Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–25/25
national judicial system
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
In order to determine inability in a particular case, the Court shall consider whether, due to a total or substantial collapse or unavailability of its national judicial system, the State is unable to obtain the accused or the necessary evidence and testimony or otherwise unable to carry out its proceedings.
Da bi ugotovilo nezmožnost države v določeni zadevi, Sodišče prouči, ali država zaradi popolnega ali znatnega razpada ali odsotnosti svojega notranjega pravosodnega sistema ne more dobiti obtoženca ali potrebnih dokazov in pričevanj ali drugače ne more izvesti postopka.
2 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Croatia takes steps to ensure a tangible improvement in the level of employment of national minorities in state administration bodies and bodies of local and regional self-government, in the police and in the judiciary, and establishes an effective system of statistical monitoring, including through the adoption, implementation and monitoring of employment plans in all relevant bodies;
Hrvaška sprejme ukrepe za zagotovitev dejanskih izboljšav glede ravni zaposlenosti narodnostnih manjšin v organih državne uprave ter organih lokalne in regionalne samouprave, v policiji in sodstvu, ter uvede učinkovit sistem statističnega spremljanja, med drugim s sprejetjem, izvajanjem in spremljanjem zaposlitvenih načrtov v vseh ustreznih organih;
3 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
This appeal procedure is without prejudice to the division of competences within national judicial systems and to the rights of legal entities or natural persons under national law.
Ta pritožbeni postopek ne posega niti v delitev pristojnosti v okviru pravosodnih sistemov posameznih držav niti v pravice, ki jih imajo pravne ali fiziene osebe po notranji zako nodaji.
4 Pravna redakcija
DRUGO
whereas Member States' provisions for actions for damages are to be be in conformity with their national legislative and judicial systems;
ker morajo biti predpisi držav članic v zvezi odškodninskimi tožbami v skladu z njihovimi nacionalnimi zakonodajnimi in sodnimi sistemi;
5 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Continue to implement the national reform strategy for the Bulgarian judicial system and action plan and adopt implementing legislation in line with EU practices.
Nadaljevati izvajanje strategije državne reforme bolgarskega pravosodnega sistema in akcijskega načrta ter sprejeti izvajanje zakonodaje skladno s prakso EU.
6 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2698
the development of cooperation in areas relating to the rule of law, such as cooperation in judicial and criminal matters, the strengthening of institutions which guarantee the independence and effectiveness of the judicial system, the training of national security services and civil protection.
razvoj sodelovanja na področjih v zvezi s pravno državo, kot so sodelovanje v sodnih in kazenskih zadevah, krepitev organov, ki zagotavljajo neodvisnost in učinkovitost pravosodnega sistema, usposabljanje nacionalnih varnostnih služb in civilna varnost.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Moreover, these application forms, as well as national application forms, should be made available on a European level through the information system of the European Judicial Network, established in accordance with Decision 2001/470/EC (1).
Poleg tega bi morali biti ti in nacionalni obrazci za vlogo na razpolago na evropski ravni v okviru informacijskega sistema Evropske pravosodne mreže, ustanovljene v skladu z Odločbo 2001/470/ES fn.
8 Pravna redakcija
DRUGO
The competent national authorities shall cooperate to provide the general public and professional circles with information on the various systems of legal aid, in particular via the European Judicial Network, established in accordance with Decision 2001/470/EC.
Pristojni nacionalni organi sodelujejo pri zagotavljanju informacij o različnih sistemih pravne pomoči javnosti in strokovnim krogom, zlasti prek Evropske pravosodne mreže, ustanovljene v skladu z odločbo 2001/470/ES.
9 Pravna redakcija
DRUGO
A person who considers that his request for information has been unreasonably refused or ignored, or has been inadequately answered by a public authority, may seek a judicial or administrative review of the decision in accordance with the relevant national legal system.
Oseba, ki meni, da je bila njena prošnja za informacije neupravičeno zavrnjena ali prezrta ali da je bil odgovor organa javne oblasti nanjo neustrezen, lahko po sodni ali upravni poti spodbija odločitev v skladu z ustreznim nacionalnim pravnim sistemom.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Such coordination could, for instance, involve at national or regional level, depending on the administrative structure and legal system of the Member State concerned, ministerial departments, the police services, the judicial authorities which specialize in the matter, as well as public bodies which have been given special responsabilities in this area.
Takšno usklajevanje bodisi na nacionalni bodisi na regionalni ravni lahko, odvisno od upravne strukture in pravnega sistema zadevne države članice, vključuje na primer oddelke ministrstev, policijske službe, pravosodne organe, ki so specializirani za to zadevo, in javne organe, ki imajo na tem področju posebne odgovornosti.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall take such measures as are necessary, in accordance with their national judicial systems, to ensure that, when persons who consider themselves wronged because the principle of equal treatment has not been applied to them establish, before a court or other competent authority, facts from which it may be presumed that there has been direct or indirect discrimination, it shall be for the respondent to prove that there has been no breach of the principle of equal treatment.
Države članice skladno s svojimi nacionalnimi pravosodnimi sistemi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da mora toženec dokazati, da ni bilo kršeno načelo enakega obravnavanja, če osebe, ki menijo, da jim je bila storjena krivica, ker ni bilo uporabljeno načelo enakega obravnavanja, na sodišču ali pri drugem pristojnem organu predstavijo dejstva, na podlagi katerih se lahko domneva, da je prišlo do neposredne ali posredne diskriminacije.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0008
Moreover, these application forms, as well as national application forms, should be made available on a European level through the information system of the European Judicial Network, established in accordance with Decision 2001/470/EC(7).
Poleg tega bi morali biti ti in nacionalni obrazci za vlogo na razpolago na evropski ravni v okviru informacijskega sistema Evropske pravosodne mreže, ustanovljene v skladu z Odločbo 2001/470/ES [7].
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0048
Each Member State shall designate a Eurojust national correspondent for terrorism matters under Article 12 of the Eurojust Decision or a appropriate judicial or other competent authority or, where its legal system so provides, more than one authority, and shall, in accordance with national law, ensure that this correspondent or appropriate judicial or other competent authority has access to and can collect all relevant information concerning and resulting from criminal proceedings conducted under the responsibility of its judicial authorities, with regard to terrorist offences involving any of the listed persons, groups or entities.
Vsaka država članica imenuje korespondenta Eurojusta za teroristične zadeve v skladu s členom 12 Sklepa o Eurojustu ali ustrezni pravosodni ali drugi pristojni organ, ali več kot en organ, če je to v skladu z njenim pravnim sistemom, in v skladu z njenim nacionalnim pravom zagotovi, da ima ta korespondent ali ustrezni pravosodni ali drugi pristojni organ dostop do in pravico zbirati vse potrebne podatke, ki izhajajo in se nanašajo na kazenske postopke, ki potekajo pred njegovimi sodnimi organi v zvezi s terorističnimi kaznivimi dejanji, v katerih je udeležena katera od navedenih oseb, združenj ali subjektov.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31975L0117
Member States shall introduce into their national legal systems such measures as are necessary to enable all employees who consider themselves wronged by failure to apply the principle of equal pay to pursue their claims by judicial process after possible recourse to other competent authorities.
Države članice uvedejo v svoje nacionalne pravne sisteme potrebne ukrepe, da vsem zaposlenim, ki se čutijo prizadete zaradi neuporabe načela enakega plačila, omogočijo vlaganje njihovih zahtevkov v sodnih postopkih po tem, ko so izčrpali možnosti pri drugih pristojnih organih.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0085
Member States shall introduce into their national legal systems such measures as are necessary to enable all workers who should themselves wronged by failure to comply with the obligations arising from this Directive to pursue their claims by judicial process (and/or, in accordance with national laws and/or practices) by recourse to other competent authorities.
Države članice v svoje nacionalne pravne sisteme uvedejo takšne ukrepe, ki so potrebni, da bi vsem delavkam, če bi bile oškodovane zaradi neizpolnjevanja obveznosti, ki izhajajo iz te direktive, omogočili uveljavljanje njihovih zahtevkov v sodnih postopkih (in/ali v skladu z nacionalno zakonodajo in/ali prakso), preko postopkov pred drugimi pristojnimi organi.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0049
Member States shall introduce into their national legal systems such measures as are necessary to enable all persons who consider themselves wronged by failure to apply the provisions of this Directive to pursue their claims by judicial process after possible recourse to other competent authorities.
Države članice uvedejo v svoje nacionalne pravne sisteme ukrepe, potrebne, da vsem osebam, ki menijo, da so bile oškodovane zaradi neuporabe določb te direktive, omogočijo uveljaviti svoje zahteve v sodnem procesu, potem ko so izčrpale vsa druga pravna sredstva.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0007
Member States shall introduce into their national legal systems such measures as art necessary to enable all persons who consider themselves wronged by failure to apply the principle of equal treatment to pursue their claims by judicial process, possibly after recourse to other competent authorities.
Države članice v nacionalne pravne sisteme uvedejo take ukrepe, ki so potrebni, da se vsem osebam, ki se čutijo prizadete zaradi neuporabe načela enakega obravnavanja, omogoči, da vlagajo svoje zahtevke v sodnih postopkih, v kolikor je mogoče po tem, ko so izčrpale možnosti pri drugih pristojnih organih.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Cooperation shall also provide support to capacity-building, institutional support and participation in the core funding of national and/or regional initiatives to reduce the commercial risks for investors (inter alia guarantee funds, regulatory bodies, arbitration mechanisms and judiciary systems to enhance the protection of investments improving the export credit systems).
Sodelovanje zagotavlja podporo tudi vzpostavljanju institucij in kadrov, institucionalni podpori in udeležbi pri osnovnem financiranju nacionalnih in/ali regionalnih pobud za zmanjševanje poslovnega tveganja investitorjev (med drugim jamstveni skladi, nadzorne službe, arbitražni mehanizmi in sodni sistemi za večjo zaščito naložb, ki izboljšujejo sisteme izvoznega kreditiranja).
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0533
Member States shall introduce into their national legal systems such measures as are necessary to enable all employees who consider themselves wronged by failure to comply with the obligations arising from this Directive to pursue their claims by judicial process after possible recourse to other competent authorities.
Države članice morajo v nacionalne pravne sisteme vključiti potrebne ukrepe, ki bodo za vse zaposlene, ki menijo, da so jim zaradi neizpolnjevanja obveznosti iz te Direktive kršene pravice omogočili, da potem, ko so se najprej obrnili na druge pristojne organe, uveljavljajo svoje zahteve v sodnem postopku.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0613
Member States shall introduce into their national legal systems such measures as are necessary to enable all persons who consider themselves wronged by failure to apply the principle of equal treatment in self-employed activities to pursue their claims by judicial process, possibly after recourse to other competent authorities.
Države članice uvedejo v nacionalne pravne sisteme potrebne ukrepe, ki omogočajo vsem zaposlenim, ki se čutijo prizadete zaradi neuporabe načela enakega obravnavanja v okviru samostojnih dejavnosti, da vlagajo zahteveke v sodni postopek po tem, ko so izčrpali pravna sredstva pred drugimi pristojnimi organi.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0207
Member States shall introduce into their national legal systems such measures as are necessary to enable all persons who consider themselves wronged by failure to apply to them the principle of equal treatment within the meaning of Articles 3, 4 and 5 to pursue their claims by judicial process after possible recourse to other competent authorities.
Države članice v nacionalne pravne sisteme uvedejo potrebne ukrepe, da se vsem osebam, ki se čutijo prizadete zaradi neuporabe načela enakega obravnavanja v smislu členov 3, 4 in 5 omogoči vlaganje zahtevkov v sodnih postopkih po tem, ko so izčrpali pravna sredstva pri drugih pristojnih organih.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0023
Member States shall introduce into their national legal systems such measures as are necessary to enable all employees and representatives of employees who consider themselves wronged by failure to comply with the obligations arising from this Directive to pursue their claims by judicial process after possible recourse to other competent authorities.
Države članice morajo uvesti v svoj pravni red potrebne ukrepe, da omogočijo delavcem in predstavnikom delavcev, ki menijo, da so bili oškodovani zaradi neizpolnjevanja obveznosti, ki izhajajo iz te direktive, uveljaviti svoje zahteve v sodnem procesu, potem ko so izčrpala vsa druga pravna sredstva.
Prevodi: en > sl
1–25/25
national judicial system