Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–29/29
leaf cutting
1 Končna redakcija
DRUGO
Cutting plants must have at least:
Razsekovalnice morajo imeti vsaj:
2 Končna redakcija
DRUGO
In addition to the general requirements, cutting plants must have at least:
Poleg splošnih zahtev morajo razsekovalnice imeti vsaj:
3 Končna redakcija
DRUGO
health inspection of fresh meat held in the cutting plant and intended for intra-Community trade; - health inspection of fresh meat intended for intra-Community trade, prior to cutting and when it leaves the cutting plant;
zdravstveni pregled svežega mesa v razsekovalnici, ki je namenjeno trgovini med državami članicami ES; - zdravstveni pregled svežega mesa, namenjenega trgovini med državami članicami ES, pred razkosanjem in ob izhodu iz razsekovalnice;
4 Končna redakcija
DRUGO
Cold stores located outside the slaughterhouses and the cutting plants must have at least:
Hladilnice, ki se nahajajo izven klavnic in razsekovalnic, morajo imeti vsaj:
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0574
waste tanned leather (blue sheetings, shavings, cuttings, buffing dust) containing chromium
Odpadno strojeno usnje ki vsebuje krom (ostružki, odrezki, brusilni prah)
6 Končna redakcija
DRUGO
The operator of a cutting plant or of a rewrapping centre, the owner or his agent must keep records of fresh poultrymeat entering and leaving the establishment, specifying the nature of the poultrymeat received.
Nosilec dejavnosti razsekovalnice ali obrata za preembaliranje, lastnik ali njegov zastopnik mora voditi evidenco o svežem perutninskem mesu, ki vstopa ali izstopa iz obrata, in pri tem navesti naravo prejetega perutninskega mesa.
7 Končna redakcija
DRUGO
in cutting plants approved in accordance with Article 6, a member of the inspection team referred to in the third subparagraph of paragraph 2 is present at least once a day when meat is being worked on, to check the general hygiene of the plant and the register of fresh meat entering and leaving it;
je v razsekovalnicah, odobrenih v skladu s členom 6, vsaj enkrat dnevno, ko se obdeluje meso, prisoten član veterinarske nadzorne skupine, navedene v tretjem pododstavku odstavka 2, ki preveri splošno higiensko stanje v obratu in register svežega mesa, ki prihaja ali odhaja iz njega;
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31975L0431
Cutting premises must have at least:
Razsekovalnice morajo imeti vsaj:
9 Pravna redakcija
DRUGO
waste tanned leather (blue sheetings, shavings, cuttings, buffing dust) containing chromium
odpadno strojeno usnje, ki vsebuje krom (ostružki, odrezki, brusilni prah)
10 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004R0574
04 01 08 waste tanned leather (blue sheetings, shavings, cuttings, buffing dust) containing chromium
04 01 08 Odpadno strojeno usnje ki vsebuje krom (ostružki, odrezki, brusilni prah)
11 Pravna redakcija
DRUGO
health inspection of meat prior to cutting and when it leaves the processing houses referred to in the second indent,
veterinarski pregled mesa pred razsekovanjem in ob izhodu iz obratov za obdelavo, navedenih v drugi alinei,
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0004
(v) immediately prior to export to the Community inspected at the port of dispatch by cutting 200 tubers from each pest-free area in a consignment drawn from at least five bags per pest-free area;
(v) neposredno pred izvozom v Skupnost, pregledan v odpremnem pristanišču tako, da se prereže 200 gomoljev iz vsakega neokuženega območja v pošiljki, izvlečenih iz najmanj petih vreč iz vsakega neokuženega območja;
13 Pravna redakcija
DRUGO
Deliveries include all products including second grades, plate and sheet cuttings and cropped ends not intended for remelting. The net delivered tonnages should be entered taking the products in the state in which they leave the works.
Dobave vključujejo vse proizvode, vključno z drugorazrednimi izdelki, odrezke pločevine in igle/odrezane robove, ki niso namenjeni pretalitvi. Neto dobavljene količine je treba vpisati ob upoštevanju, da so proizvodi v stanju, v katerem so zapustili obrat.
14 Pravna redakcija
DRUGO
for large packagings, an oval mark at least 6,5 cm wide by 4,5 cm high, containing the name of the country, its ISO code and the veterinary approval number of the slaughterhouse or, where appropriate, the cutting premises or rewrapping-centre; the letters must be at least 0,8 cm high and the figures at least 1 cm high; the health mark may, in addition, include an indication enabling identification of the veterinarian who carried out the health inspection of the meat.
pri velikih pakiranjih, ovalno oznako širine najmanj 6,5 cm in višine najmanj 4,5 cm, ki vsebuje ime države, njeno oznako ISO in številko veterinarske odobritve klavnice ali, kjer je ustrezno, razsekovalnice ali centra za prepakiranje; črke morajo biti visoke vsaj 0,8 cm visoke, številke pa vsaj 1 cm; poleg tega lahko oznaka zdravstvene ustreznosti vključuje navedbo, ki omogoča identifikacijo veterinarja, ki je opravil zdravstveni pregled mesa.
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R1766
Lubricating preparations (including cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould release preparations, based on lubricants) and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of textile materials, leather, furskins or other materials, but excluding preparations containing, as basic constituents, 70 % or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals:
Mazalni preparati (vključno s preparati na osnovi olj za hlajenje, kaljenje in preparati za popuščanje vijakov in matic, preparati zoper rjo in korozijo ter preparati za ločevanje kalupov na osnovi mazalnih sredstev) ter preparati, ki se uporabljajo za pooljitev in maščenje tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov, toda brez preparatov, ki vsebujejo 70 mas.% ali več naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, kot osnovne sestavine:
16 Pravna redakcija
promet
Machinery for washing, cleaning, drying, bleaching, dyeing, dressing, finishing, or coating textile yarns, fabrics or made-up textile articles (including laundry and dry-cleaning machinery); fabric folding, reeling or cutting machines; machines of a kind used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support; machines of a type used for printing a repetitive design, repetitive words or overall colour on textiles, leather, wallpaper; wrapping paper, linoleum or other materials, and engraved or etched plates, blocks or rollers therefor:
Stroji za pranje, čiščenje, ožemanje, sušenje, apretiranje, dovrševanje ali prevlačenje tekstilne preje, tkanin ali dokončanih tekstilnih izdelkov (vključno s pralnimi stroji in stroji za kemično čiščenje); stroji za zlaganje, navijanje ali rezanje tekstilnih materialov; stroji, ki se uporabljajo za proizvodnjo linoleja ali drugih talnih oblog, za nanašanje paste na osnovno tkanino ali drugo podlago; stroji, ki se uporabljajo za tiskanje ponavljajočega se vzorca, besed ali splošne barve na tekstil, usnje, zidne tapete; ovojni papir, linolej ali drug material ter gravirane ali jedkane plošče, bloke ali valjčki zanje:
17 Pravna redakcija
promet
Machinery for washing, cleaning, drying, bleaching, dyeing, dressing. finishing or coating textile yarns, fabrics or made-up textile articles (including laundry and dry-cleaning machinery); fabric folding, reel-ing or cutting machines; machines of a kind used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support; machines of a type used for printing a repetitive design, repetitive words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials, and engraved or etched plates, blocks or rollers therefor:
Stroji za pranje, čiščenje, ožemanje, sušenje, apretiranje, dovrševanje ali prevlačenje tekstilne preje, tkanin ali dokončanih tekstilnih izdelkov (vključno s pralnimi stroji in stroji za kemično čiščenje); stroji za zlaganje, navijanje ali rezanje tekstilnih materialov; stroji, ki se uporabljajo za proizvodnjo linoleja ali drugih talnih oblog, za nanašanje paste na osnovno tkanino ali drugo podlago; stroji, ki se uporabljajo za tiskanje ponavljajočega se vzorca, besed ali splošne barve na tekstil, usnje, zidne tapete; ovojni papir, linolej ali drug material ter gravirane ali jedkane plošče, bloke ali valjčki zanje:
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0090
BEYOND THE GENERAL REQUIREMENTS , CUTTING PLANTS MUST HAVE AT LEAST :
Neodvisno od splošnih zahtev morajo razsekovalnice imeti vsaj:
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0105
stem cuttings, leaf cuttings and root cuttings, explants or embryos for micropropagation, buds, layers, roots, scions, sets and any parts of a plant intended for the production of planting stock;
stebelni, listni in koreninski potaknjenci, izsečki ali embriji za mikropropagacijo, popki, grebenice, korenine, cepiči, šibe in kateri koli deli rastline, namenjeni za proizvodnjo sadilnega materiala;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2891
If necessary, remove the neck by cutting, leaving the neck skin attached to the carcase.
Če je potrebno, se odreže vrat, tako da koža vratu ostane pritrjena na trup.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0497
health inspection of fresh meat prior to cutting and when it leaves the establishments referred to in point 47,
veterinarski pregled svežega mesa pred razkosavanjem in ko zapusti obrat iz točke 47,
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
All the leaves selected are mixed together in a plastic bag and several kilograms of them are chopped up (cutting width 0,4 to 2 mm).
Vsi izbrani listi se v plastični vreči pomešajo, več kilogramov listov pa se zreže (širina reza od 0,4 do 2 mm).
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0090
HEALTH INSPECTION OF FRESH MEAT INTENDED FOR INTRA-COMMUNITY TRADE , PRIOR TO CUTTING AND WHEN IT LEAVES THE ESTABLISHMENTS REFERRED IN PARAGRAPH 46 ,
zdravstveni inšpekcijski pregled svežega mesa, namenjenega trgovini med državami članicami ES, pred razkosanjem in ob izhodu iz obratov iz odstavka 46,
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0004
immediately prior to export to the Community inspected at the port of dispatch by cutting 200 tubers from each pest-free area in a consignment drawn from at least five bags per pest-free area;
neposredno pred izvozom v Skupnost, pregledan v odpremnem pristanišču tako, da se prereže 200 gomoljev iz vsakega neokuženega območja v pošiljki, izvlečenih iz najmanj petih vreč iz vsakega neokuženega območja;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0260
whereas it is necessary that the health conditions fixed as alternative in the requested derogation on cutting of fresh meat be at least equivalent to those of paragraph 45 (c) of Annex I to Directive 64/433/EEC;
ker je potrebno, da so zdravstveni pogoji, določeni kot druga možnost v zahtevanem odstopanju o razkosavanju svežega mesa, najmanj enakovredni pogojem iz odstavka 45(c) Priloge I k Direktivi 64/433/EGS;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1072
At least once every three months checks on the water content referred to in paragraph 1 shall be carried out, by sampling, on frozen and quick-frozen poultry cuts from each cutting-plant producing such cuts, according to Annex VIa.
Najmanj enkrat na tri mesece naj se izvedejo pregledi vsebnosti vode iz odstavka 1 z vzorčenjem na zamrznjenih in hitro zamrznjenih kosih perutnine iz vsake razsekovalnice, ki proizvaja take kose v skladu s Prilogo VIa.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0497
i(ii) the presence at least once a day of an official veterinarian in a cutting plant approved in accordance with Article 10 when work is undertaken on meat, to check the conditions of hygiene of the plant and the record of fresh meat entering and leaving the plant;
prisotnost uradnega veterinarja vsaj enkrat na dan v razsekovalnici, odobreni v skladu s členom 10, ko se obdeluje meso, da preveri higienske pogoje v obratu in evidenco svežega mesa, ki prihaja v razsekovalnico in jo zapušča;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Slaughter premises will have constant veterinary presence, cutting premises will be visited at least once a day by an official veterinarian and stores will be visited periodically by an official veterinarian when they are not under the supervision of the veterinary inspector in charge of combined plants.
V prostorih klavnice bo ves čas prisoten veterinar, prostore za razrez pa bo vsaj enkrat na dan obiskal uradni veterinar, skladišča bo redno obiskoval uradni veterinar, ko niso pod nadzorom veterinarskega inšpektorja, odgovornega za kombinirane obrate.
Prevodi: en > sl
1–29/29
leaf cutting