Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/120
natural asset
1 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
(National Assets and Natural Resources)
(javno dobro in naravna bogastva)
2 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Slovenia is rich in non-living natural elements (minerals, fossils) and geo-morphological and hydrological phenomena composing an assemblage of natural features (gorges, caves, waterfalls, etc.).
Slovenija je bogata z elementi nežive narave (minerali, fosili), z geomorfološkimi in hidrološkimi pojavi, ki tvorijo fond naravnih vrednot (soteske, jame, slapovi itd.).
3 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Because of the noninvasiveness of the MR methods, it is possible to follow the natural history of atherosclerosis and to assess the results of the interventions.
Ker gre za neinvazivne metode, lahko z njimi sledimo naravni potek ateroskleroze in tudi ocenjujemo rezultate različnih posegov.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
Recognizing the great value of the Sava River Basin and its environment and natural assets, for the economic and social well-being and living standards of the citizens;
ker se zavedajo velikega pomena Savskega bazena in njegovega okolja ter naravnega bogastva za gospodarsko in družbeno blaginjo ter življenjski standard državljanov;
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 29-2009
In this paragraph ` exploration or exploitation rights` means rights to assets to be produced by the exploration or exploitation of the seabed and subsoil and their natural resources in the other Contracting State, including rights to interests in or to the benefit of such assets.
V tem odstavku »pravice do raziskovanja ali izkoriščanja« pomenijo pravice do sredstev, ki bodo proizvedena pri raziskovanju ali izkoriščanju morskega dna in podzemlja ter njunih naravnih virov v drugi državi pogodbenici, vključno s pravicami do deležev pri takih sredstvih ali do koristi od njih.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Such assessment shall include a description of the impacts of SOx emissions on terrestrial and aquatic ecosystems, areas of natural productivity, critical habitats, water quality, human health, and areas of cultural and scientific significance, if applicable.
Taka ocena vključuje opis učinkov emisij SOx na kopenske in vodne ekosisteme, območja naravne produktivnosti, kritične habitate, kakovost vode, zdravje ljudi in morebitna območja kulturnega in znanstvenega pomena.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
` Environmental, including health, effect` means any effect on the environment, including human health, flora, fauna, biodiversity, soil, climate, air, water, landscape, natural sites, material assets, cultural heritage and the interaction among these factors.
»okoljske posledice, tudi zdravstvene« pomenijo vse posledice za okolje, tudi za zdravje ljudi, rastlinstvo, živalstvo, biotsko raznovrstnost, tla, podnebje, zrak, vodo, krajino, naravne vrednote, materialne dobrine, kulturno dediščino in medsebojni vpliv med temi dejavniki;
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
It is understood that rights to the exploration and exploitation of natural resources shall be regarded as immovable property located in the Contracting State to whose seabed? and subsoil thereof? these rights apply, and that these rights are regarded as assets of a permanent establishment in that State.
Razume se, da se pravice do raziskovanja in izkoriščanja naravnih virov štejejo za nepremičnine v državi pogodbenici, na katere morsko dno? in njegovo podzemlje? se pravice nanašajo, in da se te pravice štejejo za premoženje stalne poslovne enote v tej državi.
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 4-2005
It is understood that rights to the exploration and exploitation of natural resources shall be regarded as immovable property located in the Contracting State to whose seabed - and subsoil thereof - these rights apply, and that these rights are regarded as assets of a permanent establishment in that State.
Razume se, da se pravice do raziskovanja in izkoriščanja naravnih virov štejejo za nepremičnine v državi pogodbenici, na katere morsko dno - in njegovo podzemlje - se pravice nanašajo, in da se te pravice štejejo za premoženje stalne poslovne enote v tej državi.
10 Objavljeno
zdravje
DRUGO
The preliminary work referred to in Rule 10 (a) shall include an assessment that evaluates the significance and vulnerability of the underwater cultural heritage and the surrounding natural environment to damage by the proposed project, and the potential to obtain data that would meet the project objectives.
Predhodna dela, navedena v 10.(a) pravilu, vsebujejo oceno, ki ovrednoti pomen in ogroženost podvodne kulturne dediščine ter okoliškega naravnega okolja s strani predlaganega projekta in potencial za pridobitev podatkov, ki ustrezajo ciljem projekta.
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
4.3. The contractor is a legal or natural person that provides services in the execution of preparatory works on the construction site, in the execution of works, in the assembly and building-in of machinery and electrical installations and in the execution of finalisation of works, as a commercial activity.
4.3. izvajalec je pravna ali fizična oseba, ki kot gospodarsko dejavnost opravlja storitve pri izvajanju pripravljalnih del na gradbišču, izvajanju gradbenih del, montažah in vgrajevanju strojnih in električnih inštalacij ter izvajanju zaključnih gradbenih del;
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
Following this assessment, the Governing Body shall decide whether access shall continue to be facilitated to those natural and legal persons referred to in paragraph 11.3 that have not included these plant genetic resources for food and agriculture in the Multilateral System, or take such other measures as it deems appropriate.
Po tej oceni se upravni organ odloči, ali naj še naprej zagotavlja lažji dostop tistim fizičnim in pravnim osebam iz tretjega odstavka 11. člena, ki niso vključile navedenih rastlinskih genskih virov za prehrano in kmetijstvo v večstranski sistem, ali sprejme druge ukrepe, za katere meni, da so primerni.
13 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(e) assess educational needs in affected areas, elaborate appropriate school curricula and expand, as needed, educational and adult literacy programmes and opportunities for all, in particular for girls and women, on the identification, conservation and sustainable use and management of the natural resources of affected areas; and
e) ocenjujejo potrebe po izobraževanju na prizadetih območjih, pripravljajo ustrezne učne načrte ter po potrebi širijo izobraževalne programe in programe za opismenjevanje, ki so namenjeni vsem, zlasti pa dekletom in ženam, za spoznavanje, ohranjanje in trajnostno rabo naravnih virov na prizadetih območjih in gospodarjenje z njimi in
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Where necessary to achieve the objectives set out in Article III-257, as regards preventing and combating terrorism and related activities, European laws shall define a framework for administrative measures with regard to capital movements and payments, such as the freezing of funds, financial assets or economic gains belonging to, or owned or held by, natural or legal persons, groups or non-State entities.
Če je to potrebno za doseganje ciljev iz III-257. člena Ustave, zlasti kar zadeva preprečevanje in boj proti terorizmu in sorodnim dejavnostim, se z evropskimi zakoni določi okvir upravnih ukrepov glede pretoka kapitala in plačil, kot so zamrznitev sredstev, finančnega premoženja ali ekonomskih dobičkov, ki pripadajo ali so v posesti ali imetništvu fizičnih ali pravnih oseb, skupin ali subjektov, ki niso državni subjekti.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
commercial public services), or other activities whose performance is in the public interest, to facilitate the rational use, operation or exploitation of natural assets, constructed public good or other things in public ownership, and other investment of private or private and public funds in the construction of structures and facilities that are partly or entirely in the public interest, or in an activity provided in the public interest.
gospodarske javne službe), oziroma drugih dejavnosti, katerih izvajanje je v javnem interesu, omogočiti smotrno uporabo, upravljanje ali izkoriščanje naravnih dobrin, grajenega javnega dobra ali drugih stvari v javni lasti ter drugo vlaganje zasebnih ali zasebnih in javnih sredstev v zgraditev objektov in naprav, ki so delno ali v celoti v javnem interesu, oziroma v dejavnosti, katerih izvajanje je v javnem interesu.
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(7) If a specific works of public infraworks that can be deemed a built public asset pursuant to the provisions of this act is in use on the day this act enters into force, and the land-register-listed owner of the land on which the works is constructed is a person specified in the previous paragraph, the use of the works may not be terminated without the consent of the legal or natural person that provides public economic services using the works.
(7) Če je z dnem uveljavitve tega zakona določeni objekt gospodarske javne infrastrukture, ki se ga po določbah tega zakona lahko šteje za grajeno javno dobro, v uporabi, zemljiškoknjižni lastnik zemljišča, na katerem je takšen objekt zgrajen, pa je oseba iz prejšnjega odstavka, se z uporabo takšnega objekta ne more prenehati brez soglasja pravne ali fizične osebe, ki s pomočjo takšnega objekta opravlja gospodarsko javno službo.
17 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
promotion of alternative livelihoods and improvement of national economic environments with a view to strengthening programmes aimed at the eradication of poverty and at ensuring food security; demographic dynamics; sustainable management of natural resources; sustainable agricultural practices; development and efficient use of various energy sources; institutional and legal frameworks; strengthening of capabilities for assessment and systematic observation, including hydrological and meteorological services, and capacity building, education and public awareness.
spodbujanje nadomestnih načinov preživljanja in izboljšanje državnih gospodarskih razmer z namenom krepiti programe, usmerjene k izkoreninjenju revščine in zagotavljanju zalog hrane; demografska gibanja; trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri; trajnostni kmetijski postopki; razvoj različnih energetskih virov in njihova učinkovita raba; institucionalni in pravni okviri; krepitev zmožnosti za presojo in načrtno opazovanje, vključno s hidrološkimi in meteorološkimi službami, ter gradnja zmogljivosti, izobraževanje in ozaveščanje javnosti.
18 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
If the acquirer of the holdings referred to in paragraph 1 is an insurance undertaking, a credit institution or an investment firm authorised in another Member State, or the parent undertaking of such an entity, or a natural or legal person controlling such an entity, and if, as a result of that acquisition, the undertaking in which the acquirer proposes to hold a holding would become a subsidiary or subject to the control of the acquirer, the assessment of the acquisition must be subject to the prior consultation referred to in Article 12a of Directive 73/239/EEC."
Če deleže iz odstavka 1 pridobi zavarovalnica, kreditna institucija ali investicijska družba z dovoljenjem za poslovanje v drugi državi članici, ali matično podjetje take osebe, ali fizična ali pravna oseba, ki tako osebo obvladuje, in če bi kot posledica take pridobitve podjetje, v katerem kupec želi imeti delež, postalo podrejeno ali predmet obvladovanja s strani kupca, je pogoj za oceno pridobitve predhodni posvet iz člena 12a Direktive 73/239/EGS."
19 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
"1a. If the acquirer of the holdings referred to in paragraph 1 is an insurance undertaking, a credit institution or an investment firm authorised in another Member State, or the parent undertaking of such an entity, or a natural or legal person controlling such an entity, and if, as a result of that acquisition, the undertaking in which the acquirer proposes to hold a holding would become a subsidiary or subject to the control of the acquirer, the assessment of the acquisition must be subject to the prior consultation referred to in Article 12a of Directive 79/267/EEC."
"1a. Če deleže iz odstavka 1 pridobi zavarovalnica, kreditna institucija ali investicijska družba z dovoljenjem za poslovanje v drugi državi članici, ali matično podjetje take osebe, ali fizična ali pravna oseba, ki tako osebo obvladuje, in če bi kot posledica take pridobitve podjetje, v katerem kupec želi imeti delež, postalo podrejeno ali predmet obvladovanja s strani kupca, je pogoj za oceno nakupa predhodni posvet iz člena 12a Direktive 73/239/EGS."
20 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(1) If during the procedure any person requests inclusion in the procedure and demonstrates that the zone of influence in the project for acquiring the building permit based on which the relevant administrative body for construction matters designated the parties to the procedure was erroneously illustrated, such person must submit evidence for such assertions. An expert opinion from a legal or natural person that in accordance with regulations on environmental protection has obtained an authorisation to formulate environmental impact reports shall be deemed to be evidence.
(1) Če kdo med postopkom zahteva vključitev v postopek in dokazuje, da je vplivno območje v projektu za pridobitev gradbenega dovoljenja, na podlagi katerega je pristojni upravni organ za gradbene zadeve določil stranke v postopku, prikazano napačno, mora za svoje trditve predložiti dokaz. Kot dokaz se šteje ekspertno mnenje pravne ali fizične osebe, ki ima v skladu s predpisi o varstvu okolja pridobljeno pooblastilo za izdelavo poročil o vplivih na okolje.
21 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Only a legal or natural person that is not acting as a contractor of construction works, finishing works, artisan works, assembly works and other works or as a supplier of construction products, appliances and equipment in connection with a works whose construction is subject to construction supervision may act as the supervisor. Neither may the supervisor hold any mutual commercial connection with the contractor, and a supervisor that is a sole trader may not be a direct blood relative of the contractor's responsible works manager or be married thereto or cohabiting therewith in a non-marital union.
(2) Kot nadzornik lahko nastopa samo tista pravna ali fizična oseba, ki v zvezi z objektom, nad katerega gradnjo opravlja gradbeni nadzor, ne nastopa kot izvajalec gradbenih, zaključnih oziroma obrtniških, montažnih in drugih del ali kot dobavitelj gradbenih proizvodov, naprav in opreme. Nadzornik tudi ne sme biti v nobeni medsebojni poslovni povezavi z izvajalcem, v primeru, da je nadzornik samostojni podjetnik posameznik, pa takšen nadzornik tudi ne sme biti v krvnem sorodstvu v ravni vrsti z izvajalčevim odgovornim vodjem del oziroma ne sme biti z njim v zakonski zvezi ali živeti v izvenzakonski skupnosti.
22 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
If the acquirer of the holdings referred to in paragraph 1 is a credit institution, insurance undertaking or investment firm authorised in another Member State or the parent undertaking of a credit institution, insurance undertaking or investment firm authorised in another Member State or a natural or legal person controlling a credit institution, insurance undertaking or investment firm authorised in another Member State, and if, as a result of that acquisition, the institution in which the acquirer proposes to hold a holding would become a subsidiary or subject to the control of the acquirer, the assessment of the acquisition must be subject to the prior consultation referred to in Article 12."
Če deleže iz odstavka 1 pridobi kreditna institucija, zavarovalnica ali investicijska družba, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, ali matično podjetje kreditne institucije, zavarovalnice ali investicijske družbe, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, ali fizična ali pravna oseba, ki obvladuje kreditno institucijo, zavarovalnico ali investicijsko družbo, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, in če bi kot posledica take pridobitve podjetje, v katerem kupec želi imeti delež, postalo podrejeno ali predmet obvladovanja s strani kupca, je pogoj za oceno pridobitve predhodni posvet iz člena 12."
23 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
If the acquirer of the holding referred to in paragraph 1 is an investment firm, a credit institution or an insurance undertaking authorised in another Member State, or the parent undertaking of an investment firm, credit institution or insurance undertaking authorised in another Member State, or a natural or legal person controlling an investment firm, credit institution or insurance undertaking authorised in another Member State, and if, as a result of that acquisition, the undertaking in which the acquirer proposes to acquire a holding would become the acquirer's subsidiary or come under his control, the assessment of the acquisition must be subject to the prior consultation provided for in Article 6."
Če deleže iz odstavka 1 pridobi investicijska družba, kreditna institucija ali zavarovalnica, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, ali matično podjetje investicijske družbe, kreditne institucije ali zavarovalnice, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, ali fizična ali pravna oseba, ki obvladuje investicijsko družbo, kreditno institucijo ali zavarovalnico, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, in če bi kot posledica take pridobitve podjetje, v katerem kupec želi imeti delež, postalo podrejeno ali predmet obvladovanja s strani kupca, je pogoj za oceno pridobitve predhodni posvet iz člena 6. "
24 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(Natural Assets)
(naravne vrednote)
25 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
3. Natural goods are those components of nature essential for the satisfaction of human needs and interests and may include or be a natural public good, a natural resource, or a natural asset.
3. Naravne dobrine so sestavine narave, pomembne za zadovoljevanje človekovih materialnih in duhovnih potreb ter interesov in so lahko izključno ali hkrati naravno javno dobro, naravni viri ali naravne vrednote.
26 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Categories of natural assets and natural assets which are considered to be natural heritage and are natural treasure, are defined by law.
(1) Zakon določi kaj se šteje za naravne vrednote in njihovo varstvo.
27 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
3.3. Natural assets are, in addition to a natural heritage, other valuable phenomena, components, or parts of living or non-living nature, natural regions or parts of natural regions, plant and animal species and their biotopes, ecosystems, parts of the natural and cultural landscape, and objects of developed nature.
3.3. Naravne vrednote so poleg redkih in dragocenih naravnih pojavov tudi drugi vredni pojavi, sestavine oziroma deli žive in nežive narave, naravna območja ali deli naravnih območij, rastlinske in živalske vrste ter njihovi življenjski prostori, ekosistemi, deli naravne in kulturne krajine in objekti oblikovane narave.
28 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
2. the assessment of the state of the environment, individual natural goods, and their endangerment;
2. ovrednotenje stanja okolja, posameznih naravnih dobrin in njihove ogroženosti,
29 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Services for the protection of forests, farm land, waters and water regulation, the sea, the underground world, and the protection of a natural public good, natural resources, and natural assets shall be regulated by law.
(1) Službe varstva gozdov, kmetijskih zemljišč, voda in vodnega režima, morja in podzemnega sveta ter varstva naravnega javnega dobra, naravnih virov in naravnih vrednot, varstva tal in krasa, intervencijske službe zaščite in reševanja ter javne službe na drugih področjih varstva okolja se določijo in uredijo z zakonom.
30 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
7.2 Depreciation of the environment is the harmful impact and effects of activities which cause the degradation of natural assets and natural conditions for the quality of life.
7.2. Razvrednotenje okolja so škodljivi vplivi in učinki posegov v okolje, ki povzročajo degradacijo naravnih vrednot in naravnih pogojev kakovosti življenja.
31 Končna redakcija
finance
CELEX: 31980L0777
These characteristics, which may give natural mineral water properties favourable to health, must have been assessed:
Navedene znaeilnosti, ki naravni mineralni vodi lahko dajejo lastnosti, ugodne za zdravje, je t reba oceniti:
32 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
3. preservation and restoration of the diversity and the cultural and esthetic worth of the landscape and natural assets;and
3. ohranjanje in obnavljanje pestrosti ter kulturne in estetske vrednosti krajine in naravnih vrednot,
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
According to ESA 95 (3.103) GFCF in plantations corresponds to the value of acquisitions less disposals of natural assets yielding repeat products (such as fruit trees) which have reached maturity, plus the natural growth of such natural assets until they reach maturity (i.e. generate a product), during the accounting period concerned.
V skladu z ESR 95 (3.103) bruto investicije v osnovna sredstva v nasadih ustrezajo vrednosti pridobitev manj odsvojitev naravnih sredstev, ki večkrat dajejo pridelek (kakor je sadno drevje), ki so dozoreli, katerim se prišteje naravna rast takšnih sredstev, dokler ne dosežejo zrelosti (to je obrodijo proizvoda) v zadevnem obračunskem obdobju.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
The other changes in the volume of assets are flows which make it possible to record the discovery, deterioration or depletion of natural assets as well as the consequences of exceptional events which may modify the benefit drawn from assets.
Druge spremembe obsega sredstev so tokovi, ki omogočajo zajemanje odkritja, poslabšanja ali izčrpanja naravnih sredstev ter posledic izrednih dogodkov, ki lahko spremenijo koristi, črpane iz sredstev.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
The natural growth of livestock (and not the GFCF as a whole) constitutes own-account agricultural production of fixed assets in livestock.
Naravni prirast živine (in ne investicije v osnovna sredstva v celoti) predstavlja lastno kmetijsko proizvodnjo živine kot osnovnega sredstva.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Acquisitions of fixed assets comprise new or existing fixed assets which have been acquired (purchased, acquired in barter transactions, received as capital transfers in kind or acquired as a financial lease), fixed assets produced and retained for the producer's own use, major improvements to fixed assets and to non-produced tangible assets, natural growth in agricultural assets (livestock and plantations) and costs associated with the transfer of ownership of non-produced assets (cf. ESA 95, 3.103(a)).
Pridobitve osnovnih sredstev zajemajo nova ali obstoječa osnovna sredstva, ki so bila pridobljena (kupljena, pridobljena z barterskimi transakcijami, prejeta kot kapitalski prenosi v naravi ali pridobljena s finančnim lizingom), osnovna sredstva, proizvedena in zadržana za proizvajalčevo lastno uporabo, velike izboljšave osnovnih sredstev in neproizvedenih opredmetenih sredstev, naravno rast v kmetijskih sredstvih (živina in nasadi) ter stroške, povezane s prenosom lastništva neproizvedenih sredstev (prim. ESR 95, 3.103(a)).
37 Končna redakcija
DRUGO
As regards Teran PTP Kras, the Commission shall make a specific assessment of the readiness of the areas planted for the production of Teran PTP Kras to meet the CII minimum zone natural alcoholic strength of 9,5% vol.
Glede Terana PTP Kras Komisija pripravi posebno oceno o pripravljenosti območij, zasajenih za proizvodnjo Terana PTP Kras za izpolnjevanje najnižje stopnje naravnega alkohola za cono CII v višini 9,5 vol. %.
38 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to be able to assess the production of wine in the Community, information is required each year on yields per hectare and on the mean natural alcoholic strength of fresh grapes, of grape must and of wine;
ker so vsako leto potrebni podatki o pridelku na hektar in o povprečni naravni moči alkohola v svežem grozdju, moštu in vinu, da bi na osnovi teh lahko ocenili proizvodnjo vina v Skupnosti;
39 Končna redakcija
DRUGO
On the basis of this report the Commission shall, before the end of the transitional period, assess the readiness of Teran PTP Kras to meet the minimum natural alcoholic strength of the CII zone and, where necessary, take appropriate measures.
Na podlagi tega poročila Komisija pred koncem prehodnega obdobja oceni pripravljenost Terana PTP Kras za izpolnjevanje pogoja najnižje stopnje naravnega alkohola za cono CII in, če je to potrebno, sprejme potrebne ukrepe.
40 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
these factors should be: the demarcation of the area of production, vine varieties, cultivation methods, wine-making methods, minimum natural alcoholic strength by volume, yield per hectare and analysis and assessment of organoleptic characteristics;
ti dejavniki so: razmejitev področja pridelave, sorte vinske trte, postopki pridelave, metode proizvodnje vina, minimalni naravni volumenski deleži alkohola (v %), hektarski donos, pa tudi analiza in ocena organoleptičnih lastnosti;
41 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Paragraph 3 of Article 56 further restricts ownership by stipulating that a publisher or broadcaster, a legal or natural person, or group of related persons with more than a 20 percent share in the assets of another publisher or broadcaster, may not hold an ownership stake of more than 20 percent, or a share in the management or voting rights of more than 20 percent, in the assets of any other publisher or broadcaster.
Zmed omejitve lastništva še bolj »zaostruje« v tretjem odstavku 56. člena, ki določa da ima lahko izdajatelj, pravna ali fizična oseba, ali skupina povezanih oseb največ 20-odstotni lastniški delež ali dvajsetodstotni delež upravljalskih oz. glasovalnih pravic v premoženju drugega izdajatelja.
42 Končna redakcija
DRUGO
Slovenia shall submit a detailed report on the minimum natural alcoholic strength of the grapevines used in the Primorska region to the Commission no later than three months before the end of the third wine year, 2006/2007. On the basis of this report, the Commission shall before the end of the third wine year, 2006/2007, assess the readiness of the Primorska wine area to meet the minimum natural alcoholic strength of the CII zone and, where necessary, take appropriate measures.
Slovenija Komisiji najkasneje tri mesece pred koncem tretjega vinskega leta (2006/2007) predloži podrobno poročilo o najnižji stopnji naravnega alkohola vinskih sort, ki se uporabljajo na Primorskem. Na podlagi tega poročila Komisija pred koncem tretjega vinskega leta (2006/2007) oceni pripravljenost primorskega vinorodnega območja za izpolnjevanje pogoja najnižje stopnje naravnega alkohola za cono CII in, če je to potrebno, sprejme primerne ukrepe.
43 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
a building site, a construction or assembly project or installation project or drilling rig or ship used for the exploration or development of natural resources including supervisory activities in connection therewith, but only where such site, project or activities continue for a period of more than six months;
gradbišče, projekt gradnje ali montaže ali postavitve ali vrtalno ploščad ali ladjo, ki se uporablja za iskanje ali razvoj naravnih virov, vključno z dejavnostmi nadzora v zvezi z njimi, vendar samo kadar tako gradbišče, projekt ali dejavnosti trajajo več kot šest mesecev;
44 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
The significance of any damage that has adverse effects on reaching or maintaining the favourable conservation status of habitats or species has to be assessed by reference to the conservation status at the time of the damage, the services provided by the amenities they produce and their capacity for natural regeneration.
Pomen škode, ki slabo vpliva na doseganje ali ohranjanje ugodnega stanja habitatov ali vrst, se ovrednoti po stanju ohranjenosti v času škode glede na funkcije, ocenjene po ugodju, ki ga zagotavljajo, in glede na zmožnost naravne obnovitve.
45 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Under this law, a publisher of a daily newspaper, or any natural or legal person, or group of related persons, who has more than a 20 percent interest in the capital or assets of that publisher, or more than 20 percent of management or voting rights, may not be an owner or co-founder of a radio or television broadcaster, and may not engage in radio and television activities.
Izdajatelj splošnoinformativnega tiskanega dnevnika, fizična in pravna oseba ali skupina povezanih oseb, ki ima v kapitalu oziroma premoženju tega izdajatelja več kot 20-odstotni delež ali več kot 20 odstotkov upravljalskih, oziroma glasovalnih pravic, ne more biti tudi izdajatelj ali soustanovitelj izdajatelja radijskega ali televizijskega programa niti ne more izvajati radijske in televizijske dejavnosti.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0314
The restrictive measures provided for by Common Position 2004/161/CFSP include, inter alia, a ban on technical assistance, financing and financial assistance related to military activities, a ban on the export of equipment which might be used for internal repression, and the freezing of funds, financial assets and economic resources of members of the Government of Zimbabwe and of any natural or legal persons, entities or bodies associated with them.
Omejevalni ukrepi, predvideni v Skupnem stališču 2004/161/SZVP, med drugim vključujejo prepoved tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, prepoved izvoza opreme, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo ter zamrznitev sredstev, finančnih in gospodarskih virov članov vlade Zimbabveja ter fizičnih in pravnih oseb, entitet ali organov, ki so z njo povezane.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
If the domain name holder is an undertaking, a legal or natural person, or an organisation that becomes subject to insolvency proceedings, winding up, cessation of trading, winding up by court order or any similar proceeding provided for by national law, during the registration period of the domain name, then the legally appointed administrator of the domain name holder may request transfer to the purchaser of the domain name holders assets along with submission of the appropriate documentation.
Če je imetnik domenskega imena podjetje, pravna ali fizična oseba ali organizacija, ki v registracijskem obdobju postane predmet postopkov v primeru insolventnosti, likvidacije, prenehanja trgovanja, likvidacije na podlagi sodnega naloga ali kakršnega koli podobnega postopka, predvidenega z notranjo zakonodajo, zakonsko imenovani upravljavec imetnika domenskega imena lahko zaprosi za prenos imena na kupca premoženja imetnika domenskega imena in pri tem predloži ustrezno dokumentacijo.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Depletion of natural assets
Izčrpanje naravnih sredstev
49 Pravna redakcija
DRUGO
Depletion of natural economic assets
Izginjanje naravnih ekonomskih sredstev
50 Pravna redakcija
DRUGO
natural growth of those natural assets that yield repeat products;
naravna rast tistih naravnih sredstev, ki dajejo večkratne proizvode;
Prevodi: en > sl
1–50/120
natural asset