Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/669
mean range
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
upper limit of the speed measurement range, printed in kilometres per hour.
zgornja meja merilnega območja hitrosti, natisnjena v kilometrih na uro.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
(b) The range indicated beyond that measured need not be marked by figures.
b) Označevanje območja zunaj merilnega območja s številkami ni potrebno.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
optionally, the range of speed measurement, in the form indicated in point 1,
merilno območje hitrosti v obliki iz prve točke (neobvezno),
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
The annex lists a number of measures spanning a range of costs and efficiencies.
V prilogi so našteti številni ukrepi, ki zajemajo stroške in učinkovitost.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
the measurement range of the speedometer in the form "Vmin... km/h, Vmax... km/h".
merilno območje merilnika hitrosti v obliki »v min … km/h, v max … km/h«.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
(a) The range of speed measurement shall be as stated in the type-approval certificate.
a) Merilno območje hitrosti mora biti tako, kot je navedeno v certifikatu o odobritvi tipa.
7 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
It demands financial means which are ranged among preventive costs for quality assurance.
To zahteva denarna sredstva, ki jih uvrščamo med preventivne stroške za zagotavljanje kakovosti.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
The annex lists a number of control measures which span a range of costs and efficiencies.
V prilogi so našteti številni ukrepi nadzora, ki zajemajo stroške in učinkovitost.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
The last marking on the scale must coincide with the upper limit of the range of measurement.
Zadnja oznaka na skali lahko označuje samo zgornjo mejo merilnega območja.
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(c) ` Range State` means any State (whether or not it is a Party to the Convention) that exercises jurisdiction over any part of the range of a species covered by this Agreement;
c) ` država na območju razširjenosti` pomeni katero koli državo (ne glede na to, ali je pogodbenica konvencije), ki izvaja jurisdikcijo nad katerim koli delom območja razširjenosti vrst, zajetih v tem sporazumu;
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
"Convention" means the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, adopted in Geneva on 13 November 1979;
»konvencija« pomeni Konvencijo o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja, sprejeto v Ženevi 13. novembra 1979;
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
` Convention` means the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, adopted in Geneva on 13 November 1979;
»Konvencija« pomeni Konvencijo o onesnaževanju zraka na velike razdalje prek meja, sprejeto v Ženevi 13. novembra 1979;
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
i) "Party" means a Range State or a regional economic integration organization for which this Agreement is in force;
i) "pogodbenica" pomeni državo na območju razširjenosti ali regionalno organizacijo za gospodarsko povezovanje, za katero velja ta sporazum;
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
»Convention« means the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, adopted in Geneva on 13 November 1979;
"konvencija" pomeni Konvencijo o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja, sprejeto v Ženevi 13. novembra 1979;
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
»Convention« means the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, adopted at Geneva on 13 November 1979;
"konvencija" pomeni Konvencijo o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja, sprejeto v Ženevi 13. novembra 1979;
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
(a) Within the range of measurement, the speed scale must be uniformly graduated by 1, 2, 5 or 10 kilometres per hour.
a) Skala merilnika hitrosti mora biti v merilnem območju razdeljena na enakomerne razdelke po 1, 2, 5 ali 10 kilometrov na uro.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(a) »Augmentation« means civil mechanisms, which provide the users of satellite-based navigation and timing signals with input information, extra to that derived from the main constellation(s) in use, and additional range/pseudo-range inputs or corrections to, or enhancements of, existing pseudo-range inputs.
(a) »Razširjena storitev« pomeni civilne mehanizme, ki uporabnikom signalov za satelitsko navigacijo in določanje točnega časa poleg podatkov iz glavne konstelacije /glavnih konstelacij v uporabi zagotavljajo še dodatne vhodne podatke ter dodatne vhodne podatke o razdaljah / psevdo-razdaljah ali popravke ali izboljšave obstoječih vhodnih podatkov o psevdo-razdaljah.
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
»EMEP« means the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe;
"EMEP" pomeni program sodelovanja za spremljanje in oceno onesnaževanja zraka na velike razdalje v Evropi;
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
(b) Even at speeds reaching the upper limit of the range of measurement, the record of distances must still be clearly legible.
b) Tudi pri hitrostih, ki dosegajo zgornjo mejo merilnega območja, mora biti zapis poti še vedno jasno čitljiv.
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
"EMEP" means the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe;
»EMEP« pomeni program sodelovanja za spremljanje in oceno onesnaževanja zraka na velike razdalje v Evropi;
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
` EMEP` means the Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe;
»EMEP« pomeni Program sodelovanja za spremljanje in oceno onesnaževanja zraka na velike razdalje v Evropi;
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Measurements at sinter plants in the iron and steel industry have generally shown PCDD/F emissions in the range of 0.4 to 4 ng TE/m3.
Meritve v obratih za sintranje v železarstvu in jeklarstvu običajno pokažejo emisije PCDD/F v razponu od 0,4 do 4 ng TE/m3.
23 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(b) ` Bats` means European populations of CHIROPTERA (Rhinolophidae and Vespertilionidae) occurring in Europe and non-European Range States;
b) ` netopirji` pomenijo evropske populacije CHIROPTERA (Rhinolophidae in Vespertilionidae), ki se pojavljajo v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti;
24 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
recognizing the need for conservation measures to protect all populations of Chiroptera species in Europe and in their non-European Range States;
ob priznavanju potrebe po ukrepih za ohranitev vseh populacij vrst Chiroptera v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti,
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
` (b) ` Bats` means populations of CHIROPTERA species as listed in Annex 1 to this Agreement occurring in Europe and in their non-European Range States` ;
` b) ` netopirji` pomenijo populacije vrst CHIROPTERA, ki se pojavljajo v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti in so navedene v prilogi 1 k temu sporazumu` ;
26 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
g) "Range State" means any State that exercises sovereignty and/or jurisdiction over any part of the range of a cetacean population covered by this Agreement, or a State, flag vessels of which are engaged in activities in the Agreement area which may affect the conservation of cetaceans;
g) "država na območju razširjenosti" pomeni katero koli državo, ki ima suverenost in/ali jurisdikcijo nad katerim koli delom območja razširjenosti populacije kitov in delfinov, vključene v ta sporazum, ali državo, katere plovila pod njeno zastavo na območju sporazuma opravljajo dejavnosti, ki lahko vplivajo na ohranitev kitov in delfinov;
27 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
` (b) ` Bats` means the European population of MICROCHIROPTERA (Molossidae, Rhinolophidae and Vespertilionidae) occuring in Europe and non-European Range States` .
` b) ` netopirji` pomenijo evropske populacije MICROCHIROPTERA (Molossidae, Rhinolophidae in Vespertilionidae), ki se pojavljajo v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti` .
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
f) "Range" means all areas of water that a cetacean inhabits, stays in temporarily, or crosses at any time on its normal migration route within the Agreement area.
f) "območje razširjenosti" pomeni vsa vodna območja, ki jih kit ali delfin naseljuje, se v njih začasno zadržuje ali jih prečka kadar koli na svoji običajni selitveni poti na območju sporazuma;
29 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
The figure or range of figures appearing on the sign shall indicate the speed in the unit of measurement most commonly used to express the speed of vehicles in the country concerned.
Številka ali razpon številk na znaku prikazujejo hitrost v merski enoti, ki se najpogosteje uporablja za izražanje hitrosti vozil v zadevni državi.
30 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
k) "Habitat" means any area in the range of cetaceans where they are temporarily or permanently resident, in particular, feeding areas, calving or breeding grounds, and migration routes.
k) "habitat" pomeni katero koli območje na območju razširjenosti kitov in delfinov, ki ga začasno ali stalno naseljujejo, zlasti območja prehranjevanja, kotenja mladičev ali razmnoževanja ter selitvene poti.
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
"Geographical scope of EMEP" means the area defined in article 1, paragraph 4, of the Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution on Long-term Financing of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP), adopted in Geneva on 28 September 1984;
»zemljepisno območje EMEP« pomeni območje, opredeljeno v četrtem odstavku 1. člena Protokola h Konvenciji o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja iz leta 1979 o dolgoročnem financiranju programa sodelovanja za spremljanje in oceno onesnaževanja zraka na velike razdalje v Evropi (program EMEP), sprejetega v Ženevi 28. septembra 1984;
32 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
(c) Develop measurements and model calculations including harmonized methodologies for the calculation of emissions, to quantify the long-range transport of nitrogen oxides and related pollutants;
(c) razviti meritve in modelne izračune, vključno s skladnimi metodologijami za izračunavanje emisij, za kvantifikacijo prenosa dušikovih oksidov in povezanih onesnaževal v zraku na velike razdalje;
33 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
»Geographical scope of EMEP« means the area defined in article 1, paragraph 4, of the Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution on Long-term Financing of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP), adopted in Geneva on 28 September 1984;
"zemljepisno območje EMEP" pomeni območje, opredeljeno v četrtem odstavku 1. člena Protokola h Konvenciji o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja iz leta 1979 o dolgoročnem financiranju programa sodelovanja za spremljanje in oceno onesnaževanja zraka na velike razdalje v Evropi (EMEP), sprejetega v Ženevi 28. septembra 1984;
34 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
»Geographical scope of EMEP« means the area defined in article 1, paragraph 4, of the Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution on Long-term Financing of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP), adopted at Geneva on 28 September 1984;
"zemljepisno območje EMEP" pomeni območje, opredeljeno v četrtem odstavku 1. člena Protokola h Konvenciji o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja iz leta 1979 o dolgoročnem financiranju programa sodelovanja za spremljanje in oceno onesnaževanja zraka na velike razdalje v Evropi (EMEP), sprejetega 28. septembra 1984 v Ženevi;
35 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
` Geographical scope of EMEP` means the area defined in article 1, paragraph 4, of the Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution on Long-term Financing of the Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP), adopted in Geneva on 28 September 1984;
»zemljepisno območje EMEP« pomeni področje, opredeljeno v četrtem odstavku 1. člena Protokola h Konvenciji o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja iz leta 1979 o dolgoročnem financiranju programa sodelovanja za spremljanje in oceno onesnaževanja zraka na velike razdalje v Evropi (EMEP), sprejetega v Ženevi 28. septembra 1984;
36 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Between january 1994 and June 1996 20 adult patients with newly diagnosed acute myeloid leukemia were eligible for induction chemotherapy (AML 10 regiment). Mean age was 45 year, range 27-55 years.
Od januarja 1994 do junija 1996 smo zdravili 20 odraslih bolnikov z ANLL po protokolu AML 10, povprečna starost bolnikov je bila 45 let, razpon 27-55 let.
37 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
A comparison between the different measures to reduce PCDD/F in flue gas is very complex. The resulting matrix includes a wide range of industrial plants with different capacities and configuration.
Primerjava med različnimi ukrepi za zmanjšanje PCDD/F v dimnih plinih je zelo kompleksna.V preglednici je navedenih več vrst industrijskih obratov z različnimi zmogljivostmi in zasnovo.
38 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
1 Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary, in relation to a range of serious offences to be determined by domestic law, to empower its competent authorities to:
1) Pogodbenica sprejme potrebne zakonodajne in druge ukrepe, sorazmerne z obsegom resnih kaznivih dejanj, kot jih bo opredelilo notranje pravo, s katerimi pristojne organe pooblasti, da:
39 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
91 patients (101 shoulders) operated from 1992 to 1994 for shoulder impingement syndrome were available for a retrospective study with a mean follow-up period of 34 months (range, nine to 56 months).
Pri 91 bolnikih smo v letih 1992 do 1994 zaradi US operirali en ramenski sklep, pri petih bolnikih pa oba, skupaj torej 101 ramenski sklep. Povprečna opazovalna doba je bila 34 mesecev (razpon devet do 56 mesecev).
40 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
In this Agreement "goods of the same class or kind" means goods which fall within a group or range of goods produced by a particular industry or industry sector, and includes identical or similar goods.
V tem sporazumu ` blago istega razreda ali vrste` pomeni blago, ki spada v skupino ali vrsto blaga, ki ga proizvaja določena industrija ali industrijska panoga, ter vključuje enako ali podobno blago.
41 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
France launched in 2001 a four year national healthy nutrition plan ( ), covering a wide range of measures at the inter-sectorial level, with the objective to reduce the prevalence of obesity and overweight.
Francija je začela v letu 2001 štiriletni nacionalni načrt za zdravo prehrano ( ), ki zajema vrsto ukrepov na večsektorski ravni, s ciljem zmanjšati pojav debelosti in prekomerne teže.
42 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
In the healthy dairy cows the mean serum calcium concentration (2.36+-0.11 mmol/l) was within the normal range (2.25-2.99 mmol/l). Mean aqueous humor calcium concentration (1.63+-0.13 mmol/l) in the same animals was significantly lower (P=0,0001) than in serum.
Pri klinično zdravih zaklanih kravah je bila povprečna vrednost serumskega kalcija 2,36+-0,11 mmol/l in je bila v normalnem območju za krave (2,25-2,99 mmol/l) (1), povprečna vrednost kalcija v očesni tekočini istih živali pa je bila 1,63+-0,013 mmol/l. Vrednosti sta se med seboj statistično značilno razikovali (p=0,0001).
43 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(g) ` arid, semi-arid and dry sub-humid areas` means areas, other than polar and sub-polar regions, in which the ratio of annual precipitation to potential evapotranspiration falls within the range from 0.05 to 0.65;
g) ` aridna, semiaridna in suha subhumidna območja` pomenijo območja, ki niso polarna in subpolarna območja, na katerih je razmerje med letno količino padavin in potencialno evapotranspiracijo v razponu med 0,05 do 0,65;
44 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
An evaluation should be undertaken regarding possible control measures for chemicals under consideration for inclusion in this Convention, encompassing the full range of options, including management and elimination.
Pripraviti je treba oceno v zvezi z možnimi ukrepi za nadzor nad kemikalijami, obravnavanimi zaradi možne vključitve v to konvencijo, ki mora zajemati najrazličnejše možnosti, tudi upravljanje in odpravo.
45 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
(d) ` tobacco control` means a range of supply, demand and harm reduction strategies that aim to improve the health of a population by eliminating or reducing their consumption of tobacco products and exposure to tobacco smoke;
(d) »nadzor nad tobakom« pomeni vrsto strategij za zmanjševanje ponudbe, povpraševanja in škode, s katerimi se želi izboljšati zdravje prebivalstva z odpravo ali zmanjševanjem uporabe tobačnih izdelkov in izpostavljenosti tobačnemu dimu;
46 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(c) ` Waterbirds` means those species of birds that are ecologically dependent on wetlands for at least part of their annual cycle, have a range which lies entirely or partly within the Agreement Area and are listed in Annex 2 to this Agreement;
(c) ` vodne ptice` pomeni tiste vrste ptic, ki so vsaj del svojega letnega cikla ekološko odvisne od mokrišč, katerih območje razširjenosti je v celoti ali deloma na območju sporazuma in so navedene v prilogi 2 k temu sporazumu;
47 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
When it is necessary to prohibit the use of the part of the carriageway reserved for oncoming traffic at places where the range of vision is restricted (hill crest, bend in the road, etc.) or on sections where the carriageway is narrow or has some other peculiarity, restrictions should be imposed or, sections where the range of vision is less than a certain minimum M, by means of a continuous line laid out in accordance with diagrams 7a to 161).
Kadar je treba prepovedati uporabo dela vozišča, ki je rezerviran za promet v nasprotni smeri tam, kjer je vidljivost omejena (prevoj, ovinek na cesti itd.), ali na odsekih, kjer je vozišče ozko ali ima kakšno drugo posebnost, je treba na odsekih, kjer je vidljivost manjša od določenega minimuma (M), uvesti omejitve z uporabo neprekinjene črte, določene v skladu z diagrami 7 a do 16(2).
48 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
(b) The natural frequency and the damping of the measuring device must be such that the instruments showing and recording the speed can, within the range of measurement, follow acceleration changes of up to 2 m/s 2, within the limits of accepted tolerances.
b) Lastna frekvenca in dušenje merilnika morata biti taka, da inštrumenti za prikazovanje in zapisovanje hitrosti v merilnem območju pri pospeških do 2 m/s 2 ne prekoračijo mej dovoljenih odstopanj.
49 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
The most relevant secondary emission reduction measures are outlined in table 10. It is difficult to provide generally valid data because the relative costs in US$/tonne depend on a particularly wide range of site-specific variables, such as waste composition.
Najpomembnejši sekundarni ukrepi za zmanjševanje emisij so našteti v preglednici 10. Težko je dobiti splošno veljavne podatke, ker so relativni stroški v USD/tono odvisni od izredno velikega števila spremenljivk, ki se po lokacijah razlikujejo, na primer sestava odpadkov.
50 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
3 Each Party may reserve the right to apply the measures referred to in Article 20 only to offences or categories of offences specified in the reservation, provided that the range of such offences or categories of offences is not more restricted than the range of offences to which it applies the measures referred to in Article 21. Each Party shall consider restricting such a reservation to enable the broadest application of the measure referred to in Article 20.
3) Pogodbenice si lahko pridržijo pravico uporabiti ukrepe iz 20. člena le za kazniva dejanja ali vrste kaznivih dejanj, posebej opredeljene v pridržku, če zagotovijo, da obseg takih kaznivih dejanj ali vrst kaznivih dejanj ni ožji od obsega kaznivih dejanj, za katera se uporabljajo ukrepi iz 21. člena. Pogodbenice se zavzemajo za čim bolj omejeno uporabo pridržkov, da omogočijo najširšo uporabo ukrepov iz 20. člena.
Prevodi: en > sl
1–50/669
mean range