Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/919
mean of payment
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
forgery of means of payment,
ponarejanje plačilnih sredstev,
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
forgery of money and means of payment
ponarejanje denarja in plačilnih sredstev,
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-25
g) forgery of money and means of payment;
g) ponarejanje denarja in plačilnih sredstev
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
“Guarantee Paymentmeans a payment by a Guarantor to the Bank of Guaranteed Sums under the Guarantee.
»plačilo na podlagi garancije« pomeni plačilo zneska z jamstvom, ki ga garant plača banki na podlagi garancijske pogodbe;
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
"due date" means the date when payment of duties and taxes is due;
"datum zapadlosti" pomeni datum, ko dajatve in davki zapadejo v plačilo;
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
a. measures necessary to safeguard its balance-of-payments position;
a. ukrepov, potrebnih za zaščito stanja svoje plačilne bilance;
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(c) “Interest Payment Date” means any date specified in Section 2.07 of this Agreement.
(c) “datum plačila obresti“ pomeni kateri koli datum, določen v odstavku 2.07 tega sporazuma;
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
Any other payment shall be made in the currency specified by the Bank having regard to the currency of the expenditure to be reimbursed by means of that payment.
Vsako drugo plačilo se izvede v valuti, ki jo je določila banka, ob upoštevanju valute izdatkov, ki se s tem plačilom povrnejo.
9 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Members shall seek to avoid the imposition of new quantitative restrictions for balance-of-payments purposes unless, because of a critical balance-of-payments situation, price-based measures cannot arrest a sharp deterioration in the external payments position.
Članice si prizadevajo izogibati uvajanju novih količinskih omejitev iz plačilnobilančnih razlogov, razen če v kritičnem plačilnobilančnem položaju cenovno zasnovani ukrepi ne morejo ustaviti hitrega poslabšanja pozicije eksternih plačil.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
(i) the prevention of deceptive or fraudulent practices and means to deal with the effects of a default on contract payments;
i) preprečevanje varljivega in goljufivega ravnanja ali obravnavanje posledic neizpolnjevanja obveznosti iz pogodb;
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
(b) no suspension of payments has been decided concerning the measure(s) that is or are the subject of the application in question;
(b) ni bil sprejet sklep o začasni ustavitvi plačil za ukrep ali ukrepe, ki so vključeni v predani zahtevek za plačilo,
12 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Members confirm that restrictive import measures taken for balance-of-payments purposes may only be applied to control the general level of imports and may not exceed what is necessary to address the balance-of-payments situation.
Članice potrjujejo, da se omejitveni ukrepi, ki so sprejeti iz plačilnobilančnih razlogov, lahko uporabijo le za uravnavanje splošne ravni uvoza in ne smejo preseči tega, kar je potrebno, da se rešuje plačilnobilančni položaj.
13 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
The Committee on Balance-of-Payments Restrictions (referred to in this Understanding as the "Committee") shall carry out consultations in order to review all restrictive import measures taken for balance-of-payments purposes.
Odbor za plačilnobilančne omejitve (v besedilu tega dogovora Odbor) organizira posvetovanja z namenom, da prouči vse omejitvene uvozne ukrepe, ki so sprejeti iz plačilnobilančnih razlogov.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-25
` forgery of money and means of payment` means the acts defined in Article 3 of the Geneva Convention of 20 April 1929 on the Suppression of Counterfeiting Currency (2), which applies to both cash and other means of payments;
` ponarejanje denarja in plačilnih sredstev` pomeni dejanja, opredeljena v 3. členu Ženevske konvencije o zatiranju ponarejanja denarja (2) z dne 20. aprila 1929, ki se nanaša na gotovino in druga plačilna sredstva;
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(b) “Interest Period” means the initial period from and including the date of this Agreement to, but excluding, the first Interest Payment Date occurring thereafter, and after the initial period, each period from and including an Interest Payment date to, but excluding, the next following Interest Payment Date.
(b) “obrestno obdobje“ pomeni začetno obdobje od vključno datuma tega sporazuma do prvega datuma plačila obresti, vendar ne vključno s tem dnem; po tem začetnem obdobju pa vsako obdobje od vključno datuma plačila obresti do naslednjega datuma plačila obresti, vendar ne vključno s tem dnem;
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-51
In cases in which partial payment of wages in the form of allowances in kind is authorised, appropriate measures shall be taken to ensure that?
V primerih, v katerih je dovoljeno delno izplačilo plač v obliki nadomestil v naravi, se sprejmejo ustrezni ukrepi, s katerimi se zagotovi, da:
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
d. measures necessary to protect human, animal or plant life against diseases, pollution, or threat to life; measures necessary to safeguard its balance of payments position;
d. ukrepov, potrebnih za zaščito ljudi, živali ali rastlin pred boleznimi, onesnaženjem ali ogrožanjem življenja;
18 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
The term ` without delay` shall mean such period as is normally required for the completion of necessary formalities for the transfer of payments.
Izraz ` brez odlašanja` pomeni tako obdobje, kot je običajno potrebno za dokončanje potrebnih formalnosti za prenos plačil.
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
“Default Sum” means a sum owed by a Guaranteed Debtor under a Loan Agreement, and in respect of which the due date for payment has passed.
»zapadli neplačani znesek« pomeni znesek, ki ga dolžnik z jamstvom dolguje po posojilni pogodbi, dan plačila pa je že potekel;
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
For the purposes of this Article ` a higher tax obligation of the company` means the imposition of new taxes, charges and duties and/or other similar payments and/or increase in tax rates and in the amount of charges and duties and/or other similar payments.
Za namene tega člena izraz »višja davčna obveznost podjetja« pomeni naložitev novih davkov, dajatev in pristojbin in/ali drugih podobnih plačil in/ali povečanje davčnih stopenj in zneska dajatev in pristojbin in/ali drugih podobnih plačil.
21 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
It is understood that not more than one type of restrictive import measure taken for balance-of-payments purposes may be applied on the same product.
Razume se, da za isti proizvod ni mogoče uporabiti več kot ene vrste omejitvenih uvoznih ukrepov, sprejetih iz plačilnobilančnih razlogov.
22 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(2) The President of the Office may decide not to make services within the meaning of paragraph 1 dependent upon the advance payment of the corresponding fee.
(2) Predsednik Urada lahko odloči, da pristojbin za storitve iz prvega odstavka ni treba plačati vnaprej.
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
“Subrogated Sum” means a sum to which the Guarantors are entitled by virtue of a payment made by the Guarantors to the Bank under the Guarantee.
»znesek prenesene terjatve« pomeni znesek, do katerega so upravičeni garanti zaradi plačila, ki so ga na podlagi garancije nakazali banki.
24 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2011-46
b) to a new Shareholder within the meaning of Article 23(2), in consideration of a settlement payment in the same amount as foreseen in paragraph 3 above.
b) novemu družbeniku v pomenu drugega odstavka 23. člena, ob upoštevanju poplačila enakega zneska, kakor je predviden v tretjem odstavku zgoraj.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
If the payment order is challenged only in respect of the decision on costs of proceedings, then such decision may only be challenged by means of appeal from decree.
Če se izpodbija plačilni nalog samo glede odločbe o stroških, se sme ta odločba izpodbijati samo s pritožbo zoper sklep.
26 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
“Default Date” means the due date for payment of a sum owed by a Guaranteed Debtor under a Loan Agreement, and in respect of which no discharge has been received.
»dan neizpolnitve finančne obveznosti« pomeni dan zapadlosti plačila zneska, ki ga dolžnik z jamstvom dolguje po posojilni pogodbi in še ni bil plačan;
27 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Such payments shall be calculated and made at the level of measures contained in the financing plan of the Programme. They shall be subject to the following conditions:
Taka plačila se izračunajo in izvedejo na ravni ukrepov, vsebovanih v finančnem načrtu programa. Zanje veljajo tile pogoji:
28 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
(3) Transportation means used for provision of assistance shall be exempt from payment for the use of traffic infrastructure and possible charges or other contributions.
(3) Prevozna sredstva, ki se uporabljajo pri izvajanju pomoči, so oproščena plačila za uporabo prometne infrastrukture ter morebitnih dajatev ali drugih prispevkov.
29 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
"repayment" means the refund, in whole or in part, of duties and taxes paid on goods and the remission, in whole or in part, of duties and taxes where payment has not been made;
"povračilo" pomeni celotno ali delno povrnitev dajatev in davkov, ki so bili plačani za blago, ter celotno ali delno odpustitev dajatev in davkov, ki še niso bili plačani;
30 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Members confirm their commitment to announce publicly, as soon as possible, time-schedules for the removal of restrictive import measures taken for balance-of-payments purposes.
Članice potrjujejo svojo obvezo, kakor hitro je mogoče, javno objaviti časovne razporede za odpravo omejitvenih uvoznih ukrepov, sprejetih iz plačilnobilančnih razlogov.
31 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
21 A determination of final liability for payment of anti-dumping duties, as provided for in paragraph 3 of Article 9, does not by itself constitute a review within the meaning of this Article.
21 Določitev končne obveznosti plačila protidumpinške carine, kot je določeno v tretjem odstavku 9. člena, sama po sebi ni proučitev v smislu tega člena.
32 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Where payments due under the Programme are encumbered by claims, they shall be deemed to have been made in their entirety within the meaning of the first sub-paragraph of paragraph 3:
Če so zneski, ki zapadejo v plačilo po programu, obremenjeni s terjatvami, se v smislu prvega pododstavka tretjega odstavka šteje, da so bili v celoti izplačani:
33 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Members which have reasons to believe that a restrictive import measure applied by another Member was taken for balance-of-payments purposes may bring the matter to the attention of the Committee.
Članice, ki utemeljeno domnevajo, da je bil omejitveni uvozni ukrep, ki ga uporablja druga članica, sprejet iz plačilnobilančnih razlogov, lahko na zadevo opozorijo Odbor.
34 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
“g “Tele-shopping“ means direct offers broadcast to the public with a view to the supply of goods or services, including immovable property, rights and obligations in return for payment;“
“g) “TV-prodaja” pomeni predvajanje neposrednih ponudb javnosti z namenom dobavljanja blaga ali storitev, vključno z nepremičninami, pravicami in obveznostmi, v zameno za plačilo;”
35 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
It is understood that, notwithstanding the provisions of Article II, price-based measures taken for balance-of-payments purposes may be applied by a Member in excess of the duties inscribed in the Schedule of that Member.
Ne glede na določbe II. člena se razume, da članica lahko iz plačilnobilančnih razlogov uporabi cenovno zasnovane ukrepe, ki presegajo carinske stopnje, v listi te članice.
36 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-58
xii) “Blocked funds” shall mean funds owned by residents of other Member countries in accordance with the laws and regulations of the Member where the funds are held and blocked for balance-of-payments reasons;
xii) »blokirana sredstva« pomenijo sredstva, ki jih imajo rezidenti drugih držav članic v lasti v skladu z zakoni in predpisi članice, v kateri se sredstva zadržujejo in so blokirana iz plačilnobilančnih razlogov;
37 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(d) to examine, at least once a year, the situation regarding the movement of capital and the freedom of payments, as they result from the application of the Constitution and of Union acts; the examination shall cover all measures relating to capital movements and payments; the Committee shall report to the Commission and to the Council on the outcome of this examination.
d) najmanj enkrat na leto preveri stanje glede pretoka kapitala in prostega pretoka plačil, kakor izhajata iz uporabe Ustave in aktov Unije; preverjanje se nanaša na vse ukrepe glede pretoka kapitala in plačil; odbor poroča o izidu tega preverjanja Komisiji in Svetu.
38 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Factors that may be examined in the consultation would include, inter alia, the introduction of new types of restrictive measures for balance-of-payments purposes, or an increase in the level or product coverage of restrictions.
Dejavniki, ki so lahko predmet proučitve med posvetovanjem, so med drugimi uvajanje novih vrst omejitvenih ukrepov iz plačilnobilančnih razlogov ali povišanje ravni omejitev ali širjenje kroga proizvodov, ki so predmet omejitev.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
CONSIDERING that complementary measures are necessary to ensure the payment of adequate, prompt and effective compensation for damage caused by pollution resulting from the escape or discharge of bunker oil from ships,
OB UPOŠTEVANJU, da so dopolnilni ukrepi potrebni za zagotovitev plačila ustrezne, hitre in učinkovite povrnitve škode zaradi onesnaženja, ki je nastalo zaradi uhajanja ali razlitja nafte iz ladijskih rezervoarjev,
40 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The measures and procedures referred to in paragraphs 1 and 2 shall not constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on the free movement of capital and payments as defined in Article III-156.
(3) Ukrepi in postopki iz prvega in drugega odstavka tega člena ne smejo biti sredstvo samovoljne diskriminacije ali prikritega omejevanja prostega pretoka kapitala in plačil iz III-156. člena Ustave.
41 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) If a juvenile has his own source of income or property, he may be imposed the payment of legal costs incurred by misdemeanour proceedings and the fulfilment of a pecuniary claim even if only a correctional measure is imposed on him.
(2) Če ima mladoletnik lastne dohodke ali premoženje, se mu lahko naloži plačilo stroškov postopka o prekršku in izpolnitev premoženjsko pravnega zahtevka, tudi če se mu izreče le vzgojni ukrep.
42 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
In those cases in which a Member applies quantitative restrictions, it shall provide justification as to the reasons why price-based measures are not an adequate instrument to deal with the balance-of-payments situation.
V tistih primerih, v katerih članica uporablja količinske omejitve, utemelji razloge, zakaj cenovno zasnovani ukrepi niso ustrezno sredstvo za reševanje plačilnobilančnega položaja.
43 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
terrorism, trafficking in human beings and sexual exploitation of women and children, illicit drug trafficking, illicit arms trafficking, money laundering, corruption, counterfeiting of means of payment, computer crime and organised crime.
terorizem, trgovina z ljudmi in spolna zloraba žensk in otrok, nedovoljen promet s prepovedanimi drogami in orožjem, pranje denarja, korupcija, ponarejanje plačilnih sredstev, računalniški kriminal in organizirani kriminal.
44 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
(a) an overview of the balance-of-payments situation and prospects, including a consideration of the internal and external factors having a bearing on the balance-of-payments situation and the domestic policy measures taken in order to restore equilibrium on a sound and lasting basis; (b) a full description of the restrictions applied for balance-of-payments purposes, their legal basis and steps taken to reduce incidental protective effects; (c) measures taken since the last consultation to liberalize import restrictions, in the light of the conclusions of the Committee; (d) a plan for the elimination and progressive relaxation of remaining restrictions.
(a) pregled plačilnobilančnega položaja in izgledov, vključno z oceno notranjih in zunanjih dejavnikov, ki vplivajo na plačilnobilančni položaj, domače ukrepe, sprejete za ponovno vzpostavitev ravnovesja na zdravi in trajni podlagi; (b) popoln opis omejitev, ki se uporabljajo iz plačilnobilančnih razlogov, njihove pravne podlage ter ukrepov, ki se izvajajo za zmanjšanje stranskih učinkov zaščite; (c) ukrepe, ki so sprejeti med zadnjim posvetovanjem za liberalizacijo uvoznih omejitev v luči sklepov Odbora; (d) načrt za odpravo in progresivno sprostitev preostalih omejitev.
45 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
As provided in paragraph 3 of Article XII and paragraph 10 of Article XVIII, Members may, in the case of certain essential products, exclude or limit the application of surcharges applied across the board or other measures applied for balance-of-payments purposes.
V skladu s tretjim odstavkom XII. člena in desetim odstavkom XVIII. člena lahko članice v primeru določenih osnovnih proizvodov izključijo ali omejijo uporabo dajatev, uporabljenih na splošno, ali drugih ukrepov, ki se uporabljajo iz plačilnobilančnih razlogov.
46 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
A developing country Member shall be free to deviate temporarily from the provisions of Article 2 to the extent and in such a manner as Article XVIII of GATT 1994, the Understanding on the Balance-of-Payments Provisions of GATT 1994, and the Declaration on Trade Measures Taken for Balance-of-Payments Purposes adopted on 28 November 1979 (BISD 26S/205-209) permit the Member to deviate from the provisions of Articles III and XI of GATT 1994.
Članice država v razvoju sme svobodno začasno odstopati od določb 2. člena do te meje in na tak način, kot je določeno z XVIII. členom GATT 1994, Dogovorom o plačilnobilančnih določbah GATT 1994, Deklaracijo o trgovinskih ukrepih, ki se uporabljajo iz plačilnobilančnih razlogov, sprejeto 28. novembra 1979 (BSD 26S/205-209), in ki dovoljuje članicam, da odstopajo od določb III. in XI. člena GATT 1994.
47 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Where an EC Member State or an EFTA State is in difficulties, or is seriously threatened with difficulties, as regards its balance of payments either as a result of an overall disequilibrium in its balance of payments, or as a result of the type of currency at its disposal, and where such difficulties are liable in particular to jeopardize the functioning of this Agreement, the Contracting Party concerned may take protective measures.
Kadar ima država članica ES ali država Efte plačilnobilančne težave ali obstaja resna nevarnost, da bi v tovrstne težave zašla, bodisi zaradi splošne neuravnoteženosti plačilne bilance ali vrste valute, s katero razpolaga, in kadar bi te težave lahko predvsem ogrozile delovanje tega sporazuma, lahko zadevna pogodbenica sprejme zaščitne ukrepe.
48 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-58
vi) Security dealing on a “spot basis” shall mean dealing with payment and delivery to be made immediately the transaction is concluded or on the next periodic settlement date of the stock exchange where the transaction takes place;
vi) »promptno« trgovanje z vrednostnimi papirji pomeni trgovanje, pri katerem se plačilo in dobava opravita ob sklenitvi transakcije ali na naslednji redni datum poravnave pri borzi, na kateri se transakcija opravi;
49 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Where a sudden crisis in the balance of payments occurs and a European decision as referred to in Article III-201(2) is not immediately adopted, a Member State with a derogation may, as a precaution, take the necessary protective measures.
(1) Kadar nastopi nenadna plačilnobilančna kriza in evropski sklep iz drugega odstavka prejšnjega člena ni takoj sprejet, lahko država članica s posebno ureditvijo preventivno sprejme potrebne zaščitne ukrepe.
50 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Transport by means of vehicles registered on the territory of a Contracting Party temporarily operating on the territory of the other Contracting Party under the terms of this Agreement is exempt from payment of all tax related to the ownership, registration and running of the vehicle.
Prevoz z vozili, registriranimi na ozemlju ene pogodbenice, ki se začasno opravlja na ozemlju druge pogodbenice po določilih tega sporazuma, je oproščen plačila vseh davkov v zvezi z lastništvom, registracijo in upravljanjem vozil.
Prevodi: en > sl
1–50/919
mean of payment