field of air navigation, making due allowance for defence needs and providing maximum freedom for all airspace users consistent with the required level of safety in the provision of cost-effective air traffic services, and taking into account the need to minimise, where this is feasible, inter alia, in operational, technical and economic terms, any adverse environmental impact.
Da bi dosegle harmonizacijo in integracijo za vzpostavitev enotnega Evropskega sistema za upravljanje zračnega prometa, pogodbenice soglašajo, da bodo še naprej krepile sodelovanje in razvijale enotne dejavnosti na področju zračne plovbe ob ustreznem upoštevanju obrambnih potreb in omogočanju kar največje svobode vsem uporabnikom zračnega prostora v skladu z zahtevami varnosti pri zagotavljanju racionalnih storitev zračnega prometa in ob upoštevanju potrebe po kar največjem zmanjševanju vplivov na okolje, kjer je to operativno, tehnično in ekonomsko izvedljivo.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
The provisions set out in Articles 4 (Investment), 5 (Application of Laws), 6 (Civil Aviation Safety), 7 (Civil Aviation Security), 8 (Customs Duties, Taxes and Charges), 9 (Statistics), 10 (Consumer Interests), 11 (Availability of Airports and Aviation Facilities and Services), 12 (Charges for Airports and Aviation Facilities and Services), 13 (Commercial Framework), 14 (Competitive Environment), 15 (Air Traffic Management), 17 (Joint Committee) and 18 (Environment) of this Agreement apply as well to charters and other non-scheduled flights operated by air carriers of one Party into or from the territory of the other Party.
Določbe iz členov 4 (Naložbe), 5 (Uporaba zakonov), 6 (Varnost v civilnem letalstvu), 7 (Varovanje v civilnem letalstvu), 8 (Carinske dajatve, takse in pristojbine), 9 (Statistika), 10 (Interesi potrošnikov), 11 (Razpoložljivost letališč ter letališke infrastrukture in storitev), 12 (Pristojbine za letališča ter letališko infrastrukturo in storitve), 13 (Poslovne priložnosti), 14 (Konkurenčno okolje), 15 (Upravljanje zračnega prometa), 17 (Skupni odbor) in 18 (Okolje) tega sporazuma veljajo tudi za čarterske in druge posebne lete, ki jih opravljajo letalski prevozniki ene pogodbenice na ozemlje druge pogodbenice ali z njega.
40 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Irrespective of the provisions of the previous paragraphs, it shall not be necessary to acquire a building permit or location information for a simple works that a provider of public services is erecting on a works of public infraworks and that is intended directly for the provision of public services or the management of public infraworks. Neither shall it be necessary to acquire a building permit or location information for the execution of finishing works in commercial premises located in a newly constructed building for which a permit of use has been acquired and specific parts of which are therefore already in use, provided such works do not encroach upon joint premises or alter the external appearance of the building.
(4) Ne glede na določbe prejšnjih odstavkov ni potrebno pridobiti niti gradbenega dovoljenja niti lokacijske informacije za enostavni objekt, ki ga izvajalec gospodarske javne službe postavlja na objekt gospodarske javne infrastrukture in je neposredno namenjen izvajanju gospodarske javne službe ali upravljanju gospodarske javne infrastrukture. Gradbeno dovoljenje in lokacijska informacija tudi nista potrebna za izvedbo zaključnih del v poslovnih prostorih, ki se nahajajo v novozgrajeni stavbi, za katero je bilo pridobljeno uporabno dovoljenje in so zato določeni deli te stavbe že v uporabi, če se s takšnimi deli ne posega v skupne prostore ali spreminja zunanji izgled takšne stavbe.
41 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
by joint management with international organisations.
s skupnim upravljanjem z mednarodnimi organizacijami.
42 Končna redakcija
DRUGO
The Commission shall notify the joint management committees of its decision."
Komisija o svoji odločbi uradno obvesti skupne upravljalne odbore."
43 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
expenditure implemented as part of shared, decentralised or joint management within the meaning of Article 53 of this Regulation;
izdatki, ki se izvršujejo kot del deljenega, decentraliziranega ali skupnega upravljanja v smislu člena 53 te uredbe;
44 Končna redakcija
DRUGO
The Commission shall notify the joint management committees provided for in Article 13 of Regulation (EC) No 2826/2000 of its decision."
Komisija o svoji odločbi uradno obvesti skupne upravljalne odbore iz člena 13 Uredbe (ES) št. 2826/2000."
45 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Where the Commission implements the budget by joint management, certain implementation tasks shall be entrusted to international organisations as specified in the implementing rules.
Če Komisija izvršuje proračun s skupnim upravljanjem, določene naloge izvrševanja prenese na mednarodne organizacije, kakor to določajo izvedbene določbe.
46 Končna redakcija
The Management Board shall consult the Joint Supervisory Body on these reports.
Upravni odbor se o teh poročilih posvetuje s Skupnim nadzornim organom.
47 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
There can be single management even though this is carried out by two or more persons acting jointly.
Enotno vodstvo je tudi tisto, ki ga izvršujejo dve ali več oseb, ki skupno delujejo.
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
In its conclusions of 18 November 2002, the Council asked the Community to consider making appropriate assistance available to third countries for implementing the clause on joint management of migratory flows and compulsory readmission in cases of illegal immigration to be included in any future cooperation, association or equivalent agreement.
Svet je v svojih sklepih 18. novembra 2002 zaprosil Skupnost, naj razmisli o ustrezni pomoči tretjim državam za izvajanje klavzule o skupnem upravljanju migracijskih tokov in da se obvezno ponovno sprejemanje v primerih nezakonitih migracij vključi v vse prihodnje sporazume o sodelovanju, pridružitvi ali njim enakovredne sporazume.
49 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(1) A bank's management board must comprise at least two members, who shall jointly act for and represent the bank in legal transactions.
(1) Uprava banke mora imeti najmanj dva člana, ki banko skupaj zastopata in predstavljata v pravnem prometu.
Prevodi: en > sl
1–50/290
joint management