Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–48/48
legal classification
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(c) the nature and legal classification of the offence;
(c) naravi in pravni opredelitvi kaznivega dejanja;
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(d) the nature and legal classification of the offence, particularly in respect of Article 3;
(d) narava in pravna opredelitev kaznivega dejanja, zlasti glede na člen 3;
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Activity classification code of the liable legal person(s)(1).
Oznaka dejavnosti odgovorne pravne osebe (pravnih oseb) [1].
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
The question whether a holder is a "natural" or a "legal" person is important for the classification of holdings into the following groups:
Vprašanje, ali je imetnik 'fizična' ali 'pravna' oseba je pomembno za klasifikacijo kmetijskih gospodarstev v naslednje skupine:
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
The first-time adopter shall keep the same classification (as an acquisition by the legal acquirer, a reverse acquisition by the legal acquiree, or a uniting of interests) as in its previous GAAP financial statements.
Podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP, ohrani isto razvrstitev (kot pridobitev s strani pravnega prevzemnika, povratna pridobitev s strani pravnega prevzetega podjetja, ali združevanje interesov) kot v računovodskih izkazih po prejšnjih SSRN.
6 Pravna redakcija
DRUGO
the nature and legal classification of the offence;
vrsto in pravno klasifikacijo kaznivega dejanja;
7 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
Nature and legal classification of the offence(s) and the applicable statutory provision/code on basis of which the freezing order was made:
Narava in pravna opredelitev kaznivega(ih) dejanj(a) in veljavni zakonski predpis/zakonik, na osnovi katerega je bil izdan sklep o zasegu:
8 Pravna redakcija
DRUGO
Sector classification of producer units for main standard legal forms of ownership
Sektorska klasifikacija proizvodnih enot po glavnih standardnih pravnih oblikah lastništva
9 Pravna redakcija
DRUGO
SECTOR CLASSIFICATION OF PRODUCER UNITS FOR MAIN STANDARD LEGAL FORMS OF OWNERSHIP
SEKTORSKA KLASIFIKACIJA PROIZVODNIH ENOT PO GLAVNIH STANDARDNIH PRAVNIH OBLIKAH LASTNIŠTVA
10 Pravna redakcija
DRUGO
Table 2. 3 - Sector classification of producer units for main standard legal forms of ownership
Tabela 2.3 - Sektorska klasifikacija proizvodnih enot po glavnih standardnih pravnih oblikah lastništva
11 Pravna redakcija
DRUGO
harmonise the classification of offences and the legal provisions concerning the relevant penalties;
uskladiti klasifikacijo kaznivih dejanj in pravnih določb glede kazenskih sankcij;
12 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Subject to legal constraints, the NCBs shall provide the CAC with originals of new types of counterfeit euro banknotes in their possession, for the purposes of technical investigation and central classification.
Ob upoštevanju pravnih omejitev, NCB priskrbijo CAP izvirnike novih vrst ponarejenih evro bankovcev, s katerimi razpolagajo, zaradi opravljanja tehničnih preiskav in osrednje razvrstitve.
13 Pravna redakcija
DRUGO
for legal purposes, classification shall be determined according to the terms of the headings and any relative section or chapter notes and, provided such headings or notes do not otherwise require, according to the following provisions:
zaradi pravnih razlogov uvrščanje poteka po poimenovanjih tarifnih številk in opombah k ustreznim oddelkom in poglavjem in v skladu z naslednjimi določbami, če omenjene tarifne številke ali opombe ne zahtevajo kako drugače:
14 Pravna redakcija
DRUGO
For legal purposes, the classification of goods in the subheadings of a heading shall be determined according to the terms of those subheadings and any related subheading notes and mutatis mutandis to the above rules, on the understanding that only subheadings at the same level are comparable.
Iz pravnih razlogov se blago uvršča v tarifne podštevilke v okviru ene tarifne številke po poimenovanjih teh tarifnih številk in morebitnih opombah k tem tarifnim podštevilkam ter smiselno po gornjih pravilih, pri čemer velja, da se tarifne podštevilke lahko primerjajo samo na isti ravni razčlenitve.
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
The legal basis for this alleged countervailable subsidy scheme, which is described in recitals 100 to 106 of the provisional duty Regulation, is additional note 6 of Chapter 29 of the Customs import tariff and classification of import and export commodities of the Republic of China (hereinafter referred to as 'Customs Code').
Pravna podlaga te domnevne sheme subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, opisane v uvodnih izjavah od 100 do 106 Uredbe o začasnih dajatvah, je dodatna opomba 6 v poglavju 29 Carinske uvozne tarife in klasifikacije uvoznega in izvoznega blaga Republike Kitajske ("Customs Import Tariff and Classification of Import and Export Commodities of the Republic of China", v nadaljnjem besedilu "Carinski zakonik").
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1994
The legal bases for this alleged countervailable subsidy scheme are Additional notes 3 and 9 of Chapter 84, Additional notes 4 and 5 of Chapter 8 5 and Additional notes 1 and 2 of Chapter 90 of the Customs Import Tariff and Classification of Import & Export Commodities of the Republic of China (hereinafter referred to as the 'Customs Code').
Pravna podlaga za to domnevno shemo subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, sta dodatni opombi 3 in 9 v poglavju 84, dodatni opombi 4 in 5 v poglavju 85 in dodatni opombi 1 in 2 v poglavju 90 Carinske uvozne tarife in klasifikacije uvoznega in izvoznega blaga Republike Kitajske ("Customs Import Tariff and Classification of Import & Export Commodities of the Republic of China", v nadaljnjem besedilu "Carinski zakonik").
17 Pravna redakcija
promet
In view of ensuring the effective functioning of this Agreement, the Community and Laos agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, rerouting, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities description or classification of merchandise and by whatever other means.
Da bi zagotovili učinkovito delovanje tega sporazuma, se Skupnost in Laos dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali in če je ustrezno, sprejeli zakonske in/ali upravne ukrepe proti praksi izogibanja s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem države ali kraja porekla, ponarejanjem listin, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrstitev blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini.
18 Pravna redakcija
promet
In view of ensuring the effective functioning of this Agreement, the Community and Belarus agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities description or classification of merchandise any by whatever other means.
Da bi zagotovili učinkovito delovanje tega sporazuma, se Skupnost in Belorusija dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali in sprejeli potrebne zakonske in/ali upravne ukrepe proti praksi izogibanja s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem zadevne države ali kraja porekla, ponarejanjem listin, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrščanja blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini.
19 Pravna redakcija
promet
In view of ensuring the effective functioning of this Agreement, the Community and Ukraine agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities description or classification of merchandise any by whatever other means.
Da bi zagotovili učinkovito izvajanje tega sporazuma, se Skupnost in Ukrajina dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali in sprejeli potrebne zakonske in/ali upravne ukrepe proti izogibanju s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem države ali kraja porekla, ponarejanjem listin, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrščanja blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini.
20 Pravna redakcija
promet
With a view to ensuring the effective functioning of this Agreement, the Community and Nepal agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities description or classification of merchandise and by whatever other means.
Da bi zagotovili učinkovito delovanje tega sporazuma, se Skupnost in Nepal dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali in sprejeli potrebne zakonske in/ali upravne ukrepe proti izogibanju s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem zadevne države ali kraja porekla, ponarejanjem listin, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrščanja blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini.
21 Pravna redakcija
promet
In view of ensuring the effective functioning of this Agreement, the Community and Uzbekistan agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities description or classification of merchandise any by whatever other means.
Da bi zagotovila učinkovito delovanje tega sporazuma, se Skupnost in Uzbekistan dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečila, raziskala in sprejela potrebne zakonske in/ali upravne ukrepe proti izogibanju s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem države ali kraja porekla, ponarejanjem listin, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrščanja blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini.
22 Pravna redakcija
promet
With a view to ensuring the effective functioning of this Agreement, the Community and Croatia agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities, description or classification of merchandise and by whatever other means.
Da bi zagotovili učinkovito delovanje tega sporazuma, se Skupnost in Hrvaška dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali, in če je ustrezno, sprejeli zakonske in/ali upravne ukrepe proti praksi izogibanja s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem države ali kraja porekla, ponarejanjem dokumentov, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrstitev blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini.
23 Pravna redakcija
promet
With a view to ensuring the effective functioning of this Agreement, the Community and Cambodia agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities description or classification of merchandise and by whatever other means.
Da bi zagotovili učinkovito delovanje tega sporazuma, se Skupnost in Kambodža dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali in sprejeli potrebne zakonske in/ali upravne ukrepe proti izogibanju s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem zadevne države ali kraja porekla, ponarejanjem listin, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrščanja blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini.
24 Pravna redakcija
promet
In view of ensuring the effective functioning of this Protocol between Romania and the Community, the Parties agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities description or classification of merchandise and by whatever other means.
Da bi zagotovili učinkovito delovanje tega protokola med Romunijo in Skupnostjo, se pogodbenici dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali in če je ustrezno, sprejeli zakonske in/ali upravne ukrepe proti izogibanju s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem države ali kraja porekla, ponarejanjem dokumentov, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrščanjem blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini.
25 Pravna redakcija
promet
In view of ensuring the effective functioning of this Protocol between Romania and the Community, the Parties agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities, description or classification of merchandise and by whatever other means.
Da bi zagotovili učinkovito delovanje tega protokola med Romunijo in Skupnostjo, se pogodbenici dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali in sprejeli potrebne zakonske in/ali upravne ukrepe proti izogibanju s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem zadevne države ali kraja porekla, ponarejanjem listin, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrstitev blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini.
26 Pravna redakcija
promet
With a view to ensuring the effective functioning of this Agreement, the Community and Bosnia and Herzegovina agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities, description or classification of merchandise and by whatever other means.
Da bi zagotovili učinkovito delovanje tega sporazuma, se Skupnost ter Bosna in Hercegovina dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali, in če je ustrezno, sprejeli zakonske in/ali upravne ukrepe proti praksi izogibanja s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem države ali kraja porekla, ponarejanjem dokumentov, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrstitev blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini.
27 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(a) The first-time adopter shall keep the same classification (as an acquisition by the legal acquirer, a reverse acquisition by the legal acquiree, or a uniting of interests) as in its previous GAAP financial statements.
(a) Podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP-je, ohrani isto razvrstitev (kot pridobitev s strani pravnega prevzemnika, povratna pridobitev s strani pravnega prevzetega podjetja, ali združevanje interesov) kot v računovodskih izkazih po prejšnjih SSRN- jih
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
Activity classification code of the liable legal person(s)(1).
Oznaka dejavnosti odgovorne pravne osebe (pravnih oseb) [1].
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1059
It is now appropriate to fix this regional classification in a legal framework and to institute clear rules for future amendments of this classification.
Zdaj je primerno, da se ta regionalna klasifikacija določi v pravnem okviru in da se vzpostavijo jasna pravila za prihodnje spremembe te klasifikacije.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The preliminary draft budget is to contain a proposal for the classification of each new budget item and each item with an amended legal base.
Predhodni predlog proračuna mora vsebovati predlog za klasifikacijo vsake nove proračunske postavke in vsake postavke, katere pravna podlaga je spremenjena.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0707
The first-time adopter shall keep the same classification (as an acquisition by the legal acquirer, a reverse acquisition by the legal acquiree, or a uniting of interests) as in its previous GAAP financial statements.
Podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP, ohrani isto razvrstitev (kot pridobitev s strani pravnega prevzemnika, povratna pridobitev s strani pravnega prevzetega podjetja, ali združevanje interesov) kot v računovodskih izkazih po prejšnjih SSRN.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R3564
CLASSIFICATION IS DETERMINED BY THE PROVISIONS OF GENERAL RULES 1, 3 B) AND 6 AND OF LEGAL NOTE 7 TO CHAPTER 48 AND BY THE TEXTS OF CN-CODES 4810 AND 4810 12 00.
4810 12 00 Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1, 3 b) in 6, z opombo 7 k Poglavju 48 in besedilo tarifnih oznak KN 4810 in 4810 12 00.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R1186
Whereas the natural or legal person who has the slaughtering carried out should be informed of the result of the classification of the animals delivered for slaughter;
ker mora biti fizična ali pravna oseba, ki je opravila zakol, obveščena o rezultatu razvrščanja zaklanih živali;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0736
Classification is determined by the provisions of general rules 1 and 6 for the interpretation of the combined nomenclature, legal note 4 to Chapter 61 and by the texts of CN codes 6105 and 6105 10 00
Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 4 k Poglavju 61 in besedilo tarifnih oznak KN 6105 in 6105 10 00
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0736
Classification is determined by the provisions of general rules 1 and 6 for the interpretation of the combined nomenclature, legal note 4 to Chapter 61 and by the texts of CN codes 6106 and 6106 10 00.
Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 4 k Poglavju 61 in besedilo tarifnih oznak KN 6106 in 6106 10 00.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0936
Whereas, due to changes to the descriptions of products, their related codes and legal notes in the Harmonized System nomenclature or in the Combined Nomenclature certain classification regulations should be repealed when such regulations are no longer relevant or valid;
ker je treba zaradi sprememb poimenovanja izdelkov, njihovih oznak in pravnih pojasnil v nomenklaturi harmoniziranega sistema ali v kombinirani nomenklaturi, nekatere uredbe o uvrstitvi razveljaviti, če takšne uredbe niso več ustrezne ali veljavne;
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R1186
From the date on which the provisions of paragraph 1 are implemented, the results of the classification carried out in accordance with Article 4 of Regulation (EEC) N° 1208/81 shall be communicated in writing to the natural or legal person who has the slaughtering carried out.
Po datumu, ko so ukrepi iz odstavka 1 izvedeni, se rezultati razvrščanja, opravljenega v skladu s členom 4 Uredbe (EGS) št. 1208/81, pisno sporočijo fizični ali pravni osebi, ki je opravila zakol.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0978
The legal basis for this alleged countervailable subsidy scheme, which is described in recitals 100 to 106 of the provisional duty Regulation, is additional note 6 of Chapter 29 of the Customs import tariff and classification of import and export commodities of the Republic of China (hereinafter referred to as "Customs Code").
Pravna podlaga te domnevne sheme subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, opisane v uvodnih izjavah od 100 do 106 Uredbe o začasnih dajatvah, je dodatna opomba 6 v poglavju 29 Carinske uvozne tarife in klasifikacije uvoznega in izvoznega blaga Republike Kitajske ("Customs Import Tariff and Classification of Import and Export Commodities of the Republic of China", v nadaljnjem besedilu "Carinski zakonik").
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1994
The legal bases for this alleged countervailable subsidy scheme are Additional notes 3 and 9 of Chapter 84, Additional notes 4 and 5 of Chapter 85 and Additional notes 1 and 2 of Chapter 90 of the Customs Import Tariff and Classification of Import & Export Commodities of the Republic of China (hereinafter referred to as the "Customs Code").
Pravna podlaga za to domnevno shemo subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, sta dodatni opombi 3 in 9 v poglavju 84, dodatni opombi 4 in 5 v poglavju 85 in dodatni opombi 1 in 2 v poglavju 90 Carinske uvozne tarife in klasifikacije uvoznega in izvoznega blaga Republike Kitajske ("Customs Import Tariff and Classification of Import & Export Commodities of the Republic of China", v nadaljnjem besedilu "Carinski zakonik").
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2191
For the purpose of communicating the classification results referred to in Article 1 (2) of Regulation (EEC) No 1186/90, the classes of conformation and fat cover as well as the category shall be indicated on the invoice, or on a document attached thereto, addressed to the supplier of the animal or, falling that, to the physical or legal person responsible for the slaughter operations, by means of symbols expressly provided for that purpose in Community legislation.';
Za sporočanje rezultatov razvrščanja iz člena 1(2) Uredbe (EGS) št. 1186/90 se razred mesnatosti in zamaščenosti, pa tudi kategorija označita na računu ali na drugem priloženem dokumentu, naslovljenem na dobavitelja živali ali, če to ne gre, na fizično ali pravno osebo, ki je odgovorna za klavne postopke, z oznakami, ki jih v ta namen jasno določa zakonodaja Skupnosti.";
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
With a view to ensuring the effective functioning of this Memorandum of Understanding, the Community and Vietnam agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against fraud by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning quantities, description or classification of merchandise and by whatever other means.
Z namenom zagotovitve učinkovitega delovanja tega memoranduma, se Skupnost in Vietnam dogovorita o tesnem sodelovanju z namenom preprečevanja, preiskovanja in sodnega ali upravnega sankcioniranja vsake goljufije s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem države ali kraja porekla, ponarejanjem dokumentov, napačnim deklariranjem količine, poimenovanja ali uvrščanja blaga ali s kakršnimi koli drugimi sredstvi.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In view of ensuring the effective functioning of this Protocol between Bulgaria and the Community, the Parties agree to cooperate fully in order to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administrative action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning fibre content, quantities, description or classification of merchandise and by whatever other means.
Z namenom zagotoviti učinkovito delovanje tega protokola med Bolgarijo in Skupnostjo pogodbenici soglašata o celovitem sodelovanju, da se prepreči, preuči ter sprejme vse potrebne pravne in/ali upravne ukrepe zoper izogibanje s pretovarjanjem, preusmeritvijo, napačnim deklariranjem države ali kraja porekla, ponarejanjem dokumentov, napačnim deklariranjem v zvezi z vsebnostjo vlaken, opisom količin ali uvrščanjem blaga in s katerimi koli drugimi načini.
Prevodi: en > sl
1–48/48
legal classification