Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–35/35
licensing condition
1 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Members may determine conditions on the licensing and assignment of trademarks, it being understood that the compulsory licensing of trademarks shall not be permitted and that the owner of a registered trademark shall have the right to assign the trademark with or without the transfer of the business to which the trademark belongs.
Članice lahko določijo pogoje za dajanje licenc in za prenos znamk, s tem da se razume, da obvezno dajanje licenc za znamke ni dovoljeno in da ima lastnik registrirane znamke pravico do prenosa svoje znamke z ali brez prenosa poslovanja, ki mu znamka pripada.
2 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
For the purpose of this Agreement, import licensing is defined as administrative procedures[65] used for the operation of import licensing regimes requiring the submission of an application or other documentation (other than that required for customs purposes) to the relevant administrative body as a prior condition for importation into the customs territory of the importing Member.
Za namen tega sporazuma, je izdajanje uvoznih dovoljenj upravni postopek,(1) ki se uporablja na podlagi režima uvoznih dovoljenj, ki zahteva vlaganje prošenj ali drugih dokumentov (razen tistih, ki jih potrebuje carina) pri pristojnem upravnem organu kot predpogoj za uvoz na carinsko območje članice uvoznice.
3 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Members agree that some licensing practices or conditions pertaining to intellectual property rights which restrain competition may have adverse effects on trade and may impede the transfer and dissemination of technology.
Članice se sporazumejo, da lahko določena praksa pri dajanju licenc ali pogoji v zvezi s pravicami intelektualne lastnine, ki omejujejo konkurenco, lahko na trgovino negativno učinkujejo in lahko omejujejo prenos in širjenje tehnologije.
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
General information on special requirements and conditions to which the hazardous activity is subject according to the relevant national regulations and/or administrative provisions, including licensing or authorization systems;
Splošna informacija o posebnih zahtevah in pogojih, ki veljajo za nevarno dejavnost na podlagi ustreznih notranjih predpisov skupaj s sistemi dovoljenj ali pooblastil.
5 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
The conditions set out in subparagraphs (a) through (k) of Article 31 shall apply mutatis mutandis in the event of any non-voluntary licensing of a layout-design or of its use by or for the government without the authorization of the right holder.
Pogoji, določeni v pododstavkih od (a) do (k) 31. člena, se mutatis mutandis uporabljajo ob kateremkoli neprostovoljnem dajanju licence za topografijo ali uporabo le-te po vladi ali za vlado brez dovoljenja imetnika pravice.
6 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Nothing in this Agreement shall prevent Members from specifying in their legislation licensing practices or conditions that may in particular cases constitute an abuse of intellectual property rights having an adverse effect on competition in the relevant market.
Nič v tem sporazumu članicam ne preprečuje, da v svoji zakonodaji določijo prakso ali pogoje dajanja licenc, ki v določenih primerih pomeni zlorabo pravic intelektualne lastnine, in imajo negativen učinek na konkurenco na ustreznem trgu.
7 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
As provided above, a Member may adopt, consistently with the other provisions of this Agreement, appropriate measures to prevent or control such practices, which may include for example exclusive grantback conditions, conditions preventing challenges to validity and coercive package licensing, in the light of the relevant laws and regulations of that Member.
Kot je določeno zgoraj, lahko članica v skladu z drugimi določbami tega sporazuma sprejme ustrezne ukrepe za preprečitev ali nadzor take prakse, ki vključuje npr. izključne povratne pogoje, pogoje za preprečitev zanikanja veljavnosti in prisilno dajanje licenc za pakiranje na podlagi ustreznih zakonov in predpisov te članice.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(5) The Administration may recognise a licence or permit, rating, authorization, approval or certificate issued in state members of the International Civil Aviation Organisation (ICAO) who are not members of the Joint Aviation Authorities (JAA) for use on aircraft registered in the Republic of Slovenia in compliance with international agreements binding on the Republic of Slovenia or in compliance with a valid agreement that regulates these areas and if it is found by the prescribed procedure that the same level of safety exists in the two states and differences in licensing are stated and determined and conditions for recognition are precisely stated.
(5) Uprava lahko prizna licence oziroma dovoljenja, ratinge, pooblastila, potrdila in spričevala, izdana v državah članicah Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO), ki niso članice Združenih letalskih organov (JAA), za uporabo na zrakoplovih, ki so registrirani v Republiki Sloveniji, v skladu z mednarodno pogodbo, ki zavezuje Republiko Slovenijo oziroma v skladu z veljavnim sporazumom, ki ureja to področje in če je po predpisanem postopku ugotovljeno, da obstaja med državama enakovreden nivo varnosti in so navedene in določene razlike v licenciranju ter točno navedeni pogoji za priznanje.
9 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The process formally concludes with the SNSA's formal decision about the proposed change to the SAR and other licensing conditions.
Postopek se konča s formalno odločitvijo URSJV o spremembah SAR in drugih obratovalnih razmerah.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0873
Considering the need to ensure transparency and coherence of the system of compulsory cross-licensing it is appropriate to amend the rules established by Regulation (EC) No 2100/94, making express reference and setting out the specific conditions relating to compulsory licences provided for in Directive 98/44/EC.
Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi preglednosti in skladnosti sistema prisilne navzkrižne licence je primerno spremeniti pravila, ki jih določa Uredba (ES) št. 2100/94, ob izrecnem sklicevanju in določanju posebnih pogojev v zvezi s prisilnimi licencami, ki jih določa Direktiva 98/44/ES.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
Article 7 of Council Regulation (EEC) No 2407/92 of 23 July 1992 on licensing of air carriers [5], requires air carriers to be insured to cover liability in case of accidents, in particular in respect of passengers, baggage, cargo, mail and third parties, albeit without specifying minimum amounts and conditions of insurance.
Po členu 7 Uredbe Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija 1992 o licenciranju letalskih prevoznikov [5] morajo imeti letalski prevozniki zavarovanje za kritje njihove odgovornosti v primeru nesreč, zlasti do potnikov, prtljage, tovora, pošte in tretjih oseb, čeprav ne določa najnižjih zneskov in zavarovalnih pogojev.
12 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The main purpose of the Krsko Modernization - Analysis and Licensing project is to perform all the analyses needed to prove compatibility of the replacement SGs' with the plant systems and to prove that all normal operation and accident conditions after replacement the SGs' installation and power uprating remain within the acceptance criteria.
Poglavitni namen projekta modernizacije JE Krško - analiz ter postopka pridobivanja dovoljenj je izvedba vseh potrebnih analiz, ki dokazujejo združljivost nadomestnih uparjalnikov s sistemi elektrarne ter zagotavljajo, da bodo parametri normalnega obratovanja in nezgodnih stanj znotraj področja sprejemljivosti tudi po zamenjavi uparjalnikov.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R3760
In the region defined in Annex II, for species of special importance in that region which are biologically sensitive by reason of their exploitation characteristics, fishing activity by fishing vessels of a length between the perpendiculars of not less than 26 metres, for demersal species other than Norway pout and blue whiting, shall be governed by a licensing system managed by the Commission on behalf of the Community and by procedures for the transmission, to the competent monitoring authorities, of entries into and exits from the region concerned, in accordance with the conditions laid down in the said Annex.
V regiji, opredeljeni v Prilogi II, se za ribje vrste posebnega pomena v tej regiji, ki so biološko občutljive zaradi značilnosti njihovega izkoriščanja, ureja ribiško aktivnost, ki se opravlja s plovili, katerih dolžina med navpičnicami ni manjša od 26 metrov, za vrste, ki živijo na morskem dnu, razen norveškega moliča in sinjega mola, vodi licenčni sistem, ki ga v imenu Skupnosti upravlja Komisija, ter s postopki za sporočanje pristojnim nadzornim organom o vstopih v zadevno regijo in izhodih iz nje, skladno s pogoji, opredeljenimi v navedeni Prilogi.
14 Pravna redakcija
DRUGO
licensing conditions for operators,
licenčni pogoji za operaterje,
15 Pravna redakcija
DRUGO
If the zoo is not licensed in accordance with this Directive or the licensing conditions are not met, the zoo or part thereof:
Če dovoljenje za živalski vrt ni izdano skladno s to direktivo ali če živalski vrt ali njegov del ne izpolnjuje pogojev za izdajo dovoljenja,:
16 Pravna redakcija
DRUGO
shall comply with appropriate requirements imposed by the competent authority to ensure that the licensing conditions are met.
ga pristojni organ zaveže k izpolnitvi ustreznih zahtev, ki jih določi, da se zagotovi izpolnitev pogojev za izdajo dovoljenja.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Before granting, refusing, extending the period of, or significantly amending a licence, an inspection by Member States' competent authorities shall be carried out in order to determine whether or not the licensing conditions or proposed licensing conditions are met.
Preden se dovoljenje izda, zavrne, podaljša ali znatno spremeni, pristojni organi države članice preverijo, če so izpolnjeni pogoji za izdajo dovoljenja ali predlagani pogoji za izdajo dovoljenja.
18 Pravna redakcija
DRUGO
The Licensing Directive 97/13/EC foresees the use of general authorisations for telecommunications services, except under certain conditions as set out in Article 7 thereof.
V Direktivi o licencah 97/13/ES je predvidena uporaba splošnih avtorizacij za telekomunikacijske storitve, razen v določenih pogojih, navedenih v njenem členu 7.
19 Pravna redakcija
promet
Licensing conditions may address the need to guarantee universal service, including through financing, in a transparent, non-discriminatory and competitively neutral manner and will not be more burdensome than necessary.
Pogoji za izdajo dovoljenj lahko predvidijo potrebo, da se zagotovijo univerzalne storitve, vključno preko financiranja, na pregleden, nediskriminacijski in konkurenčno nevtralen način, in ne bodo bolj obremenilni, kot je treba.
20 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission shall monitor the use of the networks and the evolution of the framework conditions in the rail sector, in particular infrastructure charging, capacity allocation, safety regulation and licensing and the degree of harmonisation that evolves.
Komisija spremlja uporabo omrežij in razvoj okvirnih pogojev v sektorju železniškega prometa, zlasti zaračunavanje uporabnin, dodeljevanje infrastrukturnih zmogljivosti, ureditev varnosti in izdajo licenc ter stopnjo usklajenosti.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0234
The use of Brazil's non-automatic import licensing system as a trade policy tool to control trade flows has resulted, in some textile sectors, in a complete alteration of the market conditions which in some cases has led to an almost closing of the Brazilian market to Community textile exporters.
Uporaba brazilskega sistema neavtomatičnega izdajanja uvoznih dovoljenj kot orodja trgovinske politike za nadzor trgovinskih tokov je v nekaterih tekstilnih sektorjih povzročila popolno spremembo tržnih razmer, ki so v nekaterih primerih privedle do skorajšnjega zaprtja brazilskega trga za izvoznike tekstilnih izdelkov Skupnosti.
22 Pravna redakcija
promet
(j) Offsets' means those conditions imposed or considered by an entity prior to, or in the course of its procurement process, that encourage local development or improve its Party's balance of payments accounts by means of requirements of local content, licensing of technology, investment, counter-trade or similar requirements;
(j) "kompenzacije" so tisti pogoji, ki jih subjekt postavi ali o njih razmišlja pred ali med svojim postopkom naročanja, ki spodbujajo lokalni napredek ali izboljšajo račune plačilne bilance pogodbenice zaradi zahtev po lokalni vsebini, licenciranju tehnologije, investicijah, protidobavah in podobnih zahtev;
23 Pravna redakcija
DRUGO
Such regulatory restrictions cannot be justified for public policy reasons or in terms of essential requirements, since the latter, and in particular the essential requirement of interworking networks wherever cable TV networks and telecommunications networks are interconnected, can be guaranteed by less restrictive measures, such as objective, non-discriminatory and transparent declaration or licensing conditions.
Takih regulativnih omejitev ni mogoče utemeljiti na podlagi javnega reda ali zaradi bistvenih zahtev, ker se slednje, zlasti bistvena zahteva meddelovanja omrežij, kjer koli so omrežja kabelske televizije in telekomunikacijska omrežja med seboj povezana, lahko zagotovijo z manj omejevalnimi ukrepi, na primer z objektivnimi, nediskriminacijskimi in preglednimi pogoji za priglasitev ali izdajo licence.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Licensing contained in franchise agreements is covered by the Block Exemption Regulation if all five conditions listed in point 30 are fulfilled.
Uredba o skupinskih izjemah pokriva licenciranje v franšiznih sporazumih, če je izpolnjenih vseh pet pogojev iz točke 30.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The first condition makes clear that the context in which the IPRs are provided is an agreement to purchase or distribute goods or an agreement to purchase or provide services and not an agreement concerning the assignment or licensing of IPRs for the manufacture of goods, nor a pure licensing agreement.
Prvi pogoj jasno določa, da se pravice intelektualne lastnine zagotavljajo v okviru sporazuma o nakupu ali distribuciji blaga ali sporazuma o nakupu ali zagotavljanju storitev in ne v okviru sporazuma o dodelitvi ali izdajanju dovoljenj za pravice intelektualne lastnine za proizvodnjo blaga, niti za čisto licenčno pogodbo.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The third condition makes clear that in order to be covered by the Block Exemption Regulation the primary object of the agreement must not be the assignment or licensing of IPRs.
Tretji pogoj jasno določa, da uredba o skupinskih izjemah pokriva samo sporazume, katerih glavni namen ni dodelitev ali licenciranje pravic intelektualne lastnine.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
For the purpose of this Agreement, import licensing is defined as administrative procedures (1) used for the operation of import licensing regimes requiring the submission of an application or other documentation (other than that required for customs purposes) to the relevant administrative body as a prior condition for importation into the customs territory of the importing Member.
Za namen tega sporazuma, je izdajanje uvoznih dovoljenj upravni postopek [1], ki se uporablja na podlagi režima uvoznih dovoljenj, ki zahteva vlaganje prošenj ali drugih dokumentov (razen tistih, ki jih potrebuje carina) pri pristojnemu upravnemu organu kot predpogoj za uvoz na carinsko območje članice uvoznice.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
General information on special requirements and conditions to which the hazardous activity is subject according the relevant national regulations and/or administrative provisions, including licensing or authorisation systems;
Splošna informacija o posebnih zahtevah in pogojih, ki veljajo za nevarno dejavnost na podlagi ustreznih notranjih predpisov skupaj s sistemi dovoljenj ali pooblastil.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The conditions set out in subparagraphs (a) through (k) of Article 31 shall apply mutatis mutandis in the event of any non-voluntary licensing of a layout-design or of its use by or for the government with the authorization of the right holder.
Pogoji, določeni v pododstavkih od (a) do (k) člena 31, se mutatis mutandis uporabljajo ob kateremkoli neprostovoljnem dajanju licence za topografijo ali uporabo le-te po vladi ali za vlado brez dovoljenja imetnika pravice.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0873
Considering the need to ensure transparency and coherence of the system of compulsory cross-licensing it is appropriate to amend the rules established by Regulation (EC) No 2100/94, making express reference and setting out the specific conditions relating to compulsory licences provided for in Directive 98/44/EC.
Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi preglednosti in skladnosti sistema prisilne navzkrižne licence je primerno spremeniti pravila, ki jih določa Uredba (ES) št. 2100/94, ob izrecnem sklicevanju in določanju posebnih pogojev v zvezi s prisilnimi licencami, ki jih določa Direktiva 98/44/ES.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0785
Article 7 of Council Regulation (EEC) No 2407/92 of 23 July 1992 on licensing of air carriers [5], requires air carriers to be insured to cover liability in case of accidents, in particular in respect of passengers, baggage, cargo, mail and third parties, albeit without specifying minimum amounts and conditions of insurance.
Po členu 7 Uredbe Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija 1992 o licenciranju letalskih prevoznikov [5] morajo imeti letalski prevozniki zavarovanje za kritje njihove odgovornosti v primeru nesreč, zlasti do potnikov, prtljage, tovora, pošte in tretjih oseb, čeprav ne določa najnižjih zneskov in zavarovalnih pogojev.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Article 7 of the Interconnection Directive provides that 'different tariffs, terms and conditions for interconnection may be set for different categories of organisations which are authorised to provide networks and services, where such differences can be objectively justified on the basis of the type of interconnection provided and/or the relevant national licensing conditions...` (provided that such differences do not result in distortions of competition).
Člen 7 Direktive o medomrežnem povezovanju določa, da se "različne tarife in pogoji za medomrežno povezovanje lahko določijo za različne kategorije organizacij, ki imajo odobritev za zagotavljanje omrežij in storitev, če so takšne razlike lahko objektivno upravičijo na podlagi vrste zagotovljenega medomrežnega povezovanja oziroma ustreznih nacionalnih licenčnih pogojev …"(pod pogojem, da rezlutat takšnih razlik ni izkrivljanje konkurence).
33 Prevod
promet
Offsets' means those conditions imposed or considered by an entity prior to, or in the course of its procurement process, that encourage local development or improve its Party's balance of payments accounts by means of requirements of local content, licensing of technology, investment, counter-trade or similar requirements;
"kompenzacije" so tisti pogoji, ki jih subjekt postavi ali o njih razmišlja pred ali med svojim procesom naročil, ki spodbujajo lokalni napredek ali izboljšajo račun plačilne bilance pogodbenice zaradi zahtev po lokalni vsebini, licenciranju tehnologije, investicijah, protitrgovinskih in podobnih zahtev;
Prevodi: en > sl
1–35/35
licensing condition