Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/60
jointly-owned
1 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Jointly owned:
v skupni lasti:
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(2) [Two or More Applicants Applying Exclusively Under the Protocol] Two or more applicants may jointly file an international application governed exclusively by the Protocol if the basic application was jointly filed by them or the basic registration is jointly owned by them, and if each of them qualifies, in relation to the Contracting Party whose Office is the Office of origin, for filing an international application under Article 2(1) of the Protocol.
(2) [Dva ali več prijaviteljev, ki vlagajo prijavo izključno po protokolu] Dva ali več prijaviteljev lahko skupno vloži mednarodno prijavo, ki jo ureja izključno protokol, če so skupaj vložili osnovno prijavo ali če je osnovna registracija njihova skupna last in če glede na pogodbenico, katere urad je urad izvora, vsak od njih izpolnjuje pogoje za vložitev mednarodne prijave po prvem odstavku 2. člena protokola.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(1) [Two or More Applicants Applying Exclusively Under the Agreement or Applying Under Both the Agreement and the Protocol] Two or more applicants may jointly file an international application governed exclusively by the Agreement or governed by both the Agreement and the Protocol if the basic registration is jointly owned by them and if the country of origin, as defined in Article 1(3) of the Agreement, is the same for each of them.
(1) [Dva ali več prijaviteljev, ki vlagajo prijavo izključno po sporazumu ali po sporazumu in protokolu] Dva ali več prijaviteljev lahko skupno vloži mednarodno prijavo, ki jo ureja izključno sporazum ali sporazum in protokol, če je osnovna registracija njihova skupna last in če je država izvora, kot je opredeljena v tretjem odstavku 1. člena, za vsakega med njimi ista.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The operator and the owner of the aircraft shall be jointly and severally liable to pay the charge, if the law of the Contracting Party concerned so permits.
Letalski prevoznik in lastnik zrakoplova sta solidarno dolžna poravnati pistojbino, če pravo zadevne pogodbenice to dovoljuje.
5 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Companies which are controlled and exclusively owned by Tajik companies and Community companies jointly shall also be beneficiaries of the provisions of Chapters II, III and IV.
Določbe poglavij II, III in IV veljajo tudi za družbe, ki jih nadzirajo ali so v izključni skupni lasti tadžikistanskih družb in družb Skupnost.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
1 Whenever damage has resulted from an incident involving two or more ships each of which is carrying hazardous and noxious substances, each owner, unless exonerated under article 7, shall be liable for the damage. The owners shall be jointly and severally liable for all such damage which is not reasonably separable.
1 Kadar je nastala škoda rezultat incidenta, v katerega sta vpleteni dve ali več ladij, od katerih vse prevažajo nevarne in zdravju škodljive snovi, je za škodo odgovoren vsak lastnik, razen v primeru oprostitve po členu 7. Lastniki so skupno in posamično odgovorni za vso tako škodo, ki je ni mogoče razumno ločiti.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Motor vehicles, machinery and plant owned jointly by two or more agricultural holdings or belonging to a machinery group.
Motorna vozila, stroji in objekti, ki so v skupni lasti dveh ali več kmetijskih gospodarstev ali pripadajo skupini strojev.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
The declaration may be made even if the capital is spread in such a way that it is not possible to determine exactly by whom it is held, in which case the enterprise may declare in good faith that it can legitimately presume that it is not owned as to 25 % or more by one enterprise or jointly by enterprises linked to one another.
Izjavo lahko poda tudi, če zaradi razpršenosti kapitala ni mogoče natančno ugotoviti lastništva, vendar v tem primeru v dobri veri izrazi svojo legitimno domnevo, da 25 % ali več kapitala ni v lasti enega samega podjetja ali v skupni lasti več podjetij.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Jointly owned
V skupni lasti
10 Pravna redakcija
finance
The retaliation could take many forms, including cancellation of joint ventures or other forms of cooperation or selling of shares in jointly owned companies.
Povračilni ukrepi imajo lahko številne oblike, vključno z ukinitvijo skupnih podjetij ali drugih oblik sodelovanja ali prodajo deležev družb v skupni lasti.
11 Pravna redakcija
DRUGO
In respect of a database created by a group of natural persons jointly, the exclusive rights shall be owned jointly.
Pri bazi podatkov, ki jo skupaj izdela skupina fizičnih oseb, je lastništvo izključnih pravic skupno.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2852
Following disclosure of the provisional findings, two exporting producers, Samyang Corporation and SK Chemicals Co. Ltd informed the Commission that they would merge their polyester business activities into one jointly-owned company, i.e. Huvis Corporation.
Po razkritju začasnih ugotovitev sta dva proizvajalca izvoznika, Samyang Corporation in SK Chemicals Co. Ltd., Komisijo obvestila, da nameravata združiti svoje posle na področju poliestra v okviru podjetja v skupni lasti Huvis Corporation.
13 Pravna redakcija
DRUGO
In respect of a computer program created by a group of natural persons jointly, the exclusive rights shall be owned jointly.
Glede računalniškega programa, ki ga je skupno ustvarila skupina fizičnih oseb, jim pripadajo izključne pravice skupno.
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2852
Following the merger of the polyester business activities of Samyang Corporation and SK Chemicals Co. Ltd into one jointly owned company i.e. Huvis Corporation, definitive collection of provisionally imposed duties should be made for these companies with reference to the definitively imposed duty for Huvis Corporation.
Potem ko sta Samyang Corporation in SK Chemicals Co. Ltd. združila svoje posle na področju poliestra v okviru podjetja v skupni lasti Huvis Corporation, je treba pri dokončnem pobiranju začasnih dajatev v primeru teh podjetij izhajati iz dokončne dajatve, uvedene za Huvis Corporation.
15 Pravna redakcija
promet
In case of disagreement, such RIA shall be owned jointly by all the participants involved in the joint research from which the RIA results.
V primeru nestrinjanja so takšni RID skupna last vseh udeležencev, ki sodelujejo v skupni raziskavi, v kateri so bili ustvarjeni RID.
16 Pravna redakcija
DRUGO
The Member States shall also provide that the activities listed in Annex I may be carried on within their territories, in accordance with Articles 20(1) to (6), 21(1) and (2), and 22, either by the establishment of a branch or by way of the provision of services, by any financial institution from another Member State, whether a subsidiary of a credit institution or the jointly-owned subsidiary of two or more credit institutions, the memorandum and articles of association of which permit the carrying on of those activities and which fulfils each of the following conditions:
Države članice prav tako predpišejo, da lahko v skladu s členi 20(1) do (6), 21(1) in (2) ter 22 opravlja dejavnosti iz Priloge I na njihovem ozemlju, bodisi z ustanovitvijo podružnice ali z neposrednim opravljanjem storitev, katera koli finančna institucija iz druge države članice, bodisi hčerinsko podjetje kreditne institucije ali hčerinsko podjetje v skupni lasti dveh ali več kreditnih institucij, katerih ustanovna pogodba in statut dovoljujeta nadaljnje opravljanje teh dejavnosti in ki izpolnjuje vse spodaj naštete pogoje:
17 Pravna redakcija
promet
In case of disagreement, such information or IP shall be owned jointly by all the participants involved in the joint research from which the information or IP results.
V primeru nesoglasja so takšne informacije ali IL skupna last vseh udeležencev, ki sodelujejo v skupni raziskavi, iz katere izvirajo informacije ali IL.
18 Pravna redakcija
promet
Companies which are controlled and exclusively owned by Jordanian companies and Community companies jointly shall also be beneficiaries of the provisions of this title.
Upravičenke do določb iz tega naslova so tudi družbe, ki so pod nadzorom in v izključni skupni lasti jordanskih družb in družb Skupnosti.
19 Pravna redakcija
promet
Where the knowledge has been generated jointly and the two Parties' respective share of the work cannot be ascertained, they shall have joint ownership of such knowledge;
Če znanje ustvarita skupaj in ni mogoče določiti deleža dela vsake posamezne pogodbenice, sta pogodbenici skupni lastnici tega znanja;
20 Pravna redakcija
DRUGO
Companies which are controlled and exclusively owned by Uzbek companies and Community companies jointly shall also be beneficiaries of the provisions of Chapters II, III and IV.
Družbe, ki so pod nadzorom in v izključni lasti moldavskih družb in družbe Skupnosti so skupaj tudi upravičenci določb iz Poglavij II, III in IV.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Companies which are controlled and exclusively owned by Kazakh companies and Community companies jointly shall also be beneficiaries of the provisions of Chapters II, III and IV.
Družbe, ki so pod nadzorom in v izključni lasti kazahstanskih družb in družbe Skupnosti so skupaj tudi upravičenci določb iz Poglavij II, III in IV.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Companies which are controlled and exclusively owned by Kyrgyz companies and Community companies jointly shall also be beneficiaries of the provisions of Chapters II, III and IV.
Družbe, ki so pod nadzorom in v izključni lasti kirgiških družb in družbe Skupnosti so skupaj tudi upravičenci določb iz Poglavij II, III in IV.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Companies which are controlled and exclusively owned by Armenian companies and Community companies jointly shall also be beneficiaries of the provisions of Chapters II, III and IV.
Družbe, ki so pod nadzorom in v izključni lasti armenskih družb in družbe Skupnosti so skupaj tudi upravičenci določb iz Poglavij II, III in IV.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Companies which are controlled and exclusively owned by Ukrainian companies and Community companies jointly shall also be beneficiaries of the provisions of Chapters II, III and IV.
Določbe poglavij II, III in IV veljajo tudi za gospodarske družbe, ki jih nadzirajo ali so v izključni skupni lasti ukrajinskih gospodarskih družb in gospodarskih družb Skupnosti.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Companies which are controlled and exclusively owned by Azerbaijani companies and Community companies jointly shall also be beneficiaries of the provisions of Chapters II, III and IV.
Družbe, ki so pod nadzorom in v izključni lasti azerbajdžanskih družb in družbe Skupnosti so skupaj tudi upravičenci določb iz Poglavij II, III in IV.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22002D0151
(2) Machinery used in the last 12 months, used by several holdings (belonging to another holding, to a cooperative or owned jointly with other holdings) or belonging to a service supply agency
(2) Stroji, uporabljeni v zadnjih 12 mesecih, ki jih uporablja več kmetijskih gospodarstev (ki pripadajo drugemu kmetijskemu gospodarstvu, zadrugi ali skupni rabi z drugimi kmetijskimi gospodarstvi) ali ki pripadajo Strojnemu krožku
27 Pravna redakcija
DRUGO
Machinery used in the last 12 months, used by several holdings (belonging to another holding, to a cooperative or owned jointly with other holdings) or belonging to a service supply agency ( 1 )
Stroji, uporabljeni v zadnjih 12 mesecih, ki jih uporablja več kmetijskih gospodarstev (ki pripadajo drugemu kmetijskemu gospodarstvu, zadrugi ali skupni rabi z drugimi kmetijskimi gospodarstvi) ali ki pripadajo Strojnemu krožku 1
28 Pravna redakcija
promet
The participants shall jointly develop a Technology Management Plan (TMP) in respect of the ownership and use, including publication, of information and IP to be created in the course of joint research.
Udeleženci skupaj sprejmejo Načrt tehnološkega upravljanja (NTU) glede lastništva in uporabe, vključno z objavami, informacijami in IL, ustvarjenimi v teku skupne raziskave.
29 Pravna redakcija
promet
In case of disagreement, such information or intellectual property will be owned jointly by all the participants involved in the joint research from which the information or intellectual property results.
Ob nesoglasju so take informacije ali intelektualna lastnina skupna last vseh udeležencev skupnih raziskav, iz katerih informacije ali intelektualna lastnina izhajajo.
30 Pravna redakcija
DRUGO
When establishments combine, the operators or owners of the establishments, or their representatives, shall be jointly liable for meeting the conditions for approval and fulfilling the hygiene requirements.
V primeru združevanja obratov so nosilci dejavnosti ali lastniki obratov, ali njihovi predstavniki, skupno odgovorni za izpolnjevanje pogojev za odobritev ter izpolnjevanje higienskih zahtev.
31 Pravna redakcija
promet
Companies which are controlled and exclusively owned by Community companies and Russian companies jointly shall also be beneficiaries of the provisions of Chapters II and III of this Title and those of Title V.
Določbe poglavij II in III tega naslova in poglavij naslova V veljajo tudi za gospodarske družbe, ki jih nadzirajo ali so v izključni skupni lasti gospodarskih družb Skupnosti in ruskih gospodarskih družb.
32 Pravna redakcija
promet
Pending resolution of the matter, such intellectual property shall be owned jointly by the Parties or their participants, but shall be commercially exploited (including product development) only by mutual agreement.
Do rešitve zadeve je zadevna intelektualna lastnina skupna last obeh pogodbenic oziroma njunih udeležencev, njena komercialna uporaba (vključno z razvojem izdelkov) pa je pogojena z medsebojnim sporazumom.
33 Pravna redakcija
promet
The participants shall jointly develop a technology management plan (TMP) in respect of the ownership and use, including publication of information and intellectual property to be created in the course of joint research.
Udeleženci skupaj razvijajo program tehnološkega upravljanja (PTU) glede lastništva in uporabe, vključno z objavo informacij in intelektualne lastnine, ustvarjene med skupnimi raziskavami.
34 Pravna redakcija
promet
Companies which are controlled and exclusively owned jointly by the former Yugoslav Republic of Macedonia companies or nationals and Community companies or nationals shall also be covered by the provisions of this Title.
Določbe tega naslova veljajo tudi za družbe, ki jih nadzirajo in so v izključni lasti družb ali državljanov Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in družb ali državljanov Skupnosti.
35 Pravna redakcija
promet
Companies which are controlled and exclusively owned jointly by Romanian companies or nationals and Community companies or nationals shall also be beneficiaries of the provisions of this Chapter and Chapter III if this Title.
Določbe tega poglavja in poglavja III tega naslova veljajo tudi za družbe, ki so pod skupnim nadzorom in v izključni skupni lasti romunskih družb ali državljanov in družb ali državljanov Skupnosti.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Where several participants have jointly carried out work generating the knowledge referred to in paragraph 2 and where their respective share of the work cannot be ascertained, they shall have joint ownership of such knowledge.
Kadar je več udeležencev skupno izvajalo delo, iz katerega izvira znanje iz odstavka 2, in kadar njihov ustrezni delež dela ne more biti določen, je takšno znanje skupna last.
37 Pravna redakcija
promet
The participants shall jointly develop joint technology management plans (TMPs)(2) in respect of the ownership and use, including publication, of information and Intellectual Property (IP) to be created in the course of joint research.
Udeleženci skupaj razvijajo skupne programe tehnološkega upravljanja (PTU) fn glede lastništva in uporabe, vključno z objavo informacij in intelektualne lastnine (IL), ustvarjenih med skupno raziskavo.
38 Pravna redakcija
promet
The participants shall jointly develop joint technology management plans (TMPs) (**) in respect of the ownership and use, including publication, of information and Intellectual Property (IP) to be created in the course of joint research.
Udeleženci skupaj sestavijo skupne Načrte tehnološkega upravljanja (NTU) fn za lastništvo in uporabo, vključno s publikacijami, informacijami in intelektualno lastnino (IL), ustvarjenih v teku skupne raziskave.
39 Pravna redakcija
promet
In the event of a disagreement which cannot be resolved by the agreed dispute settlement procedure, such information or IP shall be owned jointly by all the participants involved in the joint research from which the information or IP results.
Ob nesoglasju, ki se ga ne da rešiti po dogovorjenem postopku za reševanje sporov, so take informacije ali IL skupna last vseh udeležencev v skupni raziskavi, iz katere informacije ali IL izhajajo.
40 Pravna redakcija
promet
When an incident involving two or more ships occurs and pollution damage results therefrom, the owners of all the ships concerned, unless exonerated under Article III, shall be jointly and severally liable for all such damage which is not reasonably separable.`
Kadar pride do nezgode dveh ali več ladij in zato do škode zaradi onesnaženja, so lastniki vseh zadevnih ladij, razen če so oproščeni v skladu s členom III, skupno in solidarno odgovorni za celotno škodo, ki je ni mogoče primerno porazdeliti."
41 Pravna redakcija
promet
The participants shall jointly develop technology management plans (TMPs) in respect of the ownership and use, including publication, of information and intellectual property, hereinafter referred to as results of intellectual activities (RIA), to be created in the course of joint research.
Udeleženci skupaj razvijajo programe tehnološkega upravljanja (PTU) za lastništvo in uporabo, vključno z objavo, informacij in intelektualne lastnine, v nadaljevanju rezultati intelektualnih dejavnosti (RID), ustvarjenih v teku skupne raziskave.
42 Pravna redakcija
DRUGO
In case of disagreement which cannot be resolved by the agreed dispute resolution procedure, such unallocated information or IP shall be owned jointly by all the participants involved in the joint research from which the information or IP results, and each participant to whom this provision applies shall have the right to use such information or IP for his/her own commercial exploitation with no geographical limitation.
Ob nesoglasju, ki se ga ne da rešiti po dogovorjenem postopku za reševanje sporov, so nedodeljena vedenja ali IL skupna last vseh udeležencev v skupni raziskavi, iz katere vedenja ali IL izhajajo, vsak udeleženec, za katerega velja ta določba, pa ima pravico, da ta vedenja in IL uporabi v svoje gospodarske namene brez ozemeljskih omejitev.
43 Pravna redakcija
DRUGO
In case of disagreement, which cannot be resolved by the agreed dispute resolution procedure, such unallocated information or IP shall be owned jointly by all the participants involved in the joint research from which the information or IP results, and each participant to whom this provision applies shall have the right to use such information or IP for his/her own commercial exploitation with no geographical limitation.
Ob nesoglasju, ki se ga ne da rešiti po dogovorjenem postopku za reševanje sporov, so nedodeljene informacije ali IL skupna last vseh udeležencev v skupni raziskavi, iz katere informacije ali IL izhajajo, vsak udeleženec, za katerega velja ta določba, pa ima pravico, da te informacije in IL uporabi v svoje gospodarske namene brez geografskih omejitev.
44 Pravna redakcija
finance
There will be the acquisition by undertaking A of various assets (assets which may previously have been owned by itself or by undertaking B and assets jointly acquired by the entity resulting from the merger), with similar acquisitions by undertaking B. Similarly, a break- up of a joint venture can be deemed to involve a change from joint control over the joint venture's entire assets to sole control over the divided assets fn.
Podjetje A bo pridobilo razno premoženje (premoženje, ki ga je prej imelo v lasti samo ali podjetje B ter premoženje, ki ga je skupno pridobil subjekt, ki je rezultat združitve) in podjetje B bo imelo podobne pridobitve. Podobno se za razpustitev skupnega podjetja lahko šteje, da vključuje spremembo skupnega nadzora nad celotnim premoženjem skupnega podjetja v izključni nadzor nad razdeljenimi sredstvi fn.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Use of the pooling of interests method recognises this by accounting for the combined enterprises as though the separate businesses were continuing as before, though now jointly owned and managed.
Uporaba metode združevanja deležev to pripoznava z obravnavanjem združenih podjetij, kot da bi bila še vedno ločena podjetja, čeprav so sedaj v skupni lasti in se skupaj upravljajo.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0681
and 25 % or more of the capital or the voting rights is not owned by one enterprise, or jointly by several enterprises.
v katerem 25 % ali več njegovega kapitala ali glasovalnih pravic ni v lasti enega podjetja ali skupine več podjetij.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
The pilot-owner is the person who owns or jointly owns the aircraft being maintained and holds a valid pilot licence with the appropriate type or class rating.
Lastnik-pilot je oseba, ki poseduje ali ima v skupni lasti zrakoplov, ki se vzdržuje, ter ima veljavno pilotsko licenco z ustreznim ratingom tipa ali razreda.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In case of disagreement, such information or intellectual property shall be owned jointly by all the participants involved in the joint research from which the information or intellectual property results.
V primeru spora so informacije ali intelektualna lastnina skupna last vseh udeležencev skupnih raziskav, katerih rezultat so informacije ali intelektualna lastnina.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The participants shall jointly develop a Technology Management Plan (TMP) in respect of the ownership and use, including publication, of information and intellectual property to be created in the course of joint research.
Udeleženci skupaj razvijajo Program tehnološkega upravljanja (PTU) za lastništvo in uporabo, vključno z objavo, informacij in intelektualne lastnine, ki bo ustvarjena med potekom skupne raziskave.
Prevodi: en > sl
1–50/60
jointly-owned