Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–30/30
loading agent
1 Končna redakcija
DRUGO
Loading agent of phosphate 0.05 M, containing, per 1000 ml, 4.45 g of disodium phosphate (Na2HPO4 x 2H2O) and 3.40 g of monopotassium phosphate (KH2 PO4).
Adsorbirno sredstvo iz fosfata 0,05 M, ki v1000 ml vsebuje 4,45 g dinatrijevega fosfata (Na2HPO4 2H2O) in 3,40 g monokalijevega fosfata (KH2 PO4).
2 Končna redakcija
DRUGO
Freshly-prepared urea loading agent containing 30.0 g of urea per 1000 ml of loading agent (3.3);
Sveže pripravljeno adsorbirno sredstvo iz sečnine, ki vsebuje 30,0 g sečnine na 1000 ml adsorbirnega sredstva (3.3);
3 Končna redakcija
DRUGO
Add 10 ml of loading agent (3.5) to each flask, make up to the mark with water and homogenise.
V vsako bučko dodamo 10 ml nosilca (3.5), dopolnimo z vodo do oznake in premešamo.
4 Končna redakcija
DRUGO
It is not always necessary to add loading agent (3.5) in order to eliminate the interference of disturbing elements.
Za odstranitev interferenc motečih elementov ni treba vedno dodati nosilca (3.5).
5 Končna redakcija
DRUGO
In the case of higher levels of sodium, dilute the solution to be analysed in suitable proportions before adding the loading agent.
V primeru večjih količin natrija raztopino, ki jo analiziramo, pred dodatkom nosilca primerno razredčimo.
6 Končna redakcija
DRUGO
In the case of higher levels of potassium dilute the solution to be analysed in suitable proportions before adding the loading agent.
V primeru večjih količin kalija raztopino, ki jo analiziramo, pred dodatkom nosilca primerno razredčimo.
7 Končna redakcija
DRUGO
Loading agent: dissolve in water 50 g of caesium chloride (3.2) and 250 g of aluminium nitrate (3.3), make up to 1 litre with water and homogenise.
Nosilec: v vodi raztopimo 50 g cezijevega klorida (3.2) in 250 g aluminijevega nitrata (3.3), z vodo dopolnimo do enega litra in premešamo.
8 Končna redakcija
DRUGO
Weigh out 0.2 g of the crushed sample to the nearest mg, place in a test tube with a ground-glass stopper and add 10 ml of urea loading agent (3.4).
Natehtamo 0,2 g zdrobljenega vzorca s točnostjo 1 mg, prenesemo v epruveto z brušenim zamaškom in dodamo 10 ml adsorbirnega sredstva iz sečnine (3.4).
9 Končna redakcija
DRUGO
Quickly place a sample of 0.2 g weighed to the nearest mg in a test tube with a ground-glass stopper, add 10 ml of 0.1 N hydrochloric acid (3.1) and then 10 ml of urea loading agent (3.4).
V epruveto z brušenim zamaškom hitro prenesemo 0,2 g vzorca, natehtanega s točnostjo 1 mg, dodamo 10 ml klorovodikove kisline 0,1 N (3.1) in nato 10 ml adsorbirnega sredstva iz sečnine (3.4).
10 Končna redakcija
DRUGO
Transfer to a 100 ml graduated flask an aliquot part of the filtrate containing a maximum of 1.0 mg of sodium, add 10.0 ml of loading agent (3.5), make up to the mark with water and homogenise.
V 100-mililitrsko merilno bučko prenesemo alikvot filtrata, ki vsebuje največ 1,0 mg natrija, dodamo 10,0 ml nosilca (3.5), dopolnimo z vodo do oznake in premešamo.
11 Končna redakcija
DRUGO
Transfer to a 100 ml graduated flask an aliquot part of the filtrate containing a maximum of 1.0 mg of potassium, add 10.0 ml of loading agent (3.5), make up to the mark with water and homogenise.
V 100-mililitrsko merilno bučko prenesemo alikvotni del filtrata, ki vsebuje največ 1,0 mg kalija, dodamo 10,0 ml nosilca (3.5), dopolnimo z vodo do oznake in premešamo.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Port liner terms charges, including the cost relating to activities by the forwarding agent and, where appropriate, costs of loading, stowage and trimming
Stroški v zvezi s pogoji za prevoz blaga z linijskimi ladjami, vključujoč stroške za dejavnosti špediterja in, kjer je to primerno, stroške nakladanja, zlaganja in pravilne razporeditve
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
The agency responsible for the controls shall seal the means of transport at the time of loading.
Organ, odgovoren za nadzorne preglede, zapečati prevozna sredstva med nalaganjem.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1125
The agency responsible for the controls shall seal the means of transport leaving Community customs territory at the time of loading.
Organ, odgovoren za nadzorne preglede, zapečati prevozna sredstva, ki zapuščajo carinsko območje Skupnosti, ob nakladanju.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0562
the storage, loading and carriage of frozen cuts and their take-over by the intervention agencies at the cold stores designated by them;
skladiščenje, natovarjanje in prevoz zamrznjenih kosov ter njihov prevzem v hladilnicah ki so jih zanje določile intervencijske agencije;
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1262
require the seller to load the sugar on to a means of transport indicated by the intervention agency and to bear the cost of such loading.
obveznost prodajalca, da na svoje stroške naloži sladkor na transportno sredstvo, ki ga je navedla intervencijska agencija.
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Patients received clopidogrel (300 mg loading dose, followed by 75 mg/day, n=1,752) or placebo (n=1,739), both in combination with ASA (150 to 325 mg as a loading dose, followed by 75 to 162 mg/day), a fibrinolytic agent and, when appropriate, heparin.
Bolniki so dobivali klopidogrel (300 mg udarni odmerek, nato pa 75 mg na dan, n=1. 752) ali placebo (n=1. 739), oboje v kombinaciji z ASA (150 mg do 325 mg kot udarni odmerek, nato 75 mg do 162 mg na dan), fibrinolitičnim sredstvom in po potrebi heparinom.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3067
If olive oil held by intervention agencies is to be used, an invitation to tender shall be opened for loading, unloading, packaging and transport to a place to be specified.
Če se uporabi oljčno olje, ki je v lasti intervencijskih agencij, se odpre razpis za zbiranje ponudb za natovarjanje, raztovarjanje, pakiranje in prevoz do določenega kraja.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
Such costs may relate to the supply of goods from the loading bay of the intervention agency store, or loaded onto the means of transport, to a point of take over at the delivery stage laid down.
Ti stroški se lahko nanašajo na dobavo blaga od nakladalne rampe skladišča intervencijske agencije ali naložitve na prevozno sredstvo do točke prevzema v določeni fazi dostave.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0214
At the time of removal from storage, the intervention agency shall make the skimmed-milk powder available on pallets at the depot's loading bay, loaded onto the means of transport but not stowed.
V času izskladiščenja intervencijska agencija poskrbi, da je posneto mleko v prahu razpoložljivo na paletah na nakladališču skladišča, naloženo na prevozna sredstva, toda nepritrjeno.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Reservation of a loading place on a train in combined transport shall be compulsory only for forwarding agents, haulage and transport operators (hereinafter 'consignors`) who wish to take part in the overflow system.
Rezervacija kraja natovarjanja na vlaku v kombiniranem prevozu je obvezna le za špediterje in prevoznike (v nadaljnjem besedilu "pošiljatelji"), ki se želijo udeležiti sistema za presežke.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0075
The lowest transport costs between the place of storage and the place of loading at the port or point of exit referred to above shall be reimbursed to the successful tenderer by the intervention agency for the quantities exported.
Intervencijska agencija izbranemu ponudniku za izvožene količine povrne najnižje stroške prevoza med krajem skladiščenja in krajem natovarjanja v pristanišču ali kraju prehoda meje, navedenima zgoraj.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2771
The intervention agencies shall require that butter be delivered to the loading bay of the cold store, and be taken into storage and kept there, on pallets, in such a way as to create easily identifiable and readily accessible lots.
Intervencijske agencije zahtevajo, da se maslo dostavi do nakladališča hladilnice, uskladišči in hrani v hladilnici na paletah, kar omogoča lažje prepoznavanje in dostopnost serij.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2131
The lowest transport costs between the place of storage and the place of loading at the port or place of exit referred to in the first subparagraph shall be reimbursed to the successful tenderer by the intervention agency in respect of the quantities exported.
Najnižje prevozne stroške med krajem skladiščenja in krajem nakladanja v pristanišču ali kraju izstopa iz države iz prvega pododstavka izbranemu ponudniku povrne intervencijska agencija glede na izvožene količine.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
Where, in the case of the supplies provided for in Article 2(2) and (3), the quality of the goods provided by the intervention agency or suppliers does not meet the standards laid down in the notice of invitation to tender, the agency responsible for the controls shall immediately inform the Commission and loading shall be suspended.
Kadar pri dobavi iz člena 2(2) in (3) kakovost blaga, ki ga priskrbi intervencijska agencija ali dobavitelji, ne ustreza standardom, določenim v obvestilu o razpisu, organ, odgovoren za nadzorne preglede, takoj obvesti Komisijo in nakladanje se začasno ustavi.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2771
At the time of removal from store the intervention agency shall, in the case of delivery ex-cold store, make the butter available on pallets at the store's loadingbay, loaded, where appropriate, onto the means of transport where this is a lorry or a railway wagon.
V času izskladiščenja intervencijska agencija v primeru dostave iz hladilnice poskrbi, da je maslo na nakladališču hladilnice natovorjeno na palete in da je po potrebi natovorjeno bodisi na tovornjak ali železniški vagon.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R2299
Whereas abuses in the form of denial of access to the systems or discrimination in the provision, loading or display of data or unreasonable conditions imposed on participants or subscribers can seriously disadvantage air carriers, travel agents and ultimately consumers;
ker lahko zlorabe v obliki prepovedi dostopa do sistemov ali diskriminacije pri zagotavljanju, nalaganju ali prikazovanju podatkov ali neprimerni pogoji, ki jih morajo izpolniti sodelujoči ali naročniki, povzročijo veliko škodo letalskim prevoznikom, potovalnim agencijam in na koncu uporabnikom;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1125
In the case of supplies as referred to Article 2(3), payment of the tender of the successful tenderer for mobilisation of the product shall be made on presentation of the removal certificate drawn up in accordance with Annex V, issued by the designated transporter and signed by the control agency referred to in Article 9(1) after complete loading of the lot.
Pri dobavah iz člena 2(3) se plačilo ponudbe izbranega ponudnika za zbiranje proizvoda izvede ob predložitvi potrdila o odpremi, sestavljenega v skladu s Prilogo V, ki ga izda imenovani prevoznik in podpiše nadzorni organ iz člena 9(1) po zaključenem nakladanju partije.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0059
The operator, agent or master of a ship, irrespective of its size, carrying dangerous or polluting goods coming from a port located outside the Community and bound for a port of a Member State or an anchorage located in a Member State's territorial waters shall, at the latest upon departure from the loading port or as soon as the port of destination or the location of the anchorage is known, if this information is unavailable at the moment of departure, notify the information indicated in Annex I(3) to the competent authority of the Member State in which the first port of destination or anchorage is located.
Upravljavec, agent ali poveljnik ladje, ne glede na njeno velikost, ki prevaža nevarno ali onesnaževalno blago in pripluje iz pristanišča zunaj Skupnosti in pluje v pristanišče države članice ali na sidrišče v teritorialnih vodah države članice, sporoči informacije iz Priloge I(3) pristojnemu organu države članice, v kateri je prvo namembno pristanišče ali sidrišče, in sicer najpozneje ob izplutju iz pristanišča vkrcanja ali takoj, ko sta znana namembno pristanišče ali sidrišče, v kolikor ti podatki niso bili na voljo v trenutku izplutja.
30 Prevod
promet
CELEX: 31975R2750
Where cereals held by the intervention agencies are used, tenders shall be invited for loading, transportation, processing where necessary and delivery either fob or at a corresponding stage.
Kjer se uporabijo žita, ki jih imajo intervencijske agencije, se razpiše zbiranje ponudb za nakladanje, prevoz, predelavo, kjer je to potrebno, in dostavo v fob ali drugi ustrezni fazi.
Prevodi: en > sl
1–30/30
loading agent