Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/508
national arrangement
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
General provisions relating to the organizational arrangements for national plant protection
Splošne določbe glede organizacije varstva rastlin na državni ravni
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
a. Conduct exercises and training in accordance with the relevant Implementing Arrangement and use the Host Nation facilities in accordance with the procedures outlined in that Implementing Arrangement and with any existing National Logistic Support Plans supplementing this Implementing Arrangement;
a. izvajajo vaje in usposabljanje skladno z ustreznim izvedbenim dogovorom in uporabljajo objekte države gostiteljice v skladu s postopki, opisanimi v izvedbenem dogovoru, ter kakršnimi koli obstoječimi načrti za nacionalno logistično podporo, ki dopolnjujejo ta izvedbeni dogovor;
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
In the absence of such treaties or arrangements, States Parties shall afford one another assistance in accordance with their national law.
Če takih mednarodnih pogodb ali dogovorov ni, države pogodbenice zagotavljajo pravno pomoč v skladu s svojo notranjo zakonodajo.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(iii) sums payable by the National Bank of Yugoslavia to banks in other countries resulting from uncompleted inter-bank clearing arrangements.
(iii) zneski, ki jih mora Narodna banka Jugoslavije plačati bankam v drugih državah, ki izhajajo iz nedokončanih medbančnih klirinških dogovorov.
5 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
This agreement could also cover, if deemed necessary by the Parties, arrangements for the readmission of third country nationals and stateless persons.
Če pogodbenici menita, da je to potrebno, bi lahko ta sporazum zajemal tudi dogovore o ponovnem sprejemu državljanov tretjih držav in oseb brez državljanstva.
6 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2011-46
h) short and medium-term arrangements for use of the Company's scientific equipment and facilities by national or international scientific organisations;
h) kratkoročne in srednjeročne dogovore z nacionalnimi in mednarodnimi znanstvenimi organizacijami o koriščenju znanstvene opreme in zmogljivosti družbe,
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
European laws shall also determine arrangements for involving the European Parliament and national Parliaments in the evaluation of Eurojust's activities.
S temi zakoni se določijo tudi podrobnosti glede sodelovanja Evropskega parlamenta in nacionalnih parlamentov držav članic pri ocenjevanju dejavnosti Eurojusta.
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The wording of the Article has been modernised to cover cases in which national legislation recognises arrangements other than marriage for founding a family.
Besedilo tega člena je bilo posodobljeno tako, da vključuje primere, kjer nacionalna zakonodaja priznava ureditve, ki niso poroka za oblikovanje družine.
9 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
the arrangements applied by the Community in respect of the Republic of Tajikistan shall not give rise to any discrimination between Tajik nationals, companies or firms.
sporazumi, ki jih Skupnost uporablja glede Republike Tadžikistan, ne smejo povzročati diskriminacije med tadžikistanskimi državljani in njihovimi družbami ali podjetji.
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(l) ensure the full cooperation of their relevant national agencies and industries in implementing the recommendations and decisions of the organisation or arrangement, and
(l) zagotovijo popolno sodelovanje njihovih ustreznih nacionalnih zastopstev in gospodarskih panog pri uresničevanju priporočil in odločitev organizacije ali dogovora, in
11 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
Command and control arrangements will be in accordance with national plans and procedures or such plans and procedures as are determined between the Participants, as appropriate for the exercise or training activity concerned and detailed in the relevant Implementing Arrangements.
Dogovori v zvezi z vodenjem in poveljevanjem so usklajeni z nacionalnimi načrti in postopki oziroma načrti in postopki, ki jih primerno določita udeleženki za posamezno vajo ali usposabljanje, opredeljeno v ustreznem izvedbenem dogovoru.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Details of such arrangements shall be included in the National Contingency Plan of each Party, and reproduced in Annex 3 to the Plan. This refers, in particular, to information which the assisting Party should provide to the appropriate national Authorities of the requesting Party in order to facilitate the implementation of these special arrangements.
Podrobnosti o teh postopkih se vključijo v državni načrt ukrepov vsake pogodbenice in navedejo v prilogi 3. To se zlasti nanaša na podatke, ki jih mora pogodbenica, ki pomaga, priskrbeti ustreznim državnim organom pogodbenice, ki je zaprosila za pomoč, zaradi lažjega izvajanja teh posebnih postopkov.
13 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
the arrangements applied by the Republic of Tajikistan in respect of the Community shall not give rise to any discrimination between the Member States, their nationals or their companies or firms;
dogovori, ki jih Republika Tadžikistan uporablja glede Skupnosti, ne smejo povzročati diskriminacije med državami članicami, njihovimi državljani in družbami ali podjetji;
14 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
States shall, to the extent permitted by national laws and regulations, establish arrangements for making available to prosecuting authorities in other States evidence relating to alleged violations of such measures.
Države v obsegu, kolikor jim dovoljujejo nacionalni zakoni in drugi predpisi, oblikujejo ureditev, ki omogoča, da imajo organi kazenskega pregona v drugih državah na voljo dokaze glede domnevnih kršitev takšnih ukrepov.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(d) sums due to the National Bank of Yugoslavia from banks in other countries resulting from uncompleted inter-bank clearing arrangements; such countries include, but are not limited to, those listed in Appendix 2 of this Annex.
(d) terjatve Narodne banke Jugoslavije do bank v drugih državah, ki izhajajo iz nedokončanih medbančnih klirinških dogovorov; take države so med drugimi tiste, ki so naštete v Dodatku 2 te priloge;
16 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-29
Each Contracting Party shall ensure adequate and effective protection of intellectual property created or furnished under this Agreement pursuant to international treaties and national legislation and relevant implementing arrangements.
Vsaka pogodbenica zagotavlja ustrezno in učinkovito varstvo intelektualne lastnine, ustvarjene ali prenesene po tem sporazumu, skladno z mednarodnimi pogodbami in zakonodajama pogodbenic ter ustreznimi dogovori o izvajanju.
17 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(f) with the agreement of the NSAs/DSAs concerned, make periodic examinations of the security arrangements in national facilities engaged in NATO classified industrial contracts administered by a NATO Project Management Agency/Office; and
(f) s soglasjem zadevnih nacionalnih varnostnih organov/imenovanih varnostnih organov opravlja obdobne preglede varnostnih ukrepov v nacionalnih zmogljivostih, vključenih v Natove industrijske pogodbe z oznako tajnosti, ki jih upravlja Agencija/Urad za projektno upravljanje zveze Nato, in
18 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
It determines, for example, whether persons who are to have access to it must first be authorised by the National Security Authority, what physical measures must be taken to protect it and what arrangements should be made for its transmission.
Določa na primer, ali je za osebe, ki naj bi imele dostop do nje, potrebno dovoljenje državnega varnostnega organa, kakšne fizične ukrepe je treba sprejeti za njeno zaščito in kakšni dogovori so potrebni pri njenem prenosu.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(b) the net amount due to the National Bank of Yugoslavia from banks in other countries resulting from uncompleted inter-bank clearing arrangements, which shall be tabulated and distributed according to the proportions agreed to in Article 5(2).
(b) neto znesek, ki ga banke v drugih državah dolgujejo Narodni banki Jugoslavije, ki izhaja iz nedokončanih medbančnih klirinških dogovorov, bo razvrščen v razpredelnico in razdeljen v skladu z razmerji, dogovorjenimi v drugem odstavku 5. člena.
20 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
(1) Contracting Parties shall perform the identification, evidence and shall ensure the arrangement and maintenance of the war graves on the territory of its States and pious treatment with them in accordance with this Agreement and the national legislation of its State and with respect to national, religious and other traditions of their States.
(1) Pogodbenici ugotovita obstoj vojnih grobišč, zbereta o njih dokaze in zagotovita, da so ureditev in vzdrževanje vojnih grobišč na ozemlju njunih držav ter spoštljivo ravnanje z njimi v skladu s tem sporazumom in nacionalno zakonodajo ter narodnimi, verskimi in drugimi izročili njunih držav.
21 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-51
Except where other appropriate arrangements exist which ensure the payment of wages at regular intervals, the intervals for the payment of wages shall be prescribed by national laws or regulations or fixed by collective agreement or arbitration award.
Če ni druge ustrezne ureditve, ki bi zagotavljala izplačilo plač v rednih časovnih presledkih, se presledki za izplačilo plač predpišejo v notranji zakonodaji ali določijo v kolektivni pogodbi ali razsodbi.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(b) the derogation refers to a question of such importance to national defence and security interests that the decision must not be implemented at all until a second decision has been taken pursuant to the arrangements described in sub-paragraph 2(b) below.
(b) se ta odstop nanaša na tako pomembno vprašanje nacionalne obrambe in varnosti, da do izvajanja te odločitve sploh ne sme priti, dokler se ne sprejme drugačna odločitev v skladu z dogovori, opisanimi v pododstavku (b) 2. odstavka spodaj.
23 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
The Parties shall make necessary arrangements for transmitting to their respective national PPCCs all reports received through the ` Mandatory Ship Reporting System? Adriatic Traffic` or through any other existing or future reporting systems, which concern:
Pogodbenice ukrenejo vse potrebno za prenos poročil svojim državnim centrom za usklajevanje preprečevanja onesnaževanja, ki jih prejmejo po sistemu obveznega javljanja ladij na Jadranu ali drugih obstoječih oziroma prihodnjih sistemih poročanja, v zvezi z:
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(2) In relation to tangible movable and immovable property of the former Yugoslav National Army used for civilian purposes the arrangements referred to in paragraph (1) of this Article will acknowledge the relevance of Articles 2 (1) and 3 (1) of this Annex.
(2) Glede opredmetenega premičnega državnega premoženja in nepremičnega premoženja nekdanje Jugoslovanske ljudske armade, ki sta se uporabljali v civilne namene, bo v dogovorih iz prvega odstavka tega člena priznan pomen prvega odstavka 2. člena in prvega odstavka 3. člena te priloge.
25 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
If such an arrangement is entered into by any Member State and is subsequently modified or terminated, Member States shall no longer be bound under the first sentence of this Article to exempt from taxation the salaries and emoluments paid to their nationals.
Če katera koli država članica sklene tak dogovor in se ta pozneje spremeni ali preneha veljati, držav članic prvi stavek tega odstavka več ne zavezuje, da morajo osebne dohodke in prejemke, ki jih izplačujejo svojim državljanom, oprostiti plačila davkov.
26 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Freedom to found public or private educational establishments is guaranteed as one of the aspects of freedom to conduct a business but it is limited by respect for democratic principles and is exercised in accordance with the arrangements defined by national legislation.
Pravica ustanavljanja javnih ali zasebnih izobraževalnih ustanov je zagotovljena kot eden od vidikov pravice do gospodarske pobude, vendar je omejena s spoštovanjem demokratičnih načel in se jo izvaja v skladu z ureditvami, ki jih določa nacionalna zakonodaja.
27 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
States Parties may also separately establish cooperative arrangements with the Organization, in order to make available to the International Data Centre supplementary data from national monitoring stations that are not formally part of the International Monitoring System.
Države pogodbenice lahko ločeno sklenejo dogovore o sodelovanju z Organizacijo, da bi Mednarodnemu podatkovnemu središču dale na voljo dodatne podatke iz opazovalnih postaj v državi, ki formalno niso del Mednarodenga opazovalnega sistema.
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Each Party shall require that authorities or operators in charge of sea ports and handling facilities under its jurisdiction as it deems appropriate have pollution emergency plans or similar arrangements that are coordinated with the national system established in accordance with Article 4 and approved in accordance with procedures established by the competent national authority.
Pogodbenica zahteva, da imajo organi ali upravljavci, odgovorni za morska pristanišča in naprave za pretovarjanje pod njeno jurisdikcijo, po presoji pogodbenice načrte nujnih ukrepov ob onesnaženju ali podobne načrte, ki so usklajeni z nacionalnim sistemom, vzpostavljenim v skladu s 4. členom, in odobreni po postopkih, ki jih določi pristojni nacionalni organ.
29 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
h) providing in the franchise or branding agreement for the right of the franchisor or franchisee to terminate the arrangement and withdraw the brand, provided that nationals of the United States or the Member States remain in control of the U.S. or Community airline, respectively.
h) določitev pravice franšizorja ali jemalca franšize do odpovedi dogovora in umika blagovne znamke v pogodbi o franšizingu ali trženju blagovne znamke, če imajo državljani Združenih držav ali držav članic še naprej nadzor nad letalsko družbo Združenih držav oziroma Skupnosti.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
(3) Each Party shall require that authorities or operators in charge of such sea ports and oil handling facilities under its jurisdiction as it deems appropriate have oil pollution emergency plans or similar arrangements which are co-ordinated with the national system established in accordance with article 6 and approved in accordance with procedures established by the competent national authority.
3) Pogodbenica zahteva, če meni, da je to potrebno, da imajo oblasti ali upravljavci, ki so pristojni za taka morska pristanišča in naprave za pretovor olj pod njeno jurisdikcijo, načrte nujnih ukrepov pri onesnaženju z olji ali podobne programe, ki so usklajeni z državnim sistemom, uveljavljenim v skladu s 6. členom, in so odobreni v skladu s postopki, ki jih je določila pristojna državna oblast.
31 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
A State shall ensure that vessels flying its flag sends to its national fisheries administration and, where agreed, to the relevant subregional or regional fisheries management organisation or arrangement, logbook-data on catch and effort, including data on fishing operations on the high seas, at sufficiently frequent intervals to meet national requirements and regional and international obligations.
Država zagotovi, da plovilo pod njeno zastavo pošlje svoji državni upravi za ribištvo in, kadar je tako dogovorjeno, ustrezni ribiški podobmočni ali območni upravljavski organizaciji ali dogovoru podatke iz ladijskega dnevnika o ulovu in naporu, vključno s podatki o ribolovnem delovanju na odprtem morju, in sicer dovolj pogosto, da ugodi nacionalnim zahtevam ter območnim in mednarodnim obveznostim.
32 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(a) regularly review the implementation of the Convention and the functioning of its institutional arrangements in the light of the experience gained at the national, subregional, regional and international levels and on the basis of the evolution of scientific and technological knowledge;
a) redno pregleduje izvajanje konvencije in delovanje njene institucionalne ureditve z vidika pridobljenih izkušenj na državni, subregionalni, regionalni in mednarodni ravni in na podlagi razvoja znanstvenih in tehnoloških dognanj;
33 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(e) Promote national arrangements for emergency responses to activities or events, whether caused naturally or otherwise, which present a grave and imminent danger to biological diversity and encourage international cooperation to supplement such national efforts and, where appropriate and agreed by the States or regional economic integration organizations concerned, to establish joint contingency plans.
(e) spodbuja državne aranžmaje o nujnem ravnanju ob dejavnostih ali dogodkih, ki pomenijo resno in neposredno grozečo nevarnost za biološko raznovrstnost, bodisi da so povzročeni naravno ali drugače, ter spodbuja mednarodno sodelovanje, ki bi dopolnilo takšna državna prizadevanja, in izdela krizne načrte za obvladovanje nevarnih razmer, če je to ustrezno ter se o tem dogovorijo države ali regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje.
34 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
This refers mainly to the retention of rights acquired under national arrangements and, where appropriate, the acquisition of such rights, as well as to the possibility of returning to an institution in the country of origin, particularly where the stay at the Institute is for a short period.
To velja predvsem za ohranitev pravic, pridobljenih po notranjepravnih ureditvah, in če je primerno, za pridobitev teh pravic ter tudi za možnost vrnitve v ustanovo v matični državi, zlasti če gre za kratko bivanje na inštitutu.
35 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
The Parties shall, as appropriate and mutually agreed, within the limits of national legislation, policies, legal practices and applicable existing treaty arrangements, afford one another assistance in legal proceedings relating to civil and criminal liability consistent with this Convention.
Pogodbenice v skladu s to konvencijo druga drugi, kot je ustrezno in kot se vzajemno dogovorijo, v okviru notranje zakonodaje, usmeritev, pravne prakse in veljavnih pogodb zagotavljajo pomoč pri sodnih postopkih v zvezi s civilno in kazensko odgovornostjo.
36 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
If such an arrangement is entered into by any Party to the present Protocol and is subsequently modified or terminated, Parties to the present Protocol shall no longer be bound under the first sentence of this paragraph to exempt from taxation the salaries and emoluments paid to their nationals.
Če katera koli pogodbenica tega protokola sklene tak dogovor in se ta pozneje spremeni ali preneha veljati, pogodbenic tega protokola prvi stavek tega odstavka več ne zavezuje, da osebne dohodke in prejemke, izplačane njihovim državljanom, oprostijo plačila davkov.
37 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(d) Any person appearing before the Arbitration Tribunal in the capacity of an expert witness shall, if he/she is of the nationality of one of the member States of NATO, be bound by the rules of security in force within NATO; if he/her is of another nationality, no NATO classified documents or information shall be communicated to him, unless that nation has entered into an acceptable security arrangement with NATO.
(d) Osebo, ki pred arbitražnim sodiščem priča kot izvedenec in ima državljanstvo ene od držav članic Nata, zavezujejo varnostna pravila, ki veljajo v Natu; če ima ta oseba drugo državljanstvo, se ji ne dajo nobeni Natovi dokumenti ali informacije z oznako tajnosti, razen če ima njena država z Natom ustrezen varnostni dogovor.
38 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
This Agreement or any arrangement adopted under this Agreement shall not be construed as preventing the adoption or enforcement of any measure aimed at preventing the avoidance or evasion of taxes pursuant to agreements to avoid double taxation or other tax arrangements or national fiscal legislation.
Nobena določba tega sporazuma ali katerega koli dogovora, sklenjenega na podlagi tega sporazuma, se ne razlaga tako, da preprečuje sprejetje ali uporabo ukrepov, namenjenih preprečevanju izogibanja ali utaje davkov v skladu z davčnimi določbami iz sporazumov o izogibanju dvojnega obdavčevanja ali z drugo davčno ureditvijo ali domačo davčno zakonodajo.
39 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
Any dispute regarding the interpretation or application of this Memorandum or of any relevant Implementing Arrangements will be resolved by negotiation between the Participants at the lowest appropriate level and will not be referred to any national or international tribunal or third party for settlement.
Spori zaradi razlage ali uporabe tega memoranduma ali izvedbenih dogovorov se rešujejo s pogajanji med udeleženkama na najnižji ustrezni ravni in se ne predložijo v reševanje državnemu ali mednarodnemu razsodišču ali tretji strani.
40 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
National Parliaments shall ensure that the proposals and legislative initiatives submitted under Sections 4 and 5 of this Chapter comply with the principle of subsidiarity, in accordance with the arrangements laid down by the Protocol on the application of the principles of subsidiarity and proportionality.
Nacionalni parlamenti zagotovijo, da se v predlogih in zakonodajnih pobudah, predloženih v skladu s 4. in 5. oddelkom tega poglavja upošteva načelo subsidiarnosti v skladu s Protokolom o uporabi načel subsidiarnosti in sorazmernosti.
41 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-51
The payment of wages where made in cash shall be made on working days only and at or near the workplace, except as may be otherwise provided by national laws or regulations, collective agreement or arbitration award, or where other arrangements known to the workers concerned are considered more appropriate.
Kadar se plače izplačujejo v gotovini, se izplačajo samo ob delavnikih in na delovnem mestu ali v njegovi bližini, razen če ni drugače določeno v notranji zakonodaji, kolektivni pogodbi ali razsodbi ali če se za primernejšo šteje druga ureditev, s katero so delavci seznanjeni.
42 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The administrative implementation of the participation of Europol officials in a joint investigation team shall be laid down in an arrangement between the Director of Europol and the competent authorities of the Member States participating in the joint investigation team, with the involvement of the National Units.
Upravno izvajanje sodelovanja Europola v skupni preiskovalni skupini se določi v dogovoru med direktorjem Europola in pristojnimi organi držav članic, ki sodelujejo v skupni preiskovalni skupini, ob sodelovanju nacionalnih enot.
43 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Each Party shall endeavour to make, at the national level, special arrangements applicable in emergency situations, concerning provisions for the rapid granting of entry visas and work permits for personnel, as well as permits necessary for the transit or temporary importation of the requested equipment and material.
Vsaka pogodbenica si prizadeva za sprejetje posebnih postopkov na državni ravni, ki veljajo v izrednih razmerah za hitro odobritev vstopnih vizumov in izdajo delovnih dovoljenj za osebje ter dovoljenj, potrebnih za tranzit ali začasni uvoz zaprošene opreme in materiala.
44 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Neither Party shall exercise any available rights under air services arrangements with a third country to refuse, revoke, suspend or limit authorizations or permissions for any airlines of that third country on the grounds that substantial ownership of that airline is vested in the other Party, its nationals, or both.
Nobena pogodbenica ne uveljavlja razpoložljivih pravic, ki izhajajo iz dogovorov o zračnih prevozih s tretjo državo, da letalskim družbam te tretje države zavrne, prekliče, začasno odvzame ali omeji pooblastila ali dovoljenja na podlagi dejstva, da ima druga pogodbenica, njeni državljani ali oboji pretežen lastninski delež nad to letalsko družbo.
45 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(e) shall issue directives to the Agency on the basis of regular reports from the latter or whenever it deems it to be necessary for the accomplishment of the tasks assigned to the Agency, and shall approve arrangements for co-operation between the Agency and national organisations concerned to enable the Agency to initiate the appropriate proposals;
(e) izdaja navodila Agenciji na podlagi njenih rednih poročil ali kadar koli se mu to zdi potrebno za uresničevanje nalog, zaupanih Agenciji, in odobri dogovore o sodelovanju med Agencijo in zadevnimi nacionalnimi organizacijami, da Agenciji omogoči sprožanje ustreznih predlogov;
46 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
(2) Each Party shall require that authorities or operators in charge of sea ports and hazardous and noxious substances handling facilities under its jurisdiction as it deems appropriate have pollution incident emergency plans or similar arrangements for hazardous and noxious substances that it deems appropriate which are co-ordinated with the national system established in accordance with article 4 and approved in accordance with procedures established by the competent national authority.
(2) Pogodbenica zahteva, če meni, da je potrebno, da imajo organi ali upravljavci, ki so pristojni za morska pristanišča in naprave za pretovarjanje nevarnih in škodljivih snovi pod njeno jurisdikcijo, načrte nujnih ukrepov ob onesnaženju ali podobne načrte za nevarne in škodljive snovi, za katere meni, da so primerni, in so usklajeni z državnim sistemom v skladu s 4. členom in odobreni v skladu s postopki, ki jih je določil pristojni državni organ.
47 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
A European law or framework law of the Council shall determine the detailed arrangements for exercising the right, referred to in Article I-10(2)(b), for every citizen of the Union to vote and to stand as a candidate in municipal elections and elections to the European Parliament in his or her Member State of residence without being a national of that State.
Z evropskim zakonom ali okvirnim zakonom Sveta se opredeli podrobna ureditev za uresničevanje pravice iz točke b) drugega odstavka I-10. člena Ustave vsakega državljana Unije, da voli in je voljen na občinskih volitvah in volitvah v Evropski parlament v državi članici, v kateri prebiva, ne da bi bil državljan te države.
48 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
12.2 Members shall give particular attention to the provisions of this Agreement concerning developing country Members' rights and obligations and shall take into account the special development, financial and trade needs of developing country Members in the implementation of this Agreement, both nationally and in the operation of this Agreement's institutional arrangements.
12.2 Pri izvajanju tega sporazuma članice posvetijo posebno pozornost tistim njegovim določbam, ki se nanašajo na pravice in obveznosti članic držav v razvoju, in upoštevajo posebne razvojne, finančne in trgovinske potrebe držav članic v razvoju, tako na državni ravni kot pri delovanju zavodov v skladu s tem sporazumom.
49 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
By reason of its own social security scheme, the Organisation, the Director General and personnel of the Organisation, shall be exempt from all compulsory contributions to national social security bodies, without prejudice to arrangements between the Organisation and Contracting Parties existing at the entry into force of the Protocol opened for signature at Brussels in 1997.
Organizacija ima svoj sistem socialnega zavarovanja, zato so Organizacija, generalni direktor in osebje Organizacije oproščeni plačila obveznih prispevkov v državne ustanove socialnega zavarovanja, ne da bi to vplivalo na sporazume med Organizacijo in pogodbenicami, obstoječe ob začetku veljavnosti tega Protokola, ki je na voljo za podpis v Bruslju leta 1997.
50 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(c) Promote, on the basis of reciprocity, notification, exchange of information and consultation on activities under their jurisdiction or control which are likely to significantly affect adversely the biological diversity of other States or areas beyond the limits of national jurisdiction, by encouraging the conclusion of bilateral, regional or multilateral arrangements, as appropriate;
(c) na podlagi vzajemnosti pospešuje notifikacijo, izmenjavo informacij in posvetovanje o dejavnostih pod svojo jurisdikcijo ali nadzorom, ki bi lahko občutno škodljivo učinkovale na biološko raznovrstnost drugih držav ali območij zunaj meja državne jurisdikcije, s spodbujanjem sklepanja dvostranskih, regionalnih ali mnogostranskih aranžmajev, kot je to primerno;
Prevodi: en > sl
1–50/508
national arrangement