Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–24/24
lend itself to
1 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
During and at the end of meetings the Presidency shall refrain from making lengthy summaries of the discussions and shall confine itself to concluding briefly on the results (substance and/or procedure) achieved.
Med sejami in ob koncu sej predsedstvo ne podaja dolgih povzetkov razprav in se omeji na kratek sklep o doseženih rezultatih (glede vsebine in/ali postopka).
2 Končna redakcija
DRUGO
Whereas a limited length of the rearmost part of the codend may be folded back into the opening of the codend itself in order to assure a better closure of the codend;
ker se lahko omejena dolžina najbolj zadnjega dela vreče zloži v samo odprtino vreče, da omogoči boljše zapiranje vreče;
3 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003E0319
The EU will recall that this process must be carried out voluntarily, with the cooperation of all the signatories to the Lusaka Agreement, and must lend itself to support by coordinated action by the international community.
EU dodaja, da je ta proces potrebno izpeljati prostovoljno ob sodelovanju vseh podpisnic Lusaškega sporazuma in da mora biti deležen podpore ob usklajenem delovanju mednarodne skupnosti.
4 Pravna redakcija
CELEX: 31991R0442
Collapsible pallet collars consisting of four pieces of wood (2 × 2 pieces of the same length) with hinges on the ends to form a frame that is placed over the palette itself.
Zložljive paletne prirobnice iz štirih kosov lesa (2 x 2 kosa iste dolžine) s tečaji na koncih v obliki okvirja, ki se postavi na samo paleto.
5 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
Furthermore, that interested party argued, the syndicated loan also conferred a benefit to Hynix because the loan itself could not have been granted without the Financial Supervisory Commission's ( fn ) (`FSC` ) selective waiver of legal lending limits.
Poleg tega je navedena zainteresirana stranka trdila, da je posojilo bančnega konzorcija Hynixu dodelilo ugodnost, ker posojilo samo ne bi moglo biti odobreno brez selektivne opustitve pravnih omejitev posojila s strani Finančne nadzorne komisije ( fn ) ("FSC").
6 Pravna redakcija
DRUGO
The Parties agree to promote the harmonisation of statistical methods and practice with a view to using, on a mutually acceptable basis, statistics on trade in goods and services and, more generally, on any area covered by this Agreement which lends itself to statistical processing.
Pogodbenici soglašata, da bosta spodbujali usklajevanje statističnih metod in praks, da bi na vzajemno sprejemljivih temeljih uporabljali statistične podatke o blagovni menjavi in trgovini s storitvami ter, bolj splošno, na vseh področjih, zajetih s tem sporazumom, ki jih je mogoče statistično spremljati.
7 Pravna redakcija
promet
The cooperation will be geared mainly to the harmonisation of statistical methods and practice to enable processing, according to mutually agreed bases, of data on trade in goods and services and, more generally, on any field covered by the Agreement lending itself to statistical treatment.
Sodelovanje bo zlasti usmerjeno v usklajevanje statističnih metod in prakse, da bi omogočili obdelavo podatkov o blagovni menjavi in trgovini s storitvami v skladu z medsebojno dogovorjenimi osnovami, ter, bolj splošno, obdelavo na vseh področjih, ki jih ureja sporazum in so statistično obdelana.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Where the text to be put to the vote contains two or more provisions or references to two or more points or lends itself to division into two or more parts each with a distinct logical meaning and normative value, a split vote may be requested by a political group or at least thirty-two Members.
Kadar besedilo, ki je predmet glasovanja, vsebuje dve ali več določb ali sklicev na dve ali več točk, ali bi lahko bilo razdeljeno na dva ali več delov, od katerih ima vsak svoj ločen logični pomen in normativno vrednost, lahko poslanska skupina ali najmanj dvaintrideset poslancev zahteva, da se o njem glasuje po delih.
9 Pravna redakcija
DRUGO
a description, quantified where it lends itself to quantification, of the current situation either with regard to disparities, gaps and potential for development in the regions covered by Objective 1, or in terms of conversion in the areas covered by Objective 2, or in terms of developing human resources and employment policy in the Member State and the areas covered by Objective 3; also, a description of the financial resources deployed and the main results of operations undertaken in the previous programming period with regard to the evaluation results available;
opis sedanjega stanja, kvantificiran, kjer je mogoče, bodisi kar zadeva neskladja, vrzeli in razvojni potencial v regijah, ki jih zajema cilj 1, bodisi kar zadeva preobrazbo območij, ki jih zajema cilj 2, bodisi kar zadeva razvoj človeških virov in politiko zaposlovanja v državi članici in na območjih, ki jih zajema cilj 3, prav tako pa tudi opis namenjenih finančnih sredstev in najpomembnejših rezultatov aktivnosti prejšnjega programskega obdobja glede na razpoložljive rezultate vrednotenja;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0490
The product must be modular and interoperable at Community level, so that it can be adapted to existing information collection tools, and should lend itself to use in all the official languages of the Community.
Oprema mora biti modularna in interoperabilna na ravni Skupnosti, tako da se lahko prilagodi sedanjim orodjem za zbiranje informacij, in mora biti primerna za uporabo v vseh uradnih jezikih Skupnosti.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0170
Whereas the sector concerned with heating systems in buildings lends itself to such measures;
ker je sektor, ki zadeva ogrevalne sisteme v stavbah, primeren za take ukrepe;
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0146
A place must be provided near the beginning of the measure of length itself or on an additional fixture to permit the EEC initial verification marks to be affixed.
Blizu začetka samega dolžinskega merila ali na dodatni pritrdilni napravi le-tega mora biti predviden prostor, ki omogoča namestitev oznak prve overitve EGS.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
this number of hours is considered in relation to the length of what is considered to be a full-time working week in the Member State or the sector of the unit or the unit itself.
to število ur velja v razmerju z dolžino, ki velja za polni delovni teden v državah članicah ali v panogah enote ali v enoti sami.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
SHOULD GOODS BE LENT , HIRED OUT OR TRANSFERRED TO AN ORGANIZATION ITSELF ENTITLED TO BENEFIT FROM RELIEF PURSUANT TO ARTICLE 79 , THE RELIEF SHALL CONTINUE TO BE GRANTED , PROVIDED THE LATTER USES THE GOODS FOR PURPOSES WHICH CONFER THE RIGHT TO SUCH RELIEF.
Če bi bilo blago izposojeno, oddano ali preneseno organizaciji, upravičeni do oprostitve na podlagi člena 79, se oprostitev še vedno odobri, če slednja uporablja blago za namene, ki so upravičeni do oprostitve.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0181
SHOULD GOODS BE LENT, HIRED OUT OR TRANSFERRED TO AN ORGANIZATION ITSELF ENTITLED TO BENEFIT FROM EXEMPTION PURSUANT TO ARTICLE 49, THE EXEMPTION SHALL CONTINUE TO BE GRANTED, PROVIDED THE LATTER USES THE GOODS FOR PURPOSES WHICH CONFER THE RIGHT TO SUCH EXEMPTION.
Če se blago posodi, odda v najem ali prenese na organizacijo, ki je sama upravičena do ugodnosti oprostitve v skladu s členom 49, je oprostitev odobrena še naprej pod pogojem, da organizacija uporablja blago za namene, zaradi katerih ima pravico do take oprostitve.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0181
SHOULD AN ARTICLE BE LENT, HIRED OUT OR TRANSFERRED TO AN INSTITUTION OR ORGANIZATION ITSELF ENTITLED TO BENEFIT FROM THIS EXEMPTION, THE EXEMPTION SHALL CONTINUE TO BE GRANTED, PROVIDED THE LATTER USES THE ARTICLE FOR PURPOSES WHICH CONFER THE RIGHT TO SUCH EXEMPTION.
Če se predmet posodi, odda v najem ali prenese na ustanovo ali organizacijo, ki je sama upravičena do ugodnosti oprostitve, je oprostitev odobrena še naprej, pod pogojem, da organizacija uporablja predmete za namene, zaradi katerih ima pravico do take oprostitve.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1480
Furthermore, that interested party argued, the syndicated loan also conferred a benefit to Hynix because the loan itself could not have been granted without the Financial Supervisory Commission's(10) ("FSC") selective waiver of legal lending limits.
Poleg tega je navedena zainteresirana stranka trdila, da je posojilo bančnega konzorcija Hynixu dodelilo ugodnost, ker posojilo samo ne bi moglo biti odobreno brez selektivne opustitve pravnih omejitev posojila s strani Finančne nadzorne komisije [10] ("FSC").
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
SHOULD AN ARTICLE BE LENT , HIRED OUT OR TRANSFERRED TO AN INSTITUTION OR ORGANIZATION ITSELF ENTITLED TO BENEFIT FROM RELIEF PURSUANT TO THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 71 OR ARTICLE 72 (1) (A ) , THE RELIEF SHALL CONTINUE TO BE GRANTED PROVIDED THE LATTER USES THE ARTICLE FOR PURPOSES WHICH CONFER THE RIGHT TO SUCH RELIEF.
Če bi bil izdelek posojen, oddan ali prenesen v ustanovo ali organizacijo, upravičeno do oprostitve na podlagi členov 71 ali 72(1)(a), se oprostitev še vedno odobri, če ustanova ali organizacija uporablja izdelek za namene, ki so upravičeni do oprostitve.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
SHOULD GOODS BE LENT , HIRED OUT OR TRANSFERRED TO AN ORGANIZATION ITSELF ENTITLED TO BENEFIT FROM RELIEF PURSUANT TO ARTICLE 79 OR , IF APPROPRIATE , TO AN ORGANIZATION ENTITLED TO BENEFIT FROM RELIEF PURSUANT TO ARTICLE 65 (1) (A) , THE RELIEF SHALL CONTINUE TO BE GRANTED , PROVIDED SUCH ORGANIZATIONS USE THEM FOR PURPOSES WHICH CONFER THE RIGHT TO SUCH RELIEF.
Če bi bilo blago posojeno, oddano ali preneseno v organizacijo, ki je tudi sama upravičena do oprostitve na podlagi člena 79, oziroma v organizacijo, ki je upravičena do oprostitve na podlagi člena 65(1)(a), se oprostitev še vedno odobri, če takšne organizacije uporabljajo blago za namene, ki so upravičeni do oprostitve.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0181
SHOULD GOODS BE LENT, HIRED OUT OR TRANSFERRED TO AN ORGANIZATION ITSELF ENTITLED TO BENEFIT FROM EXEMPTION PURSUANT TO ARTICLE 49 OR, IF APPROPRIATE, TO AN ORGANIZATION ENTITLED TO BENEFIT FROM EXEMPTION PURSUANT TO ARTICLE 41 (1) (A), THE EXEMPTION SHALL CONTINUE TO BE GRANTED, PROVIDED SUCH ORGANIZATIONS USE THEM FOR PURPOSES WHICH CONFER THE RIGHT TO SUCH EXEMPTION.
Če se blago posodi, odda v najem ali prenese na organizacijo, ki je sama upravičena do ugodnosti oprostitve v skladu s členom 49, ali če je ustrezno, na organizacijo, ki je upravičena do oprostitve v skladu s členom 41(1)(a), je oprostitev odobrena še naprej, pod pogojem, da organizacija uporablja blago za namene, zaradi katerih ima pravico do take oprostitve.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0125
Where such disclosures would be disproportionate in relation to the length of the recommendation distributed, it shall suffice to make clear and prominent reference in the recommendation itself to the place where such disclosures can be directly and easily accessed by the public, such as a direct Internet link to the disclosure on an appropriate internet site of the relevant person.
Kadar bi bila taka razkritja nesorazmerna v primerjavi z dolžino razširjenega priporočila, zadostuje, da je v priporočilu samem jasno in vidno napotilo na mesto, kjer je omogočen neposreden in enostaven dostop do zahtevanih informacij, kot je na primer neposredna internetna spletna povezava do navedene informacije na ustrezni internetni spletni strani relevantne osebe.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0125
Where the requirements under paragraphs 1 to 4 would be disproportionate in relation to the length of the recommendation distributed, it shall suffice to make clear and prominent reference in the recommendation itself to the place where such disclosure can be directly and easily accessed by the public, such as a direct Internet link to the disclosure on an appropriate internet site of the investment firm or credit institution.
Kadar bi bile zahteve v skladu z odstavki 1 do 4 nesorazmerne v primerjavi z dolžino razdeljenega priporočila, zadostuje, da je v priporočilu samem jasno in vidno navedeno napotilo na mesto, na katerem je tako razkritje neposredno in enostavno dostopno javnosti, kot je na primer neposredna internetna spletna povezava do razkritja na ustrezni internetni spletni strani investicijskega podjetja ali kreditne institucije.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0125
Member States shall ensure that, where the requirements laid down in points (a), (b) or (c) of paragraph 1 would be disproportionate in relation to the length of the recommendation distributed, it shall suffice to make clear and prominent reference in the recommendation itself to the place where the required information can be directly and easily accessed by the public, such as a direct Internet link to that information on an appropriate internet site of the relevant person, provided that there has been no change in the methodology or basis of valuation used.
Države članice zagotovijo, da v primeru, ko bi bile zahteve, navedene v točkah (a), (b) ali (c) odstavka 1, nesorazmerne glede na dolžino razširjenega priporočila in pod pogojem, da uporabljena metodologija ali uporabljena osnova za vrednotenje ni bila spremenjena, zadostuje, da je v priporočilu samem jasno in vidno navedeno napotilo na mesto, kjer je omogočen neposreden in enostaven dostop do zahtevanih informacij, kot je na primer neposredna internetna spletna povezava do navedene informacije na ustrezni internetni spletni strani relevantne osebe.
24 Prevod
promet
The Parties agree to promote the approximation of statistical methods with a view to using, on a mutually acceptable basis, statistics on trade in goods and services and, in general, statistics in any area which lends itself to statistical processing.
Pogodbenici se sporazumeta, da bosta spodbujali približevanje statističnih metod, da bi na vzajemno sprejemljivih temeljih uporabljali statistične podatke o blagovni in storitveni menjavi ter statističnih podatkov na vseh statistično obdelanih področjih.
Prevodi: en > sl
1–24/24
lend itself to