Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/278
legislative provision
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(b) by national authorities regarding any draft legislative provision in its fields of competence, but within the limits and under the conditions set out by the Council in accordance with the procedure laid down in Article 41;
b) nacionalnim organom glede vseh osnutkov zakonodajnih predpisov na področjih iz njene pristojnosti, vendar v mejah in pod pogoji, ki jih Svet določi v skladu s postopkom iz 41. člena tega statuta.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(b) by national authorities regarding any draft legislative provision in areas within its powers, but within the limits and under the conditions set out by the Council in accordance with the procedure laid down in Article III-187(4).
b) nacionalnim organom glede vseh osnutkov zakonodajnih predpisov na področjih v okviru njenih pristojnosti, vendar v mejah in pod pogoji, ki jih Svet določi v skladu s postopkom iz četrtega odstavka III-187. člena Ustave.
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
7.5 Each Participant will take all lawful steps available to keep information received or generated in confidence under this MOU free from disclosure under any legislative provision, unless the other Participant consents to such disclosure.
7.5 Vsaka pogodbenica bo sprejela vse zakonite ukrepe, ki so na razpolago, da bi informacije, prejete ali izdelane zaupno po tem MOS, obvarovala pred razkritjem v skladu s kakršnim koli zakonodajnim ukrepom, razen če druga pogodbenica ne pristane na tako razkritje.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
(a) Required by legislative, regulatory or administrative provisions; and
a) ki jih zahtevajo zakonodajne, regulativne ali upravne določbe in
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
(a) the development of appropriate, simplified legislative and regulatory provisions;
a) oblikovanje ustreznih in poenostavljenih zakonskih določb in predpisov;
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
A European regulation shall be a non-legislative act of general application for the implementation of legislative acts and of certain provisions of the Constitution.
Evropska uredba je akt, ki nima narave zakona in se splošno uporablja za izvajanje zakonodajnih aktov in nekaterih določb Ustave.
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
The adoption of legislative provisions or guidelines concerning safety measures and safety standards;
sprejetje zakonodajnih določb ali smernic za varnostne ukrepe in standarde;
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(2) The provisions of paragraph 1 shall not preclude the application of legislative or regulatory provisions which, in any Contracting State:
(2) Določbe prvega odstavka ne izključujejo uporabe zakonskih ali podzakonskih določb, ki v državi pogodbenici:
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(2) Paragraph 1 shall not preclude the application of legislative or regulatory provisions which, in any Contracting State:
(2) Prvi odstavek ne izključuje uporabe zakonskih ali podzakonskih določb, ki v državi pogodbenici:
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
the administrative and legislative measures taken to implement the provisions of this Protocol, including a summary of enforcement measures; and
upravnih in zakonodajnih ukrepih, sprejetih za izvajanje določb tega protokola, vključno s pregledom ukrepov za uveljavitev, in o
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
The Parties shall take such legislative, administrative or other measures as are appropriate to ensure that the provisions of Part I are implemented.
Za izvajanje določb iz 1. dela tega protokola sprejmejo države pogodbenice ustrezne zakonodajne, upravne in druge ukrepe.
12 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
c ensure, in the specific context of each Party, that legislative provisions exist for exercising the right to cultural heritage as defined in Article 4;
c) glede na posebnosti vsake pogodbenice zagotavljajo zakonsko podlago za uresničevanje pravice do kulturne dediščine, določene v 4. členu;
13 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Where, pursuant to the Constitution, European laws or framework laws are adopted under the ordinary legislative procedure, the following provisions shall apply.
(1) Kadar so na podlagi Ustave evropski zakoni in okvirni zakoni sprejeti po rednem zakonodajnem postopku, se uporabljajo v nadaljevanju navedene določbe.
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Each Party shall take the necessary legislative, regulatory and other measures, and appropriate enforcement measures, to implement the provisions of this Protocol.
Pogodbenice sprejmejo potrebne zakonodajne in druge ukrepe ter ustrezne ukrepe za zagotavljanje izvajanja protokola.
15 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
A six-week period shall elapse between a draft European legislative act being made available to national Parliaments in the official languages of the Union and the date when it is placed on a provisional agenda for the Council for its adoption or for adoption of a position under a legislative procedure.
Od dne, ko je nacionalnim parlamentom dostopen osnutek evropskega zakonodajnega akta v uradnih jezikih Unije, in dnem, ko je uvrščen na začasni dnevni red Sveta zaradi njegovega sprejetja ali sprejetja stališča po zakonodajnem postopku, mora preteči rok šestih tednov.
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Each Party shall take the necessary legislative, regulatory and other appropriate measures to implement the provisions of this Protocol within a clear, transparent framework.
Vsaka pogodbenica sprejme potrebne zakonodajne, regulativne in druge primerne ukrepe za izvajanje določb tega protokola v jasnem in preglednem okviru.
17 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-104
Each Contracting Party shall establish a Commission which shall investigate the national legislation and provisions in force drawing attention to the legislative provisions which might hinder transfrontier co-operation.
Vsaka pogodbenik ustanovi komisijo, ki proučuje veljavno notranjo zakonodajo in predpise ter opozarja na tiste zakonske določbe, ki bi lahko ovirale čezmejno sodelovanje.
18 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
The parties wishing to introduce into their national law all or part of the provisions of the appendix may do so in accordance with the relevant constitutional and legislative procedures.
Pogodbenice lahko z ustreznimi zakonodajnimi postopki v svojo notranjo zakonodajo vključijo vse ali nekatere določbe priloge.
19 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
The incoming Presidency shall establish indicative provisional agendas for Council meetings scheduled for the next six-month period, showing the legislative work and operational decisions envisaged.
Prihodnje predsedstvo izdela okvirne začasne dnevne rede za seje Sveta, predvidene v prihodnjem obdobju šestih mesecev, skupaj z navedbo načrtovanega zakonodajnega dela in operativnih odločitev.
20 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
1 Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to enable it to apply the provisions contained in Chapters III, IV and V of this Convention to the financing of terrorism.
Vsaka pogodbenica sprejme take zakonodajne in druge morebitne ukrepe, da ji omogočijo uporabo določb III., IV. in V. poglavja te konvencije v zvezi s financiranjem terorizma.
21 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2011-46
a) Subject to legislative or contractual provisions applicable to Inventions of employees, the seconding Shareholder shall be the owner of all rights in the Inventions made solely by the seconded employee.
a) Družbenik pošiljatelj je lastnik vseh pravic za izume, katerih avtorji so izključno napoteni zaposleni, ob upoštevanju zakonodajnih ali pogodbenih določb, ki veljajo za izume zaposlenih.
22 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Save in urgent cases for which due reasons have been given, a ten-day period shall elapse between the placing of a draft European legislative act on the provisional agenda for the Council and the adoption of a position.
Razen v nujnih primerih, ki so bili ustrezno utemeljeni, mora med uvrstitvijo osnutka evropskega zakonodajnega akta na začasni dnevni red Sveta in sprejetjem stališča preteči deset dni.
23 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
To implement the provisions of this Convention, the Parties shall take appropriate legislative, regulatory, administrative and financial measures for the prevention of, preparedness for and response to industrial accidents.
Za izvajanje določb te konvencije pogodbenice sprejmejo ustrezne zakonodajne, ureditvene, upravne in finančne ukrepe za preprečevanje industrijskih nesreč, pripravljenost in odzivanje nanje.
24 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
The benefits shall be granted to each co-producer by the Party in which the co producer is established, under the conditions and limits provided for by the legislative and regulatory provisions in force in that Party and in accordance with the provisions of this Convention.
Vsakemu koproducentu prizna ugodnosti tista pogodbenica, v kateri ima ta koproducent sedež, pod pogoji in v mejah, določenih z zakonodajnimi določbami in predpisi te pogodbenice, veljavnimi v tej pogodbenici, in v skladu s to konvencijo.
25 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 57
Each Party shall forward to the Secretary General of the Council of Europe all relevant information concerning legislative provisions and other measures taken by it for the purposes of complying with the terms of this Charter.
Vsaka pogodbenica pošlje generalnemu sekretarju Sveta Evrope vse ustrezne informacije, ki zadevajo zakonske določbe in druge ukrepe, sprejete zaradi uskladitve z določili te listine.
26 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Where a provision of the Constitution which may be applied in the context of enhanced cooperation stipulates that the Council shall adopt European laws or framework laws under a special legislative procedure, the Council, acting unanimously in accordance with the arrangements laid down in Article I-44(3), may adopt a European decision stipulating that it will act under the ordinary legislative procedure.
(2) Kadar določba Ustave, ki se lahko uporablja v okviru okrepljenega sodelovanja, določa, da Svet sprejme evropske zakone ali okvirne zakone po posebnem zakonodajnem postopku, lahko Svet v skladu s podrobnostmi iz tretjega odstavka I-44. člena Ustave soglasno sprejme evropski sklep o odločanju po rednem zakonodajnem postopku.
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
Development of a methodology for the rapid registration of apartments through the carrying out of pilot projects, preparation of a legislative and policy framework and the provision of goods, consultants' services, training and technical services.
Razvoj metodologije za pospešitev registracije stanovanj z izvajanjem pilotskih projektov, priprava zakonodajnega in političnega okvira ter nabava blaga in zagotavljanje svetovalnih storitev, usposabljanja in tehničnih storitev.
28 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(a) with regard to the provisions of this Convention, the implementation of which comes under the legal jurisdiction of the federal or central legislative power, the obligations of the federal or central government shall be the same as for those Parties which are not federal States;
(a) v zvezi z določbami te konvencije, katere izvajanje spada pod sodno pristojnost zvezne ali centralne zakonodajne oblasti, bodo obveznosti zvezne ali centralne vlade enake kot obveznosti pogodbenic, ki niso zvezne države;
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The provisions of this Charter which contain principles may be implemented by legislative and executive acts taken by institutions, bodies, offices and agencies of the Union, and by acts of Member States when they are implementing Union law, in the exercise of their respective powers.
Določbe te listine, v katerih so določena načela, se lahko izvajajo z akti institucij, organov, uradov in agencij Unije ter akti držav članic za izvajanje prava Unije v skladu z njihovimi pristojnostmi.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Contracting Parties shall adopt administrative or legislative measures to ensure that issuance of permits and permit conditions comply with provisions of Annex 2. Particular attention shall be paid to opportunities to avoid dumping in favour of environmentally preferable alternatives.
Pogodbenice sprejmejo upravne ali zakonodajne ukrepe, s katerimi zagotavljajo, da so izdaja dovoljenj in pogoji iz dovoljenja v skladu z določbami priloge 2. Posebna pozornost se mora namenjati možnostim za izogibanje odmetavanja v korist okolju prijaznih drugih možnosti.
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Each Party shall take the necessary legislative, regulatory and other measures, including measures to achieve compatibility between the provisions implementing the information, public participation and access-to-justice provisions in this Convention, as well as proper enforcement measures, to establish and maintain a clear, transparent and consistent framework to implement the provisions of this Convention.
Pogodbenica sprejme potrebne zakonodajne, ureditvene in druge ukrepe, vključno z ukrepi za uskladitev določb za izvajanje določb te konvencije o informacijah, udeležbi javnosti in dostopu do pravnega varstva, kakor tudi ustrezne ukrepe za njihovo izvrševanje, da vzpostavi in ohrani jasen, pregleden in dosleden okvir za izvajanje določb te konvencije.
32 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to ensure that interested parties affected by measures under Articles 3, 4 and 5 and such other provisions in this Section as are relevant, shall have effective legal remedies in order to preserve their rights.
Vsaka pogodbenica sprejme take zakonske in druge morebitne ukrepe, da lahko zainteresiranim strankam, prizadetim zaradi ukrepov na podlagi 3., 4. in 5. člena in drugih ustreznih določb v tem delu, zagotovi učinkovita pravna sredstva za ohranitev njihovih pravic.
33 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
(a) with regard to the provisions of this Convention, the implementation of which comes under the legal jurisdiction of the federal or central legislative power, the obligations of the federal or central government shall be the same as for those States Parties which are not federal States;
(a) za določbe te konvencije, katerih izvajanje je v sodni pristojnosti zvezne ali centralne zakonodajne oblasti, so obveznosti zvezne ali centralne vlade enake, kot so obveznosti držav pogodbenic, ki niso zvezne države;
34 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
European cinematographic works made as multilateral co-productions and falling within the scope of this Convention shall be entitled to the benefits granted to national films by the legislative and regulatory provisions in force in each of the Parties to this Convention participating in the co-production concerned.
Evropska filmska dela, narejena v večstranski koprodukciji, ki spadajo v to konvencijo, so upravičena do ugodnosti, priznane nacionalnim filmskim delom na podlagi zakonodajnih določb in predpisov, veljavnih v vsaki pogodbenici te konvencije, ki sodelujejo pri tej koprodukciji.
35 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
If, by the end of the week preceding the week prior to a Council meeting, Coreper has not completed its examination of legislative items within the meaning of Article 7, the Presidency shall, unless considerations of urgency require otherwise and without prejudice to paragraph 2, remove them from the provisional agenda.
Če Coreper do konca tedna pred tednom, ki je pred sejo Sveta, ne zaključi obravnave zakonodajnih točk v smislu člena 7, predsedstvo umakne te točke z začasnega dnevnega reda, razen če zaradi nujnosti ni treba ravnati drugače in brez poseganja v odstavek 2.
36 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
For the purpose of applying this Protocol, autonomous public communities or authorities vested with their own legislative power under the national law of the Party in whose jurisdiction they are situated shall be considered as ` territorial communities or authorities` , without prejudice to the provisions of paragraph 1.
V tem protokolu se avtonomne skupnosti ali oblasti, ki imajo po notranji zakonodaji pogodbenice, v pristojnosti katere so, lastno zakonodajno oblast, štejejo za »teritorialne skupnosti ali oblasti« ne glede na določbe prvega odstavka.
37 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The exercise of the competences conferred by this Article in the field of the common commercial policy shall not affect the delimitation of competences between the Union and the Member States, and shall not lead to harmonisation of legislative or regulatory provisions of the Member States insofar as the Constitution excludes such harmonisation.
(6) Izvajanje dodeljenih pristojnosti iz tega člena na področju trgovinske politike ne vpliva na razmejitev pristojnosti med Unijo in državami članicami in ne vodi k usklajevanju zakonov ali upravnih predpisov držav članic, kolikor to usklajevanje Ustava izključuje.
38 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-1
Where appropriate, and unless it has already been sent with a prior communication, a full text in the original language of the basic legislative or regulatory provisions principally and directly concerned shall also be simultaneously communicated, should knowledge of such text be necessary in order to assess the implications of the draft technical regulation notified.
Če je ustrezno in če to ni bilo storjeno že s prejšnjim uradnim obvestilom, se hkrati pošlje celotno besedilo temeljnih zakonskih ali podzakonskih določb, ki so v osnovi in neposredno povezane z osnutkom, v izvirnem jeziku, in sicer če je poznavanje takega besedila potrebno za ocenitev učinkov osnutka tehničnega predpisa, poslanega z uradnim obvestilom.
39 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
(b) with regard to the provisions of this Convention, the implementation of which comes under the jurisdiction of individual constituent States, counties, provinces or cantons which are not obliged by the constitutional system of the federation to take legislative measures, the federal government shall inform the competent authorities of such States, counties, provinces or cantons of the said provisions, with its recommendation for their adoption.
(b) za določbe te konvencije, katerih izvajanje je v sodni pristojnosti posameznih držav, dežel ali kantonov v sestavi, ki jih ustavni sistem federacije ne zavezuje, da morajo sprejemati zakonodajne ukrepe, zvezna vlada pristojne organe takih držav, dežel ali kantonov obvesti o omenjenih določbah in jim priporoči, da jih sprejmejo.
40 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
(b) with regard to the provisions of this Convention, the implementation of which comes under the jurisdiction of individual constituent States, countries, provinces or cantons which are not obliged by the constitutional system of the federation to take legislative measures, the federal government shall inform the competent authorities of such States, countries, provinces or cantons of the said provisions, with its recommendation for their adoption.
(b) kadar je izvajanje določb te konvencije v pristojnosti posameznih sestavnih držav, pokrajin, provinc ali kantonov, ki jih zvezni ustavni sistem ne zavezuje k sprejetju zakonodajnih ukrepov, zvezna vlada obvesti pristojne organe takih držav, pokrajin, provinc ali kantonov o navedenih določbah skupaj s svojim priporočilom za sprejetje.
41 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
3 With regard to the provisions of this Convention, the application of which comes under the jurisdiction of constituent States or other similar territorial entities, that are not obliged by the constitutional system of the federation to take legislative measures, the federal government shall inform the competent authorities of such States of the said provisions with its favourable opinion, encouraging them to take appropriate action to give them effect.
Glede na določbe te konvencije, katerih izvajanje prehaja v sodno pristojnost držav ali drugih podobnih ozemeljskih enot, ki sestavljajo zvezo, in jih ustavni sistem zveze ne zavezuje k sprejetju zakonodajnih ukrepov, zvezna vlada seznani pristojne organe takih držav o svojem pozitivnem mnenju o navedenih določbah in jih spodbuja, da sprejmejo ustrezne ukrepe za njihovo uresničevanje.
42 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
1 Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to empower its courts or other competent authorities to order that bank, financial or commercial records be made available or be seized in order to carry out the actions referred to in Articles 3, 4 and 5. A Party shall not decline to act under the provisions of this article on grounds of bank secrecy.
Vsaka pogodbenica sprejme take zakonske in druge morebitne ukrepe, s katerimi pooblasti svoja sodišča ali druge pristojne organe, da odredijo, naj se bančne, finančne ali poslovne evidence dajo na razpolago ali zasežejo z namenom, da se opravijo dejanja iz 3., 4. in 5. člena. Pogodbenica ne sme odkloniti ukrepanja v skladu z določbami tega člena zaradi bančne tajnosti.
43 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Items relating to the adoption of an act or a common position on a legislative proposal or a proposal for a measure to be adopted in accordance with Title VI of the Treaty on European Union shall not be placed on the provisional agenda for a decision until the six-week period provided for in point 3 of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union has elapsed.
Točke, ki se nanašajo na sprejetje akta ali skupnega stališča glede zakonodajnega predloga ali predloga ukrepa, ki ga je treba sprejeti v skladu z naslovom VI Pogodbe o Evropski uniji, se na začasni dnevni red za odločanje uvrstijo šele po poteku roka šestih tednov, predvidenega v točki 3 Protokola o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji.
44 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(b) with regard to the provisions of the Convention, the implementation of which comes under the jurisdiction of individual constituent units such as States, counties, provinces, or cantons which are not obliged by the constitutional system of the federation to take legislative measures, the federal government shall inform, as necessary, the competent authorities of constituent units such as States, counties, provinces or cantons of the said provisions, with its recommendation for their adoption.
(b) v zvezi z določbami te konvencije, katerih izvajanje spada pod pristojnost vsake od sestavnih enot, kot so države, okrožja, province ali kantoni, ki jih ne zavezuje ustavni sistem federacije, da morajo sprejeti zakonodajne ukrepe, bo zvezna vlada po potrebi pristojne organe sestavnih enot, kot so države, okrožja, province ali kantoni, obvestila o navedenih določbah skupaj s svojim priporočilom za sprejetje.
45 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(1) The European Patent Office and, subject to the application of the legislative or regulatory provisions referred to in Article 75, paragraph 2, the central industrial property office of any Contracting State shall, on request, communicate to each other any useful information regarding the filing of European or national patent applications and regarding any proceedings concerning such applications and the resulting patents.
(1) Evropski patentni urad in ob upoštevanju uporabe zakonskih ali podzakonskih določb iz drugega odstavka 75. člena osrednji urad za industrijsko lastnino države pogodbenice si na zahtevo sporočata vse koristne informacije o vlaganju evropskih ali državnih patentnih prijav in o vseh postopkih v zvezi s temi prijavami ter o patentih, podeljenih na njihovi podlagi.
46 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In formulating and implementing the Union's agriculture, fisheries, transport, internal market, research and technological development and space policies, the Union and the Member States shall, since animals are sentient beings, pay full regard to the requirements of animal welfare, while respecting the legislative or administrative provisions and customs of Member States relating in particular to religious rites, cultural traditions and regional heritage.
Pri oblikovanju in izvajanju politik Unije na področju kmetijstva, ribištva, prometa, notranjega trga, raziskav in tehnološkega razvoja ter vesolja, Unija in države članice v celoti upoštevajo zahteve po dobrem počutju živali kot čutečih bitij, pri čemer spoštujejo zakonodajne ali upravne predpise in ustaljene običaje držav članic zlasti glede verskih obredov, kulturnih tradicij in regionalne dediščine.
47 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
b) In adopting all legislative, regulatory or administrative provisions, after the nuclear incident has occurred, concerning the nature, form and extent of the compensation, the procedure for making available the public funds required under Article 3(b)(ii) and, if necessary, the criteria for the apportionment of such funds, the Contracting Party whose courts have jurisdiction shall consult the Contracting Party in whose territory the nuclear installation of the operator liable is situated.
b) Pri sprejemanju vseh zakonskih, regulativnih ali upravnih določb po jedrski nesreči, ki zadevajo naravo, obliko in obseg odškodnine ter postopek za zagotovitev javnih sredstev po členu 3 b) ii), in če je potrebno, meril za razdelitev takih sredstev, se pogodbenica, katere sodišča so pristojna, posvetuje s pogodbenico, na katere ozemlju je naprava odgovornega uporabnika.
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Without prejudice to the provisions of article 23 of this Convention, each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally after the commission of any of the offences established in accordance with this Convention without having participated in such offences, the concealment or continued retention of property when the person involved knows that such property is the result of any of the offences established in accordance with this Convention.
Ne glede na 23. člen te konvencije vsaka država pogodbenica preuči sprejetje zakonodajnih in drugih ukrepov, potrebnih, da se kot kaznivo dejanje določi, kadar oseba prikrije premoženje ali ga obdrži, če ve, da je bilo premoženje pridobljeno s kaznivim dejanjem, določenim v skladu s to konvencijo, kadar je storjeno naklepno in po storitvi dejanja, določenega v skladu s to konvencijo, ter brez udeležbe pri takem kaznivem dejanju.
49 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Each Contracting Party shall take legislative, administrative or policy measures, as appropriate, with the aim that Contracting Parties, in particular those that are developing countries, which provide genetic resources are provided access to and transfer of technology which makes use of those resources, on mutually agreed terms, including technology protected by patents and other intellectual property rights, where necessary, through the provisions of Articles 20 and 21 and in accordance with international law and consistent with paragraphs 4 and 5 below.
Vsaka pogodbenica sprejme primerne zakonodajne, upravne ali politične ukrepe s ciljem, da imajo pogodbenice, še posebej države v razvoju, ki razpolagajo z genetskimi viri, dostop do tehnologije, ki uporablja te vire, in do njenega prenosa pod vzajemno sprejetimi pogoji, vključno s tehnologijo, zaščiteno s patenti in drugimi pravicami intelektualne lastnine, če je to potrebno, po določbah 20. in 21. člena ter skladno z mednarodnim pravom in 4. in 5. odstavkom tega člena.
50 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
3 Any Contracting Party to this Protocol that has notified the Secretary-General under paragraph 1 that, for the specified transitional period, it will not be able to comply, in part or in whole, with Article 4.1 or Article 9 shall nonetheless during that period prohibit the dumping of wastes or other matter for which it has not issued a permit, use its best efforts to adopt administrative or legislative measures to ensure that issuance of permits and permit conditions comply with the provisions of Annex 2, and notify the Secretary-General of any permits issued.
3 Vsaka pogodbenica tega protokola, ki je generalnega sekretarja na podlagi prvega odstavka uradno obvestila, da v posebnem prehodnem obdobju ne bo mogla delno ali v celoti upoštevati prvega odstavka 4. člena ali 9. člena, kljub temu v tem obdobju prepoveduje odmetavanje odpadkov ali drugih snovi, za katere ni izdala dovoljenja, in si čim bolj prizadeva za sprejetje upravnih ali zakonodajnih ukrepov, s katerimi zagotovijo, da so izdaja dovoljenj in pogoji iz njih v skladu z določbami priloge 2, in generalnega sekretarja uradno obvesti o vsakem izdanem dovoljenju.
Prevodi: en > sl
1–50/278
legislative provision