Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/142
judicial body
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The joint supervisory body shall first consult the national supervisory body or the competent judicial body in the Member State which was the source of the data.
Skupni nadzorni organ se najprej posvetuje z nacionalnim nadzornim organom ali pristojnim sodnim organom v državi članici, ki je podatke posredovala.
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
b the prosecution before an administrative authority or the initiation of prosecution before a judicial body.
b) pregon pred upravnim organom ali sprožitev pregona pred sodnim organom.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
On confirmation of that, the decision, which may extend to a refusal to communicate any information, shall be taken by the joint supervisory body in close cooperation with the national supervisory body or competent judicial body.
Če se to potrdi, skupni nadzorni organ v tesnem sodelovanju z nacionalnim nadzornim organom ali pristojnim sodnim organom sprejme odločitev, ki se lahko razširi na zavrnitev sporočanja kakršnih koli informacij.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Should a competent authority or judicial body of a Member State consider that an abuse of a privilege or immunity conferred by this Protocol has occurred, the body responsible for waiving immunity pursuant to paragraph 2 shall, upon request, consult with the appropriate authorities to determine whether any such abuse has occurred.
Če je pristojni organ ali sodni organ države članice mnenja, da so bili zlorabljeni privilegiji ali imunitete, dodeljeni v tem protokolom, se organ, pristojen za odpravo imunitete v skladu z odstavkom 2, na predlog posvetuje z ustreznimi organi, da ugotovi, ali se je takšna zloraba pojavila.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
Such assistance may involve, where appropriate, measures taken by judicial bodies.
Taka pomoč lahko po potrebi vključuje ukrepe, ki jih sprejmejo pravosodni organi.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) A commission or investigator shall cooperate in an investigation with judiciary bodies.
(1) Komisija oziroma preiskovalci sodelujejo pri preiskavi s pravosodnimi organi.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The Director or Management Board, depending on the case, shall approach the judicial body or any other competent body with a view to taking the necessary measures under the national law applicable to the body approached; such measures may either be to adjust the procedures for giving evidence in order to ensure the confidentiality of the information, or, provided that the national law concerned so permits, to refuse to make any communication concerning data insofar as is vital for the protection of the interests of Europol or of a Member State.
Direktor ali Upravni odbor, odvisno od primera, pristopita sodnemu organu ali kateremu koli pristojnemu organu z namenom sprejemanja potrebnih ukrepov v okviru nacionalne zakonodaje, na podlagi katere deluje organ; ti ukrepi so lahko ali prilagojeni postopkom posredovanja dokazov, da se zagotovi zaupnost informacij, ali, pod pogojem da zadevna nacionalna zakonodaja tako dovoljuje, da se zavrne vsakršno sporočanje podatkov, kolikor je to ključno za zaščito interesov Europola ali države članice.
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
Review of the competent authority's or body's decision by a judicial authority shall be possible.
Sodišče lahko presoja o odločitvah pristojnih organov ali teles.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
This definition does not include bodies or institutions acting in a judicial or legislative capacity;
Ta izraz pa ne vključuje organov ali institucij, kadar delujejo v sodni ali zakonodajni pristojnosti;
10 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
Such safeguards shall ensure that measures relating to the exercise of legal capacity respect the rights, will and preferences of the person, are free of conflict of interest and undue influence, are proportional and tailored to the person's circumstances, apply for the shortest time possible and are subject to regular review by a competent, independent and impartial authority or judicial body.
Zaščitni ukrepi zagotavljajo, da ukrepi, povezani z uveljavljanjem pravne sposobnosti, upoštevajo pravice, voljo in izbiro posameznika in ne povzročajo nasprotja interesov ter nedovoljenega vplivanja, so sorazmerni in prilagojeni posameznikovemu položaju, se uporabljajo čim krajši čas in jih pristojni, neodvisni in nepristranski organ ali sodni organ redno preverja.
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
c the term “representative” means a person, such as a lawyer, or a body appointed to act before a judicial authority on behalf of a child;
c) izraz “zastopnik” pomeni osebo, kot je odvetnik, ali organ, imenovan, da otroka zastopa pred pravosodnimi organi;
12 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
The EU invites Croatia to enhance the capacity of the State Judicial Council and State Prosecutorial Council to perform their key functions, in particular for the appointment, training, promotion and disciplining of judicial officials, and to ensure sufficient impartiality and accountability of these bodies.
EU poziva Hrvaško, naj poveča zmogljivosti državnega sodnega sveta in državnega tožilskega sveta pri opravljanju njunih ključnih nalog, zlasti pri imenovanju, usposabljanju, napredovanju in discipliniranju sodnih uradnikov, ter zagotovi zadostno nepristranskost in odgovornost teh organov.
13 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Judicial office is not compatible with office in other state authorities, in local self-government authorities, and in bodies of political parties, and with other offices and activities as provided by law.
Funkcija sodnika ni združljiva s funkcijami v drugih državnih organih, v organih lokalne samouprave in v organih političnih strank, ter z drugimi funkcijami in dejavnostmi, za katere to določa zakon.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(3) At the proposal of the personnel council and by taking into account the years of work experience in administrative or state bodies, the judge of the court from the first paragraph of Article 5 of this Law may, depending on his work results, be promoted to a higher wage class or to the position of a judicial counsellor, irrespective of the criteria used as the foundation for the classification of judges into wage classes or for promotion to the position of judicial counsellor under the Law on the Judicial Service.
(3) Sodnika sodišča iz prvega odstavka 5. člena tega zakona lahko sodni svet na predlog personalnega sveta, upoštevajoč njegove izkušnje pri delu v upravnih organih oziroma državnih organih, v skladu z rezultati njegovega dela, uvrsti v višji plačilni razred oziroma na položaj svetnika, ne glede na merila, ki so po zakonu o sodniški službi podlaga za razvrščanje sodnikov v posamezne plačilne razrede oziroma za napredovanje na položaj svetnika.
15 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
An initial right of appeal without penalty may be to an authority within the customs administration or to an independent body, but the legislation of each Member shall provide for the right of appeal without penalty to a judicial authority.
Pravica do prvega priziva brez kazni je možna pri oblasti znotraj carinske uprave ali pri samostojnem organu, toda zakonodaja vsake članice mora zagotavljati pravico do priziva brez kazni tudi pri sodnih oblasteh.
16 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Croatia takes steps to ensure a tangible improvement in the level of employment of national minorities in state administration bodies and bodies of local and regional self-government, in the police and in the judiciary, and establishes an effective system of statistical monitoring, including through the adoption, implementation and monitoring of employment plans in all relevant bodies;
Hrvaška sprejme ukrepe za zagotovitev dejanskih izboljšav glede ravni zaposlenosti narodnostnih manjšin v organih državne uprave ter organih lokalne in regionalne samouprave, v policiji in sodstvu, ter uvede učinkovit sistem statističnega spremljanja, med drugim s sprejetjem, izvajanjem in spremljanjem zaposlitvenih načrtov v vseh ustreznih organih;
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Should the court establish, during the course of proceedings, that not a court but a different government body has power to decide upon the dispute, it shall declare the lack of judicial jurisdiction, set aside the executed procedural acts, and reject the action.
Če sodišče med postopkom ugotovi, da za odločitev o sporu ni pristojno sodišče, temveč kakšen drug organ, se izreče za nepristojno, razveljavi opravljena pravdna dejanja in zavrže tožbo.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Irrespective of the provisions on protection of personal and other data, government bodies, local government bodies, other statutory authorities as well as any other person or organisation possessing the data requisite for judicial determination of the dispute shall have the duty upon a court order to provide such data free of charge.
Državni organi, organi lokalnih skupnosti, nosilci javnih pooblastil ter druge osebe in organizacije, ki razpolagajo s podatki, potrebnimi za odločitev, so dolžni, ne glede na določbe o varstvu osebnih in drugih podatkov, na zahtevo sodišča brezplačno posredovati zahtevane podatke.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies.
Države pogodbenice preučijo možnost sklepanja dvo- ali večstranskih sporazumov ali dogovorov, s katerimi pristojni organi ustanovijo skupne preiskovalne organe za zadeve, o katerih tečejo preiskave, kazenski pregon ali sodni postopki v eni ali več državah.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The provisions of Articles 5, 6, 7 and 8 shall not prevent any Contracting Party, or any body authorised by a Contracting Party, acting at the request of EUROCONTROL, from proceeding with the recovery of the amount due by the detention and sale of aircraft in accordance with the administrative or judicial procedure of the relevant Contracting Party.
Ne glede na določbe 5., 6., 7. in 8. člena lahko pogodbenica ali drug organ, ki ga pogodbenica pooblasti, na zahtevo EUROCONTROL-a sproži postopek za izterjavo dolgovanega zneska s pridržanjem in prodajo zrakoplova v skladu z upravnim ali sodnim postopkom zadevne pogodbenice.
21 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
The object of the present Convention is, in the best interests of children, to promote their rights, to grant them procedural rights and to facilitate the exercise of these rights by ensuring that children are, themselves or through other persons or bodies, informed and allowed to participate in proceedings affecting them before a judicial authority.
Cilj te konvencije je v korist otrok spodbujati njihove pravice, jim priznati procesne pravice in jim omogočiti uresničevanje teh pravic tako, da so otroci sami ali prek drugih oseb ali organov obveščeni in jim je dovoljeno, da lahko sodelujejo v postopkih pred pravosodnimi organi, ki jih zadevajo.
22 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
Subject to Article 9, the child shall have the right to apply, in person or through other persons or bodies, for a special representative in proceedings before a judicial authority affecting the child where internal law precludes the holders of parental responsibilities from representing the child as a result of a conflict of interest with the latter.
Ob upoštevanju 9. člena ima otrok pravico osebno ali prek drugih oseb ali organov zaprositi za posebnega zastopnika v postopkih pred pravosodnimi organi, ki ga zadevajo, kadar notranje pravo nosilcem starševske odgovornosti preprečuje zastopati otroka zaradi nasprotja interesov.
23 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Any citizen of the Union and any natural or legal person residing or having its registered office in a Member State has the right to refer to the European Ombudsman cases of maladministration in the activities of the institutions, bodies, offices or agencies of the Union, with the exception of the Court of Justice of the European Union acting in its judicial role.
Vsak državljan Unije in vsaka fizična ali pravna oseba s prebivališčem ali statutarnim sedežem v eni od držav članic ima pravico, da se obrne na evropskega varuha človekovih pravic glede nepravilnosti pri delovanju institucij, organov, uradov ali agencij Unije, razen glede Sodišča Evropske unije pri opravljanju njegove sodne funkcije.
24 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Croatia reforms and strengthens the State Judicial Council and State Prosecutorial Council (including through the election by peers of professional members) so that these bodies perform professionally, impartially and without political or other interference their key functions, in particular in the appointment, career management and disciplining of judges and prosecutors.
Hrvaška preoblikuje in okrepi državni sodni svet in državni tožilski svet (med drugim z izvolitvijo članov s strani drugih strokovnih članov), da lahko ta organa svoje ključne naloge izvajata strokovno, nepristransko in brez političnega ter kakršnega koli drugega vpliva, zlasti kar zadeva imenovanje, usmerjanje poklicne poti in discipliniranje sodnikov in tožilcev.
25 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In accordance with Articles I-10(2)(d) and I-49, he or she shall be empowered to receive complaints from any citizen of the Union or any natural or legal person residing or having its registered office in a Member State concerning instances of maladministration in the activities of the Union's institutions, bodies, offices or agencies, with the exception of the Court of Justice of the European Union acting in its judicial role.
V skladu s točko d) drugega odstavka I-10. člena in v skladu z I-49. členom Ustave, je pooblaščen za sprejemanje pritožb državljanov Unije ali fizičnih ali pravnih oseb s prebivališčem ali statutarnim sedežem v eni od držav članic zoper nepravilnosti pri delovanju institucij, organov, uradov ali agencij Unije, razen Sodišča Evropske unije pri opravljanju njegove sodne funkcije.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) When competent official bodies of the state from which foreign citizens come do not issue documents cited in the previous paragraph, such documents shall be replaced by a statement on oath - or in states in which there is no provision for a statement on oath, a solemn declaration - which the person concerned shall give before a competent judicial or administrative body or, if this is appropriate, before a notary or qualified professional body of the state from which the person comes.
(2) Kadar pristojni organi države, iz katere prihaja tuj državljan, ne izdajo dokumentov, navedenih v prejšnjem odstavku, take dokumente nadomesti izjava pod prisego ali, v državah, kjer izjava pod prisego ni predvidena, slovesna izjava ki jo da zadevna oseba pred pristojnim sodnim ali upravnim organom ali, če je to primerno, pred notarjem ali usposobljenim strokovnim organom države, iz katere oseba prihaja.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
If, in the case of certain data, the communicating Member State or the communicating third State or third body as referred to in Article 10 (4) stipulates particular restrictions on use to which such data is subject in that Member State or by third parties, such restrictions shall also be complied with by the user of the data except in the specific case where national law lays down that the restrictions on use be waived for judicial authorities, legislative bodies or any other independent body set up under the law and made responsible for supervising the national competent authorities within the meaning of Article 2 (4).
Če v primeru nekaterih podatkov država članica ali tretja država, ki podatke sporoči, ali tretji organ iz člena 10(4) določi posebne omejitve za uporabo teh podatkov v navedeni državi članici ali s strani tretjih strank, se mora po teh omejitvah ravnati tudi uporabnik podatkov, razen v posebnih primerih, kadar nacionalna zakonodaja določa, da omejitve za uporabo ne veljajo za sodne organe, zakonodajne organe ali kateri koli drug neodvisen organ, ki je ustanovljen na podlagi zakona in odgovoren za nadzor nacionalnih pristojnih organov v smislu člena 2(4).
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Member States may revoke, end or refuse to renew the status granted to a refugee by a governmental, administrative, judicial or quasi-judicial body, when:
Države članice lahko prekličejo, odpravijo ali zavrnejo podaljšanje statusa begunca, ki ga je beguncu podelil vladni, upravni, sodni ali parasodni organ, kadar:
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Concerning applications for international protection filed after the entry into force of this Directive, Member States shall revoke, end or refuse to renew the refugee status of a third country national or a stateless person granted by a governmental, administrative, judicial or quasi-judicial body, if he or she has ceased to be a refugee in accordance with Article 11.
Pri prošnjah za mednarodno zaščito, ki so vložene po začetku veljavnosti te direktive, države članice prekličejo, odpravijo ali zavrnejo podaljšanje statusa begunca državljana tretje države ali osebe brez državljanstva, ki mu ga je priznal vladni, upravni, sodni ali parasodni organ, če je ta oseba prenehala biti begunec skladno s členom 11.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Member States may revoke, end or refuse to renew the subsidiary protection status of a third country national or a stateless person granted by a governmental, administrative, judicial or quasi-judicial body, if after having been granted subsidiary protection status, he or she should have been excluded from being eligible for subsidiary protection in accordance with Article 17(3).
Države članice lahko prekličejo, odpravijo ali zavrnejo podaljšanje statusa subsidiarne zaščite državljana tretje države ali osebe brez državljanstva, ki ga je priznal vladni, upravni, sodni ali parasodni organ, če bi tej osebi po priznanju statusa subsidiarne zaščite morala prenehati pravica do subsidiarne zaščite skladno s členom 17(3).
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Concerning applications for international protection filed after the entry into force of this Directive, Member States shall revoke, end or refuse to renew the subsidiary protection status of a third country national or a stateless person granted by a governmental, administrative, judicial or quasi-judicial body, if he or she has ceased to be eligible for subsidiary protection in accordance with Article 16.
Pri prošnjah za mednarodno zaščito, ki so vložene po začetku veljavnosti te direktive, države članice prekličejo, odpravijo ali zavrnejo podaljšanje statusa subsidiarne zaščite državljana tretje države ali osebe brez državljanstva, ki mu ga je priznal vladni, upravni, sodni ali parasodni organ, če je ta oseba prenehala biti upravičena do subsidiarne zaščite skladno s členom 16.
32 Končna redakcija
DRUGO: SOP 1991-01-1409
Judicial office is not compatible with office in other state bodies, in local self-government bodies and in bodies of political parties, and with other offices and activities as provided by law.
Funkcija sodnika ni združljiva s funkcijami v drugih državnih organih, v organih lokalne samouprave in v organih političnih strank, ter z drugimi funkcijami in dejavnostmi, za katere to določa zakon.
33 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Where the appeal body referred to in paragraph 1 is not judicial in character, written reasons for its decision shall always be given.
Kadar pritožbeni organ iz odstavka 1 nima sodnega znaèaja, se razlogi za njegovo odloèitev vedno obrazložijo v pisni obliki.
34 Končna redakcija
DRUGO: SOP 1991-01-1409
Judicial protection of the rights and legal interests of citizens and organisations is guaranteedagainst decisions and actions of administrative bodies and bearers of public authority.
Proti odločitvam in dejanjem upravnih organov in nosilcev javnih pooblastil je zagotovljeno sodno varstvo pravic in zakonitih interesov državljanov in organizacij.
35 Končna redakcija
DRUGO
the Treaty between the Czech Republic and the Slovak Republic on Legal Aid provided by Judicial Bodies and on Settlements of Certain Legal Relations in Civil and Criminal Matters, signed at Prague on 29 October 1992,
Pogodba med Češko republiko in Slovaško republiko o pravni pomoči pravosodnih organov in o ureditvi nekaterih pravnih razmerij v civilnih in kazenskih zadevah, podpisana v Pragi dne 29. oktobra 1992,
36 Končna redakcija
CELEX: 41967D0446
THERE SHALL ALSO BE LOCATED IN LUXEMBOURG THE JUDICIAL AND QUASI-JUDICIAL BODIES , INCLUDING THOSE COMPETENT TO APPLY THE RULES ON COMPETITION , ALREADY EXISTING OR YET TO BE SET UP PURSUANT TO THE TREATIES ESTABLISHING THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY , THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY , OR TO CONVENTIONS CONCLUDED WITHIN THE FRAMEWORK OF THE COMMUNITIES , WHETHER BETWEEN MEMBER STATES OR WITH THIRD COUNTRIES.
V Luksemburgu so nastanjeni tudi sodni in para-sodni organi, vključno z organi, pristojnimi za uporabo pravil o konkurenci, ki bodisi že obstajajo bodisi bodo ustanovljeni v skladu s Pogodbami o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, Evropske gospodarske skupnosti in Evropske skupnosti za atomsko energijo ali s konvencijami, sklenjenimi v okviru Skupnosti, bodisi med državami članicami bodisi s tretjimi državami.
37 Končna redakcija
DRUGO
The European Parliament shall appoint an Ombudsman empowered to receive complaints from any citizen of the Union or any natural or legal person residing or having its registered office in a Member State concerning instances of maladministration in the activities of the Community institutions or bodies, with the exception of the Court of Justice and the Court of First Instance acting in their judicial role.
Evropski parlament imenuje varuha človekovih pravic, ki je pooblaščen za sprejemanje pritožb državljanov Unije ali fizičnih ali pravnih oseb s prebivališčem ali statutarnim sedežem v eni od držav članic glede nepravilnosti pri dejavnostih institucij ali organov Skupnosti razen Sodišča in Sodišča prve stopnje pri opravljanju njune sodne funkcije.
38 Končna redakcija
CELEX: 31976L0308
Where the competent body before which the action has been brought in accordance with paragraph 1 is a judicial or administrative tribunal, the decision of that tribunal, in so far as it is favourable to the applicant authority and permits recovery of the claim in the Member State in which the applicant authority is situated shall constitute the "instrument permitting enforcement" within the meaning of Articles 6, 7 and 8 and the recovery of the claim shall proceed on the basis of that decision.
Če je pristojni organ, pri katerem se sproži postopek v skladu z odstavkom 1, redno ali upravno sodišče, se odločba tega sodišča, če je ugodna za prosilca in omogoča izterjavo v državi članici, v kateri ima organ prosilec sedež, šteje za "izvršilni naslov" v smislu členov 6, 7 in 8 in se izterjava terjatve izvede na podlagi te odločbe.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Without prejudice to cases covered by criminal law, the competent authorities, bodies or natural or legal persons other than competent authorities which receive confidential information pursuant to this Directive may use it only in the performance of their duties and for the exercise of their functions, in the case of the competent authorities, within the scope of this Directive or, in the case of other authorities, bodies or natural or legal persons, for the purpose for which such information was provided to them and/or in the context of administrative or judicial proceedings specifically related to the exercise of those functions.
Brez poseganja v primere, za katere velja kazensko pravo, lahko pristojni organi, telesa ali fizične ali pravne osebe, razen pristojnih organov, ki prejmejo zaupne informacije v skladu s to direktivo, te informacije uporabijo samo pri opravljanju svojih dolžnosti in za izvajanje svojih funkcij, v primeru pristojnih organov v okviru področja uporabe te direktive ali v primeru drugih organov, teles ali fizičnih ali pravnih oseb za namen, za katerega so jim bile take informacije posredovane in/ali v okviru upravnih ali sodnih postopkov, ki se specifično nanašajo na izvajanje teh funkcij.
40 Končna redakcija
DRUGO
Without prejudice to the Decision of 8 April 1965 and the provisions and possibilities contained therein regarding the seats of institutions, bodies and departments to be set up, the Luxembourg Government undertakes not to claim the seat of the Boards of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market (trade marks and designs), which will remain in Alicante, even if those Boards were to become judicial panels within the meaning of Article 220 of the Treaty establishing the European Community.
Brez poseganja v sklep z dne 8. aprila 1965 in v njem vsebovane določbe in možnosti glede sedežev institucij, organov in služb, ki bodo vzpostavljeni, luksemburška vlada zagotavlja, da ne bo zahtevala sedeža pritožbenih senatov Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), ki bodo ostali v Alicanteju, četudi bi ti senati postali sodni oddelki v smislu člena 220 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Where the country in question does not issue such documents or certificates, or where these do not cover all the cases specified in paragraphs 1 and 2(a), (b) and (c), they may be replaced by a declaration on oath or, in Member States where there is no provision for declarations on oath, by a solemn declaration made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority, a notary or a competent professional or trade body, in the country of origin or in the country whence that person comes.
Če zadevna država članica takšnih dokumentov ali potrdil ne izdaja ali če dokumenti in potrdila ne zajemajo vseh primerov iz odstavkov 1 ter 2(a), (b) in (c), jih je mogoče nadomestiti z zapriseženo izjavo ali, v državah članicah, kjer ne obstaja določba o zapriseženi izjavi, zapriseženo izjavo zadevne osebe pred pravosodnim ali upravnim organom, notarjem ali pristojnim organom poklicnih ali gospodarskih subjektov v državi izvora ali v državi, iz katere oseba prihaja.
42 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
However, if the information is originally regarded as secret in the transmitting state it shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes which are the subject of the Convention, such persons or authorities shall use the information only for such purposes but may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.
Če pa se informacija šteje za tajnost v državi, ki informacijo da, se razkrije samo osebam ali organom (vključno s sodišči in upravnimi organi), udeleženim pri odmeri ali pobiranju, izterjavi ali pregonu ali pri odločanju o pritožbah glede davkov, za katere se uporablja konvencija; te osebe ali organi uporabljajo informacije samo v te namene, vendar pa jih lahko razkrijejo v sodnih postopkih ali pri sodnih odločitvah.
43 Pravna redakcija
okolje
The joint supervisory body shall first consult the national supervisory body or the competent judicial body m the Member State which was the source of the data.
Skupni nadzorni organ se najprej posvetuje z nacionalnim nadzornim organom ali pristojnim sodnim organom v državi članici, ki je podatke posredovala.
44 Pravna redakcija
DRUGO
The Director or Management Board, depending on the case, shall approach the judicial body or any other competent body with a view to taking the necessary measures under the national law applicable to the body approached;
Direktor ali Upravni odbor, odvisno od primera, pristopita sodnemu organu ali kateremu koli pristojnemu organu z namenom sprejemanja potrebnih ukrepov v okviru nacionalne zakonodaje, na podlagi katere deluje organ;
45 Pravna redakcija
DRUGO
'court' shall mean the judicial body or any other competent body of a Member State empowered to open insolvency proceedings or to take decisions in the course of such proceedings;
izraz "sodišče" pomeni sodni organ ali katerikoli drug pristojni organ države članice, ki je pooblaščen za uvedbo stečajnega postopka ali sprejemanje odločitev med trajanjem omenjenega postopka.
Prevodi: en > sl
1–50/142
judicial body