Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/180
lodge a declaration
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
allowing the lodgment of the Goods declaration by means of an entry in the records of the authorized person to be supported subsequently by a supplementary Goods declaration.
možnost vložitve deklaracije blaga na podlagi vpisa v evidence pooblaščene osebe z naknadno vložitvijo dopolnilne deklaracije blaga.
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Where national legislation lays down a time limit for lodging the Goods declaration, the time allowed shall be sufficient to enable the declarant to complete the Goods declaration and to obtain the supporting documents required.
Kadar notranja zakonodaja določa rok za vložitev deklaracije blaga, mora biti dovoljeni rok zadosten, da deklarantu omogoči izpolnitev deklaracije blaga in pridobitev zahtevanih dokumentov, ki se priložijo.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Before lodging the Goods declaration the declarant shall be allowed, under such conditions as may be laid down by the Customs: (a) to inspect the goods; and (b) to draw samples.
Pred vložitvijo deklaracije blaga se deklarantu pod pogoji, kot jih lahko določi carina, dovoli, da: (a) pregleda blago in (b) odvzame vzorce.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
If the Customs register a provisional or incomplete Goods declaration, the tariff treatment to be accorded to the goods shall not be different from that which would have been accorded had a complete and correct Goods declaration been lodged in the first instance.
Če carina sprejme začasno ali nepopolno deklaracijo blaga, se tarifna obravnava, ki naj se uporabi za blago, ne sme razlikovati od tiste, do katere bi bilo blago upravičeno, če bi bila že na začetku vložena popolna in točna deklaracija blaga.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Where certain supporting documents cannot be lodged with the Goods declaration for reasons deemed valid by the Customs, they shall allow production of those documents within a specified period.
Kadar določenih dokumentov, ki se priložijo, iz razlogov, ki jih carina šteje za utemeljene, ni mogoče vložiti skupaj s deklaracijo blaga, se dovoli naknadna predložitev teh dokumentov v določenem roku.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
If the acceptance of a State which is not a Party to this Statute is required under paragraph 2, that State may, by declaration lodged with the Registrar, accept the exercise of jurisdiction by the Court with respect to the crime in question.
Če je po drugem odstavku potrebno, da država, ki ni pogodbenica tega statuta, sprejme pristojnost Sodišča za določeno kaznivo dejanje, lahko to stori z izjavo, ki jo vloži pri tajniku sodišča.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
(2) That redistribution, carried out by the Contracting Party where the customs declaration is lodged for the benefit of the Contracting Party where the goods are presented, corresponds to a total of 50% of the retained collection costs.
(2) Ta prerazporeditev, ki jo izvede pogodbenica, v kateri se vloži carinska deklaracija, v korist pogodbenice, v kateri se predloži blago, ustreza znesku 50% zadržanih stroškov zbiranja.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Where, for reasons deemed valid by the Customs, the declarant does not have all the information required to make the Goods declaration, a provisional or incomplete Goods declaration shall be allowed to be lodged, provided that it contains the particulars deemed necessary by the Customs and that the declarant undertakes to complete it within a specified period.
Kadar deklarant iz razlogov, ki jih carina šteje za utemeljene, nima na voljo vseh informacij, potrebnih za izpolnitev deklaracije blaga, se dovoli vložitev začasne ali nepopolne deklaracije blaga, če ta vsebuje posamezne podatke, ki jih carina šteje za potrebne, in se deklarant zaveže, da bo deklaracijo dopolnil v določenem roku.
9 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
a written declaration to the effect that a similar application has not been lodged with another notified body,
pisno izjavo, da enaka vloga ni bila vložena pri drugem priglašenem organu,
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
A security equal to the amount calculated in accordance with Article 31(2), plus 15 %, shall be lodged prior to acceptance of the payment declaration.
Varščino v višini zneska, izračunanega v skladu s členom 31(2), ki se jo poveča za 15%, je treba vložiti pred sprejetjem plačilne deklaracije.
11 Končna redakcija
DRUGO
Member States may declare, for information, who are to be considered their nationals for Community purposes by way of a declaration lodged with the Presidency and may amend any such declaration when necessary.
Države članice lahko z izjavo, vloženo pri predsedstvu, v informacijo navedejo, koga je treba šteti kot njihovega državljana za namene Skupnosti, in kadar je to potrebno, lahko takšno izjavo spremenijo.
12 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
For the following marketing years each olive grower shall, before a date to be determined, lodge a supplementary declaration indicating any changes that have occurred or stating that his previous crop declaration remains applicable.
Za naslednja tržna leta vsak pridelovalec oljk pred datumom, ki se ga določi, odda dodatno izjavo, v kateri navede kakršne koli spremembe ali potrdi veljavnost svoje prejšnje izjave o pridelovanju.
13 Končna redakcija
DRUGO
An olive grower may not be a member of more than one producer organization for areas located in a given administrative area and may not lodge more than one crop declaration and one aid application for those areas.
Pridelovalec oljk sme biti član le ene organizacije proizvajalcev za območja na danem upravnem območju in sme oddati le eno izjavo o pridelovanju in en zahtevek za pomoč za ta območja.
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
On application by the exporter, Member States shall pay the refund in advance, in full or in part, once the export declaration has been accepted, on condition that a security equal to the advance, plus 10 %, is lodged.
Na zahtevo izvoznika plačajo države članice nadomestilo v celoti ali deloma vnaprej ob sprejetju izvozne deklaracije, pod pogojem, da se predloži varščina v višini zneska nadomestila, plus 10%.
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
Each olive grower shall, at the beginning of the marketing year and before a date to be determined, submit to the competent authorities of the Member State concerned a crop declaration containing, on the first occasion it is lodged:
Vsak pridelovalec na začetku tržnega leta in pred datumom, ki se določi, predloži pristojnim organom v zadevni državi članici izjavo o pridelovanju, ki mora ob prvi predložitvi vsebovati:
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0579
proof that the applicant has lodged a security of EUR 50 per tonne of paddy rice, or EUR 20 per tonne of paddy rice for producers or producer groups who have met the requirements of Commission Regulation (EC) No 1709/2003 on crop and stock declarations for rice(6),
dokazilo, da je vlagatelj položil varščino v višini 50 EUR na tono neoluščenega riža ali 20 EUR na tono neoluščenega riža za proizvajalce ali skupine proizvajalcev, ki so izpolnili zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1709/2003 o prijavi pridelka in zalog riža [6];
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
If, for administrative reasons, the first subparagraph cannot be applied, the export declaration may only be lodged with a competent customs office in the Member State concerned and, where a physical check is carried out in accordance with Regulation (EEC) No 386/90, any goods presented must be completely unloaded.
Če se iz upravnih razlogov prvi pododstavek ne more uporabiti, se lahko izvozno deklaracijo vloži samo pri pristojnem carinskem uradu v zadevni državi članici in, če se fizični pregled opravi v skladu z Uredbo (EGS) št. 386/90, je treba prijavljeno blago v celoti raztovoriti.
18 Končna redakcija
CELEX: 31980D0391
Where the same goods are to be exported with notification of intended return and reimported in the same state several times, the customs authorities should, at the request of the declarant, allow the declaration for exportation with notification of intended return lodged on the first exportation to cover the subsequent reimportations and exportations of the goods during a specified period.
Če se isto blago s prijavo o predvideni vrnitvi izvaža in uvaža v enakem stanju večkrat, carinski organi na zahtevo deklaranta dovolijo, da se deklaracija za izvoz s prijavo o predvideni vrnitvi vloži ob prvem izvozu in je veljavna za poznejše ponovne uvoze in izvoze blaga v določenem obdobju.
19 Končna redakcija
CELEX: 31981R1390
Periods of insurance completed under the legislation of another Member State, under a special old-age insurance scheme for farmers or, if no such scheme exists, as farmers under the general scheme, shall be taken into account to satisfy the conditions of minimum length of insurance required for the person to be subject to contribution within the meaning of Article 27 of the law on old-age insurance for farmers (Gesetz über die Altershilfe der Landwirte - GAL), always providing that: (a) the declaration on which the obligation to pay contributions is based shall have been lodged within the prescribed time; and
Zavarovalne dobe, dopolnjene v skladu z zakonodajo druge države članice v okviru posebnega sistema starostnega zavarovanja kmetov ali, če takega sistema ni, kmetov v okviru splošnega sistema, se upoštevajo pri izpolnjevanju pogojev najmanjše dolžine zavarovanja, ki se za osebo zahteva, da zanjo lahko veljajo prispevki po členu 27 Zakona o starostnem zavarovanju za kmete (Gesetz über die Altershilfe der Landwirte - GAL), pri čemer: (a) izjava, na kateri temelji obveznost plačevanja prispevkov, mora biti vložena v predpisanem času; in
20 Pravna redakcija
DRUGO
a declaration of intention to plant was lodged,
je bila vložena izjava o nameri sajenja,
21 Pravna redakcija
DRUGO
Aid applications may be lodged by any olive grower who has lodged a crop declaration.
Zahtevke za pomoč lahko vloži pridelovalec oljk, ki je vložil prijavo pridelka.
22 Pravna redakcija
DRUGO
By way of derogation from Article 400(b) the authorisation shall specify in particular the period within which the authorised consignor shall lodge a declaration in order that the customs authorities may carry out necessary controls before the intended release of the goods.
Z odstopanjem od člena 400(b) se v dovoljenju zlasti določi rok, v katerem pooblaščeni pošiljatelj vloži deklaracijo, zato da lahko carinski organi opravijo potrebne kontrole pred nameravano sprostitvijo blaga.
23 Pravna redakcija
DRUGO
a written declaration that the application has not been lodged with any other notified body,
pisno izjavo, da vloga ni bila predložena nobenemu drugemu priglašenemu organu,
24 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas Article 3 of Regulation (EEC) No 2261/84 provides for the lodging of a crop declaration;
ker člen 3 Uredbe (EGS) št. 2261/84 predvideva vložitev prijave pridelka;
25 Pravna redakcija
DRUGO
a written declaration that the same application has not been lodged with any other notified body,
pisno izjavo, da enaka vloga ni bila vložena pri nobenem drugem organu za ugotavljanje skladnosti,
26 Pravna redakcija
DRUGO
a written declaration that no application has been lodged with any other notified body for the same type.
pisno izjavo, da prošnja za isti tip ni bila vložena tudi pri kakem drugem priglašenem organu.
27 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Where a transit declaration is processed at an office of departure by a computerised system, one copy of the declaration must be lodged at that office.
Če se tranzitna deklaracija izdela z računalniškim sistemom v uradu odhoda, mora en izvod deklaracije zadržati ta urad.
28 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31993L0042
a written declaration that no application has been lodged with any other notified body for the same products,
pisno izjavo, da ni bila pri nobenem drugem priglašenem organu vložena prošnja za iste izdelke,
29 Pravna redakcija
DRUGO
A declaration of exportation on drawback accompanied by supporting documents shall be lodged at a competent customs office.
Deklaracija o izvozu glede povračila s priloženimi dokazilnimi listinami se predloži pristojnemu carinskemu uradu.
30 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
D For lodging a normal declaration (such as referred to under code A) before the declarant is in a position to present the goods.
D za vložitev običajne deklaracije (kakor je navedeno pod šifro A), preden deklarant lahko predloži blago
31 Pravna redakcija
DRUGO
a written declaration specifying that no application has been lodged with any other notified body for the same products,
pisno izjavo, da ni bila pri nobenem drugem priglašenem organu vložena prošnja za iste izdelke,
32 Pravna redakcija
DRUGO
Where Article 760 applies, the declaration referred to in paragraph 1 shall be lodged at a duly empowered customs office.
V primerih iz člena 760 se deklaracija iz odstavka 1 vloži pri pravilno pooblaščenem carinskem uradu.
33 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
F For lodging a simplified declaration (such as referred to under code C) before the declarant is in a position to present the goods.
F za vložitev poenostavljene deklaracije (kakor je navedeno pod šifro C), preden deklarant lahko predloži blago.
34 Pravna redakcija
DRUGO
a written declaration that no application has been lodged with any other notified body for the same product-related quality system,
pisno izjavo, da za isti z izdelkom povezani sistem kakovosti, ni bila vložena prošnja pri nobenem drugem priglašenem organu,
35 Pravna redakcija
DRUGO
Where a crop declaration has already been lodged with the competent body, the crop declaration for the current crop year shall simply indicate the references to the previous declaration and any changes which have occurred since then.
Kjer je bila pri pristojnem organu že vložena prijava pridelka, mora prijava pridelka za tekoče leto pridelave le navesti predhodne prijave in vse spremembe od takrat.
36 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
E For lodging an incomplete declaration (such as referred to under code B) before the declarant is in a position to present the goods.
E za vložitev nepopolne deklaracije (kakor je navedeno pod šifro B), preden deklarant lahko predloži blago
37 Pravna redakcija
DRUGO
Where Article 695 or Article 696 applies, the declaration referred to in Article 701 or the inventory shall be lodged at a duly empowered customs office.
V primerih iz člena 695 ali 696 se deklaracija iz člena 701 ali popis vloži pri pooblaščenem carinskem uradu.
38 Pravna redakcija
DRUGO
with a view to establishing production, for producers to lodge declarations of areas planted, estimated volume of harvest, and quantities actually harvested;
za namene ugotavljanja pridelave, da pridelovalci prijavijo zasajene površine, predvideno količino pridelka in dejansko pridelane količine;
39 Pravna redakcija
DRUGO
Where Article 761 is applied, the declaration for release for free circulation shall be lodged with a customs office duly empowered by the customs authorities.
Kadar se uporabi člen 761, se deklaracija za sprostitev v prosti promet vloži pri carinskem uradu, ki so ga pravilno pooblastili carinski organi.
40 Pravna redakcija
DRUGO
By way of derogation from Article 398, the authorised consignor shall lodge a transit declaration with the office of departure before the intended release of the goods.
Z odstopanjem od člena 398 vloži pooblaščeni pošiljatelj tranzitno deklaracijo pri odhodnem uradu pred nameravano sprostitvijo blaga.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Crop declarations shall be lodged with the competent agency of the Member State or, where applicable, the producer organisation of which the olive grower concerned is a member.
Prijave pridelka je treba vložiti pri pristojnem organu države članice ali, kjer je primerno, organizaciji proizvajalcev, katere član je zadevni pridelovalec oljk.
42 Pravna redakcija
DRUGO
The customs offices at which the import declarations are lodged with a view to the release into free circulation of third-country bananas under the tariff quota arrangements shall:
Carinski uradi, pri katerih se vložijo uvozne deklaracije z namenom sprostitve banan iz tretjih držav v prosti promet v skladu z režimom carinskih kvot:
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R2383
However, in order to improve the effectiveness of controls in certain regions, the Member States may extend the deadline for the lodging of declarations by a maximum of three months.
Vendar lahko države članice za izboljšanje učinkovitosti nadzorov v nekaterih regijah podaljšajo rok za vložitev prijav za največ tri mesece.
44 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Where a declaration entering goods for the customs warehousing procedure is lodged with a customs office other than the supervising office, enter the name and full address of the supervising office.
Če se deklaracija za vnos blaga v postopek carinskega skladiščenja vloži pri carinskem uradu, ki ni isti kakor nadzorni urad, je treba navesti še ime in popoln naslov nadzornega urada.
45 Pravna redakcija
DRUGO
In the case of application of Article 2, this document shall be kept by the customs office where the export declaration has been lodged and a copy of this document shall accompany the product.
Pri uporabi člena 2 ta dokument hrani carinski urad, pri katerem je bila predložena izvozna deklaracija, en izvod tega dokumenta pa spremlja proizvod.
46 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Where a re-export declaration discharging the customs warehousing procedure is lodged with a customs office other than the supervising office, enter the name and full address of the supervising office.
Če se deklaracija za ponovni izvoz po zavrnitvi postopka carinskega skladiščenja vloži pri carinskem uradu, ki ni isti kot nadzorni urad, je treba navesti še ime s popolnim naslovom nadzornega urada.
47 Pravna redakcija
DRUGO
After each fiscal distillation period the distiller shall lodge with the competent authorities a declaration, hereinafter called a 'distillation declaration', in which he confirms that he has distilled, during the distillation period concerned, the cereals set out in the declaration referred to in paragraph 2, in order to produce one of the spirit drinks in question;
Po vsakem fiskalnem destilacijskem obdobju destilater pri pristojnih organih vloži izjavo, v nadaljnjem besedilu “izjava o destilaciji”, s katero potrjuje, da je v zadevnem destilacijskem obdobju destiliral žita, navedena v izjavi iz odstavka 2, z namenom proizvodnje ene od zadevnih žganih pijač;
Prevodi: en > sl
1–50/180
lodge a declaration