Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–38/38
lodge an action
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
If an action has been lodged prior to entry into force of the present Act, the proceedings in such action shall be governed by the provisions of the third and fourth paragraphs of Article 86 and of Articles 87, 88, 89, 90 and 91.
Če je bila tožba vložena pred uveljavitvijo tega zakona, se v postopku ne uporabljajo določbe tretjega in četrtega odstavka 86. člena, 87., 88., 89., 90. in 91. člen.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
If the intervener has joined the litigation before the decision in respect of the cause of action becomes final, he shall also be allowed to lodge an appeal for extraordinary judicial review with the Supreme Court.
Če je intervenient vstopil v pravdo do pravnomočnosti odločbe o tožbenem zahtevku, ima pravico vložiti tudi izredno pravno sredstvo.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
to perform all procedural acts and, in particular, to bring an action, to withdraw the action, to acknowledge or relinquish a claim, to conclude a court settlement, to lodge any means of ordinary judicial review and to waive or withdraw the same, and to apply for interlocutory injunctions;
opravljati vsa pravdna dejanja, zlasti pa vložiti tožbo, jo umakniti, pripoznati tožbeni zahtevek ali se mu odpovedati, skleniti sodno poravnavo, vložiti redno pravno sredstvo, se mu odpovedati ali ga umakniti ter predlagati začasne odredbe;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
5.Where an aid application is lodged after the actions necessary for the granting of the aid have been performed and a holding is transferred in its entirety from one farmer to another farmer after those actions have started but before all the conditions for granting the aid have been fulfilled, the aid may be granted to the transferee provided the conditions in paragraph 3(a) and (b) are fulfilled.
Kadar se zahtevek za pomoč vloži potem, ko so bila opravljena dejanja, potrebna za dodelitev pomoči, in se kmetijsko gospodarstvo prenese v celoti z enega kmeta na drugega kmeta potem, ko so se ta dejanja začela, vendar preden so bili pogoji za dodelitev pomoči izpolnjeni, se lahko pomoč podeli prevzemniku, če so pogoji v odstavku 3(a) in (b) izpolnjeni.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
3.Decisions taken by the Centre pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice of the European Communities, under the conditions laid down in Articles 195 and 230 of the Treaty respectively.
Odločitve, ki jih sprejme center skladno s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, lahko povzročijo vložitev pritožbe pri varuhu človekovih pravic ali tožbo pred Sodiščem Evropskih skupnosti pod pogoji, določenimi v členih 195 in 230 Pogodbe.
6 Končna redakcija
DRUGO
'1. Save as provided by the law of the Member State in which an application in accordance with Article 3(2) is lodged or, in the case of an application under the second subparagraph of Article 3(1), by the law of the Member State in which goods referred to in Article 1(2)(a) escape detection by a customs office, the acceptance of an application shall not entitle the holder of a right to compensation where such goods are not detected by a customs office and are released or no action is taken to detain them in accordance with Article 6(1).
'1. Razen če ni drugače določeno v zakonu države članice, v kateri je vložena zahteva v skladu s členom 3(2), ali v primeru, ko je zahteva vložena v skladu z drugim pododstavkom člena 3(1), v zakonu države članice, katere carinski urad ni odkril blaga iz člena 1(2)(a), ugoditev zahtevi ne da imetniku pravice do nadomestila, kadar takega blaga ne odkrije carinski urad in je blago sproščeno ali ne sprejme nobenih ukrepov, da se blago zadrži v skladu s členom 6(1).
7 Pravna redakcija
DRUGO
The customs authority shall be authorized to suspend release of the goods or detain them for a period of three working days to enable the holder of the right to lodge an application for action in accordance with Article 3.
Carinski organ je pooblaščen za to, da prekine sprostitev blaga ali ga zadrži za dobo treh delovnih dni, da imetniku pravice omogoči vložitev zahteve za ukrepanje v skladu s členom 3.
8 Pravna redakcija
DRUGO
The decision shall be notified to the applicant in writing, where appropriate by electronic means, and inform him of his right to bring an action before the Court of First Instance or to lodge a complaint with the European Ombudsman.
Prosilca se o odločitvi obvesti pisno, in kadar je primerno, z elektronskimi sredstvi, in se ga seznani s pravico, da vloži tožbo na Sodišču prve stopnje oziroma vloži pritožbo pri evropskem varuhu človekovih pravic.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas it is appropriate to authorize the Member States to detain the goods in question for a certain period even before an application by the right holder has been lodged or approved in order to allow him to lodge an application for action by the customs authorities;
ker je primerno omogočiti državam članicam, da zadržijo zadevno blago za določeno obdobje, še preden je imetnik pravic vložil zahtevo ali ji je bilo ugodeno, da bi mu omogočili vložiti zahtevo za ukrepanje carinskih organov;
10 Pravna redakcija
DRUGO
If an application is lodged in accordance with Article 4 of the basic Regulation before epiry of the time-limit of three days, the time-limits referred to in Article 7 of the Regulation shall be counted from the day of receipt of the request for action.
Če je zahteva vložena v skladu s členom 4 osnovne uredbe pred iztekom roka treh dni, se roki iz člena 7 osnovne uredbe štejejo od dne prejema zahteve za ukrepanje.
11 Pravna redakcija
DRUGO
In each Member State, the holder of a right may lodge an application in writing with the competent service of the customs authority for action by the customs authorities where the goods are placed in one of the situations referred to in Article 1 (1) (a).
V vsaki državi članici lahko imetnik pravice pri pristojni carinski službi vloži pisno zahtevo za ukrepanje carinskih organov, kadar se blago znajde v enem od položajev iz člena 1 (1) (a).
12 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003R1643
Decisions taken by the Agency pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice, under Articles 195 and 230 of the EC Treaty respectively.';
Odloèitve, ki jih sprejme Agencija v skladu s èlenom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, je mogoèa pritožba pri varuhu èlovekovih pravic ali tožba pred Evropskim sodišèem po èlenih 195 oziroma 230 Pogodbe ES.";
13 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1645
Decisions taken by the Centre pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice, under the conditions laid down in Articles 195 and 230 of the Treaty respectively.
Zoper odločitve, ki jih sprejme center na podlagi člena 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko vložijo pritožbe pri varuhu človekovih pravic, ali pa so lahko predmet tožbe pred Sodiščem Evropskih skupnosti, pod pogoji, določenimi v členih 195 oziroma 230 Pogodbe.
14 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1655
Decisions taken by the Centre pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice of the European Communities, under Articles 195 and 230 of the Treaty respectively."
Glede odločb, ki jih sprejme Center v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko vloži pritožbo pri varuhu človekovih pravic ali tožbo pri Sodišču Evropskih skupnosti v skladu s pogoji iz člena 195 oziroma člena 230 Pogodbe o ES."
15 Pravna redakcija
DRUGO
Where an aid application is lodged after the actions necessary for the granting of the aid have been performed and a holding is transferred in its entirety from one farmer to another farmer after those actions have started but before all the conditions for granting the aid have been fulfilled, the aid may be granted to the transferee provided the conditions in points (a) and (b) of paragraph 3 are fulfilled.
Če se zahtevek za pomoč vloži potem, ko so bili opravljeni potrebni postopki za odobritev pomoči, in je bilo kmetijsko gospodarstvo preneseno v celoti z enega nosilca kmetijskega gospodarstva na drugega po začetku teh postopkov, vendar preden so bili izpolnjeni vsi pogoji za odobritev pomoči, se lahko pomoč odobri prevzemniku pod pogojem, da so izpolnjeni pogoji iz točk (a) in (b) odstavka 3.
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1652
Decisions taken by the Centre pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice of the European Communities, under the conditions laid down in Articles 195 and 230 of the Treaty respectively."
Zoper odločitve, ki jih sprejme center na podlagi člena 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko vložijo pritožbe pri varuhu človekovih pravic, ali pa so lahko predmet tožbe pred Sodiščem Evropskih skupnosti, pod pogoji, določenimi v členih 195 oziroma 230 Pogodbe.
17 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1653
Decisions taken by the Office pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice of the European Communities, under the conditions laid down in Articles 195 and 230 of the Treaty respectively.';
Zaradi odločitev, ki jih Urad sprejme na podlagi člena 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko vloži pritožba varuhu človekovih pravic ali pa so ti predmet postopka pred Sodiščem Evropskih skupnosti pod pogoji iz členov 195 in 230 Pogodbe, kakor je ustrezno.
18 Pravna redakcija
DRUGO
However, in case of the granting of a premium for the creation of a joint enterprise within the framework of this action, the management authority shall pay the whole premium to the applicant when the vessel is transferred to the joint enterprise, after the applicant has provided proof that a bank guarantee for an amount equal to 40 % of the premium has been lodged.
Če se premija odobri za ustanovitev skupnega podjetja v okviru tega ukrepa, upravni organ vlagatelju izplača celotno premijo pri prevzemu plovila v skupno podjetje, potem ko je vlagatelj predložil dokaz, da položil bančno jamstvo za znesek v višini 40% premije.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Save as provided by the law of the Member State in which an application in accordance with Article 3(2) is lodged or, in the case of an application under the second subparagraph of Article 3(1), by the law of the Member State in which goods referred to in Article l(2)(a) escape detection by a customs office, the acceptance of an application shall not entitle the holder of a right to compensation where such goods are not detected by a customs office and are released or no action is taken to detain them in accordance with Article 6(1).
Razen če ni drugače določeno v zakonu države članice, v kateri je vložena zahteva v skladu s členom 3(2), ali v primeru, ko je zahteva vložena v skladu z drugim pododstavkom člena 3(1), v zakonu države članice, katere carinski urad ni odkril blaga iz člena 1(2)(a), ugoditev zahtevi ne da imetniku pravice do nadomestila, kadar takega blaga ne odkrije carinski urad in je blago sproščeno ali ne sprejme nobenih ukrepov, da se blago zadrži v skladu s členom 6(1).
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1239
Where an appeal is lodged against a decision of the Office against which an action under Article 74 of the Basic Regulation is likewise lodged, the Board of Appeal shall forthwith submit the appeal as an action to the Court of Justice of the European Communities, with the consent of the appellant;
Če se vloži pritožba proti odločbi urada, proti kateri je ravno tako vložena neposredna pritožba po členu 74 osnovne uredbe, odbor za pritožbe takoj posreduje pritožbo kot tožbo Sodišču Evropskih skupnosti, s privoljenjem pritožnika;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1383
Even where no application has yet been lodged or approved, the Member States should be authorised to detain the goods for a certain period to allow right-holders to lodge an application for action with the customs authorities.
Države članice morajo imeti možnost, da tudi pred tem, ko je zahteva vložena ali odobrena, zadržijo zadevno blago za določeno obdobje, v katerem lahko imetniki pravic vložijo pri carinskih organih zahtevo za ukrepanje.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3295
In each Member State, the holder of a right may lodge an application in writing with the competent service of the customs authority for action by the customs authorities where the goods are placed in one of the situations referred to in Article 1
V vsaki državi članici lahko imetnik pravice pri pristojni carinski službi vloži pisno zahtevo za ukrepanje carinskih organov, kadar se blago znajde v enem od položajev iz člena 1
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1643
Decisions taken by the Agency pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice, under Articles 195 and 230 of the EC Treaty respectively.";
Proti odločitvam, ki jih sprejme agencija v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, je mogoča pritožba pri varuhu človekovih pravic ali tožba pred Sodiščem po členih 195 oziroma 230 Pogodbe ES.";
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1645
Decisions taken by the Centre pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice, under the conditions laid down in Articles 195 and 230 of the Treaty respectively."
Zoper odločitve, ki jih sprejme center na podlagi člena 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko vložijo pritožbe pri varuhu človekovih pravic, ali pa so lahko predmet tožbe pred Sodiščem Evropskih skupnosti, pod pogoji, določenimi v členih 195 oziroma 230 Pogodbe.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
5.Where an aid application is lodged after the actions necessary for the granting of the aid have been performed and a holding is transferred in its entirety from one farmer to another farmer after those actions have started but before all the conditions for granting the aid have been fulfilled, the aid may be granted to the transferee provided the conditions in paragraph 3(a) and (b) are fulfilled.
Kadar se zahtevek za pomoč vloži potem, ko so bila opravljena dejanja, potrebna za dodelitev pomoči, in se kmetijsko gospodarstvo prenese v celoti z enega kmeta na drugega kmeta potem, ko so se ta dejanja začela, vendar preden so bili pogoji za dodelitev pomoči izpolnjeni, se lahko pomoč podeli prevzemniku, če so pogoji v odstavku 3(a) in (b) izpolnjeni.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0035
Member States shall ensure that an enforceable title can be obtained, irrespective of the amount of the debt, normally within 90 calendar days of the lodging of the creditor's action or application at the court or other competent authority, provided that the debt or aspects of the procedure are not disputed.
Države članice zagotovijo, da se lahko izvršilni naslov pridobi, ne glede na znesek dolga, običajno v 90 koledarskih dneh potem, ko upnik vloži tožbo ali zahtevo pri sodišču ali drugem pristojnem organu, pod pogojem, da dolg ali vidiki postopka niso sporni.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1653
Decisions taken by the Office pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice of the European Communities, under the conditions laid down in Articles 195 and 230 of the Treaty respectively.";
Zaradi odločitev, ki jih Urad sprejme na podlagi člena 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko vloži pritožba varuhu človekovih pravic ali pa so ti predmet postopka pred Sodiščem Evropskih skupnosti pod pogoji iz členov 195 in 230 Pogodbe, kakor je ustrezno.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0851
3.Decisions taken by the Centre pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to the lodging of a complaint to the Ombudsman or form the subject of an action before the Court of Justice of the European Communities, under the conditions laid down in Articles 195 and 230 of the Treaty respectively.
Odločitve, ki jih sprejme center skladno s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, lahko povzročijo vložitev pritožbe pri varuhu človekovih pravic ali tožbo pred Sodiščem Evropskih skupnosti pod pogoji, določenimi v členih 195 in 230 Pogodbe.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1383
Where the applicant is the right-holder of a Community trademark or a Community design right, a Community plant variety right or a designation of origin or geographical indication or a geographical designation protected by the Community, an application may, in addition to requesting action by the customs authorities of the Member State in which it is lodged, request action by the customs authorities of one or more other Member States.
Če je vlagatelj zahteve imetnik blagovne znamke Skupnosti ali pravice iz modela Skupnosti, žlahtniteljske pravice Skupnosti ali označbe porekla ali geografske označbe ali geografskega poimenovanja, zaščitenega v Skupnosti, lahko poleg tega, da zahteva ukrepanje carinskih organov v državi članici, v kateri je taka zahteva vložena, zahteva tudi ukrepanje organov ene ali več drugih držav članic.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Where complaints are lodged with the Commission under Article 3 of Regulation No 17 while there are related actions before a relevant national or European authority or court, the Directorate-General for Competition will generally not initially pursue any investigation as to the existence of an infringement under Article 85 or 86 of the Treaty.
Če se pri Komisiji vložijo pritožbe v skladu s členom 3 Uredbe 17, medtem ko so s tem povezane tožbe pred zadevnim nacionalnim ali evropskim organom ali sodiščem, generalni direktorat za konkurenco običajno ne bo izvajal preiskav o obstoju kršitve iz člena 85 ali 86 Pogodbe.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1383
Save as provided by the law of the Member State in which an application is lodged or, in the case of an application under Article 5(4), by the law of the Member State in which goods infringing an intellectual property right are not detected by a customs office, the acceptance of an application shall not entitle the right-holder to compensation in the event that such goods are not detected by a customs office and are released or no action is taken to detain them in accordance with Article 9(1).
Razen kadar je tako določeno po pravu države članice, v kateri je vložena zahteva, ali v primeru zahteve iz člena 5(4) po pravu države članice, v kateri carinski urad ne odkrije blaga, ki krši pravico intelektualne lastnine, prejem zahteve imetniku pravice v primeru, da carinski urad takega blaga ne odkrije in je torej sproščeno ali da ni sprejet ukrep za njegovo zadržanje v skladu s členom 9(1), ne daje pravice do nadomestila.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1383
Where the customs authorities, in the course of action in one of the situations referred to in Article 1(1) and before an application has been lodged by a right-holder or granted, have sufficient grounds for suspecting that goods infringe an intellectual property right, they may suspend the release of the goods or detain them for a period of three working days from the moment of receipt of the notification by the right-holder and by the declarant or holder of the goods, if the latter are known, in order to enable the right-holder to submit an application for action in accordance with Article 5.
Kadar imajo carinski organi pred tem, ko je bila zahteva vložena s strani imetnika pravice ali odobrena, pri ukrepanju v eni od situacij iz člena 1(1) dovolj razlogov za sum, da blago krši pravico intelektualne lastnine, lahko prekinejo sprostitev blaga ali ga zadržijo za obdobje treh delovnih dni od trenutka prejema obvestila s strani imetnika pravice in deklaranta ali imetnika blaga, če sta slednja znana, zato da lahko imetnik pravice vloži zahtevo za ukrepanje v skladu s členom 5.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0241
Save as provided by the law of the Member State in which an application in accordance with Article 3(2) is lodged or, in the case of an application under the second subparagraph of Article 3(1), by the law of the Member State in which goods referred to in Article 1(2)(a) escape detection by a customs office, the acceptance of an application shall not entitle the holder of a right to compensation where such goods are not detected by a customs office and are released or no action is taken to detain them in accordance with Article 6(1).
Razen če ni drugače določeno v zakonu države članice, v kateri je vložena zahteva v skladu s členom 3(2), ali v primeru, ko je zahteva vložena v skladu z drugim pododstavkom člena 3(1), v zakonu države članice, katere carinski urad ni odkril blaga iz člena 1(2)(a), ugoditev zahtevi ne da imetniku pravice do nadomestila, kadar takega blaga ne odkrije carinski urad in je blago sproščeno ali ne sprejme nobenih ukrepov, da se blago zadrži v skladu s členom 6(1).
34 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Such an action must be lodged within three months running from the calendar day on which the act in question is notified.
Takšno pritožbo je treba vložiti v treh mesecih od datuma uradnega obvestila o zadevnem dejanju.
Prevodi: en > sl
1–38/38
lodge an action