Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/62
judicial control
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Judicial control
Sodni nadzor
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Judicial control and related matters
Sodni nadzor in z njim povezane zadeve
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(a) justice and home affairs (strengthening of the judicial system, external border controls, anti-corruption strategy, strengthening of law enforcement capacities);
a) pravosodje in notranje zadeve (okrepitev pravosodnega sistema, kontrola na zunanjih mejah, strategija za boj proti korupciji, okrepitev kazenskega pregona);
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland on policies in respect of border controls, asylum and immigration, judicial cooperation in civil matters and on police cooperation
Protokol o stališču Združenega kraljestva in Irske glede politik mejnih kontrol, azila in priseljevanja ter pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah in policijskem sodelovanju
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
PROTOCOL ON THE POSITION OF THE UNITED KINGDOM AND IRELAND ON POLICIES IN RESPECT OF BORDER CONTROLS, ASYLUM AND IMMIGRATION, JUDICIAL COOPERATION IN CIVIL MATTERS AND ON POLICE COOPERATION
PROTOKOL O STALIŠČU ZDRUŽENEGA KRALJESTVA IN IRSKE GLEDE POLITIK MEJNIH KONTROL, AZILA IN PRISELJEVANJA TER PRAVOSODNEGA SODELOVANJA V CIVILNIH ZADEVAH IN POLICIJSKEGA SODELOVANJA
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
The provisions of paragraph 2 of this Article do not affect the right of control and inquiry the competent judicial authorities of each of the Contracting Parties have according to their legislation.
Določbe drugega odstavka tega člena ne vplivajo na pravico pristojnih sodnih organov vsake pogodbenice do nadzora in preiskave, ki jo imajo v skladu s svojo zakonodajo.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
If the surrender of the requested person within the period laid down in paragraph 2 is prevented by circumstances beyond the control of any of the States, the executing and issuing judicial authorities shall immediately contact each other and agree on a new surrender date.
Če predajo zahtevane osebe v časovnem roku iz odstavka 2 preprečijo okoliščine, na katere ena od držav nima vpliva, se izvršitveni in odreditveni pravosodni organ takoj povežeta med seboj in se dogovorita o novem datumu.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
CONSIDERING that decisions on the execution of the arrest warrant as defined by this Agreement must be subject to sufficient controls, which means that a judicial authority of the State where the requested person has been arrested should have to take the decision on his or her surrender,
OB UPOŠTEVANJU, da morajo biti odločitve o izvršitvi naloga za prijetje, kakor so opredeljene v tem sporazumu, pod zadostnim nadzorom, kar pomeni, da bo pravosodni organ države, kjer bodo zahtevano osebo prijeli, moral odločiti o njeni predaji;
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Article 1, second, third and fourth paragraphs, and Article 3(1), second, third and fourth subparagraphs, of the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland on policies in respect of border controls, asylum and immigration, judicial cooperation in civil matters and on police cooperation,
drugi, tretji in četrti odstavek 1. člena, in drugi, tretji in četrti pododstavek prvega odstavka 3. člena Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske glede politik mejnih kontrol, azila in priseljevanja ter pravosodnega sodelovanju v civilnih zadevah in policijskega sodelovanja
10 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
The judicial authorities shall have the authority, where a party has presented reasonably available evidence sufficient to support its claims and has specified evidence relevant to substantiation of its claims which lies in the control of the opposing party, to order that this evidence be produced by the opposing party, subject in appropriate cases to conditions which ensure the protection of confidential information.
Sodne oblasti imajo pristojnost zahtevati, če je neka stranka predložila razumno dosegljive dokaze, ki zadoščajo za utemeljitev njenih zahtevkov, in razčleni dokaze, ki so pomembni za tako utemeljitev in so pod nadzorom nasprotne stranke, da nasprotna stranka te dokaze predloži, kar je v posameznih primerih odvisno tudi od pogojev, ki zagotavljajo varstvo zaupnih podatkov.
11 Končna redakcija
DRUGO
justice and home affairs (strengthening of the judicial system, external border controls, anti corruption strategy, strengthening of law enforcement capacities),
pravosodje in notranje zadeve (okrepitev pravosodnega sistema, kontrola na zunanjih mejah, strategija za boj proti korupciji, okrepitev kazenskega pregona);
12 Končna redakcija
CELEX: 41998D0051
To this end it is particularly important to draw up a common list of activities which may be requested and undertaken under the law of the Schengen States in cases in which the prior consent of the judicial and/or administrative authorities is not mandatory and without prejudice to the control exercised in such matters by the judicial authorities.
V ta namen je zlasti pomembno sestaviti skupen seznam dejavnosti, za katere se lahko zaprosi in se jih izvede po pravu schengenskih držav, kadar predhodna odobritev sodnih oziroma upravnih organov ni obvezna in brez vpliva na nadzor, ki ga v takšnih zadevah izvajajo sodni organi.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
It results from the case-law that the national judicial authority may in particular ask of the Commission further information which it needs to carry out its control and in the absence of which it could refuse the authorisation.
Iz sodne prakse izhaja, da lahko nacionalno sodišče zlasti od Komisije zahteva nadaljnje informacije, potrebne za izvajanje nadzora, in če jih ni, lahko zavrne odobritev.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
In its control of proportionality of the coercive measures, the national judicial authority may ask the Commission, directly or through the competent authority of that Member State, for detailed explanations relating to the subject matter of the inspection.
Pri nadzoru sorazmernosti prisilnih ukrepov lahko nacionalno sodišče neposredno ali prek pristojnega organa te države članice prosi Komisijo za podrobno razlago glede na predmet preiskave.
15 Končna redakcija
The Commission exercises this control of proportionality, subject to the judicial review of the Court of Justice, in a way that is reasonable and realistic, as illustrated by the use it actually makes of the decision-making powers conferred to it by Article 86(3)(6).
Komisija izvaja ta nadzor sorazmernosti, upoštevajoč sodni preskus Evropskega sodišča, na način, ki je smiseln in realen, kakor je ponazorjeno z dejansko uporabo pristojnosti odločanja, ki so bile na njo prenesene s členom 86(3) [6].
16 Končna redakcija
CELEX: 41994D0029
Three months after the Convention has been brought into force, the Central Group shall submit a preliminary report to the Executive Committee dealing with the functioning of the SIS, the efficacy of controls at the external borders, the efficiency of the fight against narcotic drugs and the results of police and judicial cooperation.
Tri mesece po uveljavitvi Konvencije Centralna skupina predloži Izvršnemu odboru predhodno poročilo o delovanju SIS, učinkovitosti mejnih kontrol na zunanjih mejah, učinkovitosti boja proti nedovoljenemu prometu s prepovedanim drogam ter rezultatih policijskega sodelovanja in sodelovanja sodstva.
17 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
On the other hand, it protects journalists and the media against potential moves by the ruling power, judicial authorities, or the public itself aimed at establishing unacceptable control over the media. The council further reflects the readiness of professional circles to ensure self-regulation and take on responsibility for their conduct.
Na drugi strani varuje novinarje in tudi medije nasploh pred morebitnimi pobudami političnih oblasti, sodnih instanc pa tudi pred javnostjo samo, če bi njena dejavnost vodila k nedovoljenemu nadzoru nad medijsko prakso. Svet tudi izraža pripravljenost poklicnih krogov, da zagotovijo samoomejevanje in resno sprejemajo svojo odgovornost v družbi.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Without prejudice to the case-law of the Court of Justice, it is also useful to set out the scope of the control that the national judicial authority may exercise when it authorises, as provided by national law and as a precautionary measure, assistance from law enforcement authorities in order to overcome possible opposition on the part of the undertaking against an inspection, including the affixing of seals, ordered by Commission decision.
Brez poseganja v sodno prakso Sodišča Evropskih skupnosti je koristno tudi določiti obseg nadzora, ki ga lahko izvaja nacionalno sodišče, ko skladno z nacionalnim pravom in kot previdnostni ukrep odobri pomoč organov pregona, zato da bi se izognili morebitnemu nasprotovanju podjetja pregledu, vključno z zapečatenjem prostorov, ki ga nalaga odločba Komisije.
19 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
The second task of the Standing Committee shall be to lay the foundations so that the Executive Committee can ensure the proper application of the Schengen Convention by the States which have already brought it into force, in particular by following up the recommendations made by the visiting committees to the external borders, by ensuring that follow-up action is taken to remedy the shortcomings mentioned in the Annual Report on the External Borders, by focusing greater attention on the joint efforts needed to improve the quality of controls at the external borders and by optimising the application of the Convention in the fields of police cooperation, judicial cooperation and the SIS.
Druga naloga stalnega odbora je ustvarjanje podlage, da lahko Izvršni odbor zagotovlja pravilno uporabo Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma v državah, v katerih je uveljavljena, zlasti s spremljanjem izvajanja priporočil odborov, ki obiščejo zunanje meje, z zagotavljanjem ukrepov za odpravo pomanjkljivosti, navedenih v letnem poročilu o zunanjih mejah, s posvečanjem večje pozornosti skupnim prizadevanjem za izboljšanje kakovoste kontrol na zunanjih mejah in s prizadevanji za optimalno uporabo Konvencije na področju policijskega sodelovanja, sodelovanja sodstva in SIS.
20 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2004
(15) The judicial control which falls within the jurisdiction of the Court of Justice will help ensure the correct application of this Regulation.
(15) Sodni nadzor, ki je v pristojnosti Sodišča, bo pomagal zagotoviti pravilno uporabo te uredbe.
21 Pravna redakcija
DRUGO
In order to ensure the necessary possibility of judicial control and the requisite cooperation between national regulatory bodies, Article 30(6) and Article 31 of the said Directive shall apply in this context.
v tem kontekstu uporabljata člena 30(6) in 31 navedene direktive.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0852
Reinforcement of administrative and judicial capacity including capacity to manage and control European Union funds:
Krepitev upravne in sodne usposobljenosti, vključno z usposobljenostjo za upravljanje sredstev Evropske unije in nadzor nad njimi:
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0857
Reinforcement of administrative and judicial capacity, including the management and control of European Union funds:
Krepitev upravne in sodne usposobljenosti, vključno z usposobljenostjo za upravljanje sredstev Evropske unije in nadzor nad njimi:
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0852
Reinforcement of administrative and judicial capacity including the capacity to manage and control European Union Funds:
Krepitev upravne in sodne usposobljenosti, vključno z usposobljenostjo za upravljanje sredstev Evropske unije in nadzor nad njimi:
25 Pravna redakcija
promet
Paragraph 3 shall not impede the use of information in any judicial or administrative proceedings subsequently instituted for failure to comply substance control legislation.
Odstavek 3 ne preprečuje uporabe podatkov v sodnih ali upravnih postopkih, ki se sprožijo zaradi neizpolnjevanja zakonodaje o nadzoru snovi.
26 Pravna redakcija
promet
Paragraph 3 shall not impede the use of information in any judicial or administrative proceedings subsequently instituted for failure to ' comply substance control legislation.
Odstavek 3 ne preprečuje uporabe podatkov v sodnih ali upravnih postopkih, ki se sprožijo zaradi neizpolnjevanja zakonodaje o nadzoru snovi.
27 Pravna redakcija
promet
Paragraph 3 shall not impede the use of information in any judicial or administrative proceedings subsequently instituted for failure to comply with substance control legislation.
Odstavek 3 ne preprečuje uporabe podatkov v sodnih ali upravnih postopkih, ki se sprožijo zaradi neizpolnjevanja zakonodaje o nadzoru snovi.
28 Pravna redakcija
DRUGO
To this end it is particularly important to draw up a common list of activities which may be requested and undertaken under the law of the Schengen States in cases in which the prior consent of the judicial and/or administrative authorities is not mandatory and without prejudice to the control exercised in such matters by the judicial authorities.
V ta namen je zlasti pomembno sestaviti skupen seznam dejavnosti, za katere se lahko zaprosi in se jih izvede po pravu schengenskih držav, kadar predhodna odobritev sodnih oziroma upravnih organov ni obvezna in brez vpliva na nadzor, ki ga v takšnih zadevah izvajajo sodni organi.
29 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
It results from the case-law that the national judicial authority may in particular ask of the Commission further information which it needs to carry out its control and in the absence of which it could refuse the authorisation.
Iz sodne prakse izhaja, da lahko nacionalno sodišče zlasti od Komisije zahteva nadaljnje informacije, potrebne za izvajanje nadzora, in če jih ni, lahko zavrne odobritev.
30 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
In its control of proportionality of the coercive measures, the national judicial authority may ask the Commission, directly or through the competent authority of that Member State, for detailed explanations relating to the subject matter of the inspection.
Pri nadzoru sorazmernosti prisilnih ukrepov lahko nacionalno sodišče neposredno ali prek pristojnega organa te države članice prosi Komisijo za podrobno razlago glede na predmet preiskave.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Intensify measures to combat piracy and counterfeiting in particular through strengthening border controls, improving coordination between the customs, police and judiciary on enforcement of intellectual and industrial property rights and ensuring proper training of enforcement bodies, including judges and prosecutors.
Poostriti ukrepe za boj proti piratstvu in ponarejanju, zlasti s krepitvijo mejnih kontrol, večjo usklajenost carinske uprave, policije in sodstva glede izvrševanja pravic intelektualne in industrijske lastnine ter zagotavljanje ustreznega usposabljanja izvršnih organov, vključno s sodniki in tožilci.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Strengthen the financial control functions, improve the efficiency of the customs administration and modernise the tax administration and increase the anti-fraud capacity; reinforce veterinary and phytosanitary controls also at borders, restructure and upgrade food control administration, improve operation of the judicial system and further promote training for the judiciary in Community law and its application.
Okrepiti funkcije finančnega nadzora, izboljšati učinkovitost carinske uprave in posodobiti davčno upravo ter povečati sposobnost boja proti goljufijam; okrepiti veterinarski in fitosanitarni nadzor tudi na mejah, prestrukturirati in nadgraditi upravo za nadzor hrane, izboljšati delovanje sodnega sistema in nadalje pospeševati izobraževanje sodstva o pravu Skupnosti in njegovei uporabe.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Three months after the Convention has been brought into force, the Central Group shall submit a preliminary report to the Executive Committee dealing with the functioning of the SIS, the efficacy of controls at the external borders, the efficiency of the fight against narcotic drugs and the results of police and judicial cooperation.
Tri mesece po uveljavitvi Konvencije Centralna skupina predloži Izvršnemu odboru predhodno poročilo o delovanju SIS, učinkovitosti mejnih kontrol na zunanjih mejah, učinkovitosti boja proti nedovoljenemu prometu s prepovedanim drogam ter rezultatih policijskega sodelovanja in sodelovanja sodstva.
34 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
(40) Without prejudice to the case-law of the Court of Justice, it is also useful to set out the scope of the control that the national judicial authority may exercise when it authorises, as provided by national law and as a precautionary measure, assistance from law enforcement authorities in order to overcome possible opposition on the part of the undertaking against an inspection, including the affixing of seals, ordered by Commission decision.
(40) Brez poseganja v sodno prakso Sodišča Evropskih skupnosti je koristno tudi določiti obseg nadzora, ki ga lahko izvaja nacionalno sodišče, ko skladno z nacionalnim pravom in kot previdnostni ukrep odobri pomoč organov pregona, zato da bi se izognili morebitnemu nasprotovanju podjetja pregledu, vključno z zapečatenjem prostorov, ki ga nalaga odločba Komisije.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0083
complete the legislative framework in both antitrust and State aid; strengthen administrative capacity (particularly for State aid control); ensure full enforcement of antitrust and State aid rules; maintain a comprehensive State aid inventory and prepare a comprehensive annual State aid report; increase awareness of antitrust and State aid rules among market participants and aid granters; intensify training of the judiciary in antitrust and State aid matters.
dokončanje zakonodajnega okvira tako glede monopolov kot državnih pomoči; krepitev upravne usposobljenosti (zlasti za nadzor nad državnimi pomočmi); zagotovitev polnega izvrševanja protimonopolnih pravil in pravil glede državnih pomoči; vzdrževanje celovitega inventarja državnih pomoči in priprava celovitega letnega poročila o državnih pomočeh; povečanje ozaveščanja udeležencev trga in dajalcev pomoči o protimonopolnih pravilih in pravilih glede državnih pomoči; pospešitev usposabljanja sodstva v zadevah monopolov in državnih pomoči.
36 Pravna redakcija
DRUGO
The second task of the Standing Committee shall be to lay the foundations so that the Executive Committee can ensure the proper application of the Schengen Convention by the States which have already brought it into force, in particular by following up the recommendations made by the visiting committees to the external borders, by ensuring that follow-up action is taken to remedy the shortcomings mentioned in the Annual Report on the External Borders, by focusing greater attention on the joint efforts needed to improve the quality of controls at the external borders and by optimising the application of the Convention in the fields of police cooperation, judicial cooperation and the SIS.The Standing Committee shall seek solutions to the problems detected and shall make proposals for the satisfactory and optimal implementation of the Convention.Sole responsibility for checking to ensure that the Convention is properly applied shall continue to remain with the Schengen States.The Standing Committee shall therefore confine itself to carrying out the verification procedures as defined in the following mandate.
Druga naloga stalnega odbora je ustvarjanje podlage, da lahko Izvršni odbor zagotovlja pravilno uporabo Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma v državah, v katerih je uveljavljena, zlasti s spremljanjem izvajanja priporočil odborov, ki obiščejo zunanje meje, z zagotavljanjem ukrepov za odpravo pomanjkljivosti, navedenih v letnem poročilu o zunanjih mejah, s posvečanjem večje pozornosti skupnim prizadevanjem za izboljšanje kvalitete kontrol na zunanjih mejah in s prizadevanji za optimalno uporabo Konvencije na področju policijskega sodelovanja, sodelovanja sodstva in SIS. Stalni odbor rešuje ugotovljene probleme in pripravlja predloge za zadovoljivo in optimalno izvajanje Konvencije. Schengenske države so še naprej izključno odgovorne za preverjanje, ali se Konvencija pravilno uporablja. Stalni odbor se zato omeji na izvajanje postopkov preverjanja opredeljenih v njegovem mandatu.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2004
The judicial control which falls within the jurisdiction of the Court of Justice will help ensure the correct application of this Regulation.
Sodni nadzor, ki je v pristojnosti Sodišča, bo pomagal zagotoviti pravilno uporabo te uredbe.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0046
Whereas, if the controller fails to respect the rights of data subjects, national legislation must provide for a judicial remedy;
ker mora nacionalna zakonodaja predvideti sodno varstvo, če upravljavec ne spoštuje pravic posameznikov, na katere se osebni podatki nanašajo;
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0047
Such control should allow for the judicial authorities to verify that the realisation or valuation has been conducted in a commercially reasonable manner.
Tak nadzor mora sodnim oblastem omogočiti, da preverijo, ali sta bila realizacija ali vrednotenje izvedena na komercialno sprejemljiv način.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0490
They concern the control exercised by the supervisory authority, sanctions imposed by the supervisory authority, and the rules of procedure concerning the "habeas data" judicial remedy.
Nanašajo se na nadzor, ki ga izvaja nadzorni organ, sankcije, ki jih je naložil nadzorni organ, in pravila postopka v zvezi s pravnim sredstvom "habeas data".
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0450
Whereas the voluntary control exercised by self-regulatory bodies to eliminate misleading advertising may avoid recourse to administrative or judicial action and ought therefore to be encouraged;
ker prostovoljni nadzor s strani samoregulativnih teles za odpravo zavajajočega oglaševanja lahko omogoči, da se ni potrebno zateči k upravnim ali sodnim postopkom in je treba tak nadzor spodbujati;
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
It results from the case-law that the national judicial authority may in particular ask the Commission for further information which it needs to carry out its control and in the absence of which it could refuse the authorisation.
Iz sodne prakse izhaja, da nacionalno sodišče lahko zlasti zaprosi Komisijo za nadaljnje informacije, ki jih potrebuje za izvajanje svojega nadzora in brez katerih bi lahko zavrnil odobritev.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0235
reinforce veterinary and phytosanitary controls also at borders, restructure and upgrade food control administration, improve operation of the judicial system and further promote training for the judiciary in Community law and its application.
okrepiti veterinarski in fitosanitarni nadzor tudi na mejah, prestrukturirati in nadgraditi upravo za nadzor hrane, izboljšati delovanje sodnega sistema in nadalje pospeševati izobraževanje sodstva o pravu Skupnosti in njegovei uporabe.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The use, in judicial or administrative proceedings instituted for failure to comply with legislation on controlled substances referred to in Article 3, of information obtained under this Agreement, is considered to be for the purposes of this Agreement.
Uporaba podatkov, pridobljenih na podlagi tega sporazuma, v sodnih ali upravnih postopkih, ki se sprožijo zaradi neizpolnjevanja zakonodaje o nadzorovanih snoveh iz člena 3, se šteje za uporabo za namene tega sporazuma.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
The national judicial authority may ask the Commission, directly or through the Member State competition authority, for detailed explanations on those elements which are necessary to allow its control of the proportionality of the coercive measures envisaged.
Nacionalno sodišče lahko Komisijo neposredno ali prek organa, pristojnega za konkurenco v državi članici, prosi za podrobno razlago tistih elementov, ki so potrebni za nadzor sorazmernosti predvidenih prisilnih ukrepov.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Commission exercises this control of proportionality, subject to the judicial review of the Court of Justice, in a way that is reasonable and realistic, as illustrated by the use it actually makes of the decision-making powers conferred to it by Article 86(3)(6).
Komisija izvaja ta nadzor sorazmernosti, upoštevajoč sodni preskus Evropskega sodišča, na način, ki je smiseln in realen, kakor je ponazorjeno z dejansko uporabo pristojnosti odločanja, ki so bile na njo prenesene s členom 86(3) [6].
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31968L0151
In all Member States whose laws do not provide for preventive control, administrative or judicial, at the time of formation of a company, the instrument of constitution, the company statutes and any amendments to those documents shall be drawn up and certified in due legal form.
V vseh državah članicah, v katerih zakon ob ustanovitvi družbe ne predvideva preventivnega upravnega ali sodnega nadzora, je treba akt o ustanovitvi in statut družbe ter vse spremembe teh dokumentov sestaviti in overiti v zakonsko določeni obliki.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0490
It contains provisions relating to general data protection principles, the rights of data subjects, the obligations of data controllers and data users, the supervisory authority or controlling body, sanctions, and rules of procedure in seeking "habeas data" as a judicial remedy.
Vsebuje določbe, ki se nanašajo na splošna načela varstva podatkov, pravice posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, obveznosti upravljavcev podatkov in uporabnikov podatkov, nadzorni organ ali kontrolni organ, sankcije in pravila postopka v uresničevanju "habeas data" kot pravnega sredstva.
Prevodi: en > sl
1–50/62
judicial control