Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/263
news feed
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Fee for printing a new specification of the European patent (Article 102, paragraph 3(b))
Pristojbina za tiskanje novega evropskega patentnega spisa (pododstavek (b) tretjega odstavka 102. člena)
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(2) The filing fee and search fee shall be payable in respect of the new European patent application within one month after the filing thereof.
(2) Za novo evropsko patentno prijavo je treba v enem mesecu po vložitvi plačati prijavno pristojbino in pristojbino za poizvedbo.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(4) If the fee for the printing of a new specification is not paid in due time, the patent shall be revoked.
(4) Če pristojbina za tiskanje novega patentnega spisa ni pravočasno plačana, se patent razveljavi.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(b) the fee for the printing of a new specification of the European patent is paid within the time limit prescribed in the Implementing Regulations.
(b) če je pristojbina za tiskanje novega evropskega patentnega spisa plačana v roku, predpisanem v pravilniku o izvajanju.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(4) Renewal fees shall not be payable for a new European patent application filed pursuant to Article 61, paragraph 1(b), in respect of the year in which it was actually filed and any preceding year.
(4) Pristojbine za podaljšanje veljavnosti nove evropske patentne prijave, vložene po pododstavku (b) prvega odstavka 61. člena, se ne plačajo za leto, v katerem je bila ta dejansko vložena, in tudi ne za predhodno leto.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
The designation fees shall be payable within six months of the date on which the European Patent Bulletin mentions the publication of the European search report drawn up in respect of the new European patent application.
Pristojbine za imenovanje se plačajo v šestih mesecih od datuma, na katerega je bila v Evropskem patentnem biltenu omenjena objava evropskega poročila o poizvedbi, sestavljenega za novo evropsko patentno prijavo.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(d) Where, for more than three consecutive months, the official exchange rate of the United Nations between the Swiss currency and the currency in which the amount of an individual designation fee has been indicated by a Contracting Party is lower by at least 10% than the last exchange rate applied to establish the amount of the fee in Swiss currency, the Director General shall establish a new amount of the fee in Swiss currency according to the current official exchange rate of the United Nations.
(d) Kadar je več kot tri zaporedne mesece uradni menjalni tečaj Združenih narodov med švicarsko valuto in valuto, v kateri je pogodbenica navedla pristojbino za posamično imenovanje, za najmanj 10% nižji od zadnjega menjalnega tečaja, uporabljenega za določitev novega zneska pristojbine v švicarski valuti, generalni direktor določi nov znesek pristojbine v švicarski valuti na podlagi takrat veljavnega menjalnega tečaja Združenih narodov.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(d) Where, for more than three consecutive months, the official exchange rate of the United Nations between the Swiss currency and the other currency in which the amount of an individual fee has been indicated by a Contracting Party is lower by at least 10% than the last exchange rate applied to establish the amount of the individual fee in Swiss currency, the Director General shall establish a new amount of the individual fee in Swiss currency according to the current official exchange rate of the United Nations.
(d) Če je več kot tri zaporedne mesece uradni menjalni tečaj Združenih narodov med švicarsko valuto in drugo valuto, v kateri je pogodbenica navedla znesek samostojne pristojbine, za najmanj 10% nižji od zadnjega menjalnega tečaja, uporabljenega za določitev zneska samostojne pristojbine v švicarski valuti, generalni direktor določi nov znesek samostojne pristojbine v švicarski valuti na podlagi takrat veljavnega menjalnega tečaja Združenih narodov.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
If the irregularity is not remedied within the said three months, the request shall be considered abandoned and the International Bureau shall notify accordingly and at the same time the holder and, if the request was presented by a person claiming to be the new owner, that person, and shall refund any fees paid, after deduction of an amount corresponding to one-half of the relevant fees.
Če nepravilnost v teh treh mesecih ni popravljena, se zahtevek šteje za opuščen in Mednarodni urad uradno obvesti imetnika, če pa je zahtevek vložila oseba, ki trdi, da je novi lastnik, hkrati tudi njo, ter vrne plačane pristojbine po odbitku zneska v višini polovice plačanih pristojbin.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(3) The procedure to be followed in carrying out the provisions of paragraph 1, the special conditions applying to a new application filed under paragraph 1 and the time limit for paying the filing, search and designation fees on it are laid down in the Implementing Regulations.
(3) Postopek za izvajanje določb prvega odstavka, posebni pogoji, ki se uporabljajo za novo prijavo, vloženo po prvem odstavku, in rok za plačilo prijavnih pristojbin ter pristojbin za poizvedbo in imenovanje so določeni v pravilniku o izvajanju.
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(c) Where, for more than three consecutive months, the official exchange rate of the United Nations between the Swiss currency and the currency in which the amount of an individual designation fee has been indicated by a Contracting Party is higher or lower by at least 5% than the last exchange rate applied to establish the amount of the fee in Swiss currency, the Office of that Contracting Party may ask the Director General to establish a new amount of the fee in Swiss currency according to the official exchange rate of the United Nations prevailing on the day preceding the day on which the request is made.
(c) Kadar je več kot tri zaporedne mesece uradni menjalni tečaj Združenih narodov med švicarsko valuto in valuto, v kateri je pogodbenica navedla pristojbino za posamično imenovanje, za najmanj 5% višji ali nižji od zadnjega menjalnega tečaja, upoštevanega za določitev novega zneska pristojbine v švicarski valuti, lahko urad pogodbenice zaprosi generalnega direktorja, da določi nov znesek pristojbine v švicarski valuti v skladu z uradnim menjalnim tečajem Združenih narodov, ki je veljal na dan pred dnevom zaprosila.
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(c) Where, for more than three consecutive months, the official exchange rate of the United Nations between the Swiss currency and the other currency in which the amount of an individual fee has been indicated by a Contracting Party is higher or lower by at least 5% than the last exchange rate applied to establish the amount of the individual fee in Swiss currency, the Office of that Contracting Party may ask the Director General to establish a new amount of the individual fee in Swiss currency according to the official exchange rate of the United Nations prevailing on the day preceding the day on which the request is made.
(c) Če je več kot tri zaporedne mesece uradni menjalni tečaj Združenih narodov med švicarsko valuto in drugo valuto, v kateri je pogodbenica navedla znesek samostojne pristojbine, za najmanj 5% višji ali nižji od zadnjega menjalnega tečaja, upoštevanega za določitev zneska samostojne pristojbine v švicarski valuti, lahko urad te pogodbenice zaprosi generalnega direktorja, da določi nov znesek samostojne pristojbine v švicarski valuti v skladu z uradnim menjalnim tečajem Združenih narodov, ki je veljal na dan pred dnevom dane zahteve.
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(6) If the acts requested under paragraph 5 are not performed in due time they may still be validly performed within two months of notification of a communication pointing out the failure to observe the time limit, provided that within this two-month period a surcharge equal to twice the fee for printing a new specification of the European patent is paid.
(6) Če se dejanja, zahtevana po petem odstavku, ne opravijo pravočasno, se lahko veljavno opravijo še v dveh mesecih po uradnem obvestilu o sporočilu, ki opozarja na neupoštevanje roka, če se v tem dvomesečnem roku plača dodatna pristojbina v višini dvojne pristojbine za tiskanje novega evropskega patentnega spisa.
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(5) If disapproval of the text communicated by the Opposition Division is expressed, examination of the opposition may be continued; otherwise, the Opposition Division shall, on expiry of the period referred to in paragraph 4, request the proprietor of the patent to pay, within three months, the fee for the printing of a new specification of the European patent and to file a translation of any amended claims in the two official languages of the European Patent Office other than the language of the proceedings.
(5) Če se kaka stranka ne strinja z besedilom, ki ji ga je sporočil oddelek za ugovore, se preizkus ugovora lahko nadaljuje; sicer pa oddelek za ugovore po poteku roka iz četrtega odstavka zahteva od imetnika patenta, da v treh mesecih plača pristojbino za tiskanje novega evropskega patentnega spisa in da vloži prevod spremenjenih patentnih zahtevkov v dveh uradnih jezikih Evropskega patentnega urada, ki nista jezik postopka.
15 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
By contrast, the new rtv Slovenia Act secured for rtv Slovenia 100,000 additional license fee payers through a new method of license fee collection.
Nasprotno, s spremembo zakona o rtv Slovenija je javni zavod zaradi novega zbiranja pristojbine dobil skoraj 100.000 novih plačnikov.
16 Končna redakcija
DRUGO
COMMISSION REGULATION (EC) No 866/1999 of 26 April 1999 concerning the authorisation of new additives and new additive uses in feedingstuffs
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 866/1999 z dne 26. aprila 1999 o dovolitvi novih dodatkov in nove uporabe dodatkov v krmi
17 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
- Re-routing of the feedwater pipe to attach to the replacement steam-generator nozzle (new location),
- Preusmeritev cevovoda glavne napajalne vode zaradi priključitve na priključek novega uparjalnika (nova lokacija),
18 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The Press Complaints Commission ( ppc) is funded by the newspaper industry which determines the fees paid by each newspaper or magazine on the basis of its circulation.
Pritožno komisijo za tisk (pkt) financira časopisna industrija, ki odmerja prispevke vsakega časopisa ali revije glede na naklado.
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1245
COMMISSION REGULATION (EC) No 1245/1999 of 16 June 1999 concerning the authorisation of new additives in feedingstuffs
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1245/1999 z dne 16. junija 1999 o dovolitvi novih dodatkov v krmi
20 Končna redakcija
DRUGO
COMMISSION REGULATION (EC) No 1636/1999 of 26 July 1999 concerning the authorisation of new additives uses in feedingstuffs
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1636/1999 z dne 26. julija 1999 o dovolitvi nove uporabe dodatkov v krmi
21 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
- replacement of the feedwater pump impellers and installation of new trim in the feedwater control valves with increased stem travel (higher feedwater flows and resulting increased pressure drops associated with the uprating require increased pump performance and control valve capacity),
- zamenjava rotorja črpalke napajalne vode in vgradnja novih notranjih delov v regulacijske ventile napajalne vode, ki se jim poveča gib (večji pretoki in zato povečani padci tlaka, povezani s povečanjem moči, zahtevajo večji pretok črpalke in večjo zmogljivost regulacijskih ventilov),
22 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
We own newspaper business in Australia, uk and a daily in usa, but outside the English-speaking world we would really feel uncomfortable in press business.
V svoji lasti imamo časopise v Avstraliji, Veliki Britaniji in zda, ampak v časopisnem poslu zunaj angleško govorečega sveta bi se dejansko počutili neprijetno.
23 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Such business results were in part due to changes in the method of presenting the statement of account, and in part to a new method of collecting the license fee.
Poslovanje je bilo pozitivno tudi zato, ker se je spremenil načina prikazovanja bilance, in zaradi novega načina pobiranja rtv prispevka.
24 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Yet new options raise new questions and can increase frustration, fear and the feeling of guilt because some available option has not been pursued or some specific approach during pregnancy, birth or after, had some or other consequence.
Nove možnosti postavljajo nova vprašanja in lahko večajo frustracijo, strah in občutek krivde zaradi neizrabljenih možnosti ali morebitnih posledic kakšnega postopka že med nosečnostjo in porodom kot tudi takrat, ko je otrok že rojen.
25 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The Japanese nhk, funded exclusively by the license fee, will adhere to its fundamental mission, that is, providing trusted and impartial news and high-quality programs.
Za japonski nhk, ki se v celoti Financira iz pristojbin, bo tudi v prihodnosti temeljno poslanstvo omogočati gledalcem dostop do verodostojnih, uravnoteženih novic in visoko kvalitetnih programov.
26 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Picture Eliza, in her new clothes, and feeling her inside put out of step by a lunch, dinner, and breakfast of a kind to which it is unaccustomed, seated with Higgins and the Colonel in the study, feeling like a hospital out-patient at a first encounter with the doctors.
Zamislite si Elizo v novi obleki in ko skoraj ne more do sape, ker si je lahko privoščila kosilo, večerjo in zajtrk take sorte, da sploh ni vajena takih jedi; zdaj sedi s Higginsom in polkovnikom v delovnem kabinetu in se počuti kakor zunanji pacient v bolnišnici ob prvi zdravniški viziti.
27 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
- Removal, for clearance purposes, of a section of auxiliary feedwater pipe for removal of existing steam generator and reinstallation once the new steam generator is installed,
- Odstranitev dela cevovoda in kolena pomožne napajalne vode zaradi odstranitve starega uparjalnika in ponovna vgradnja po namestitvi novega uparjalnika,
28 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The advertising market is small and overcrowded with numerous commercial newcomers, while the revenues derived from the licensee fee are insufficient (in Bosnia-Herzegovina, for example, public service television collects only 10% of the total scheduled license fee income).
Oglaševalski trg je majhen in na njem tekmuje za finančna sredstva vse več novih medijev, sredstva iz pristojbine pa so nezadostni (v BiH, recimo, pobere javna televizija samo deset odstotkov od celotne pristojbine v državi).
29 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Informality, a melodramatic effect and the atmosphere of a conversation are further created through the intermingling of fashion news and various social activities and personal feelings.
Neformalnost, melodramatičen učinek in občutek pogovora se ustvarjajo tudi s prepletanjem modnih informacij z bolj ali manj družbenimi dejavnostmi in osebnimi občutji.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0490
Commission Regulation (EC) No 490/2004 of 16 March 2004 concerning the provisional authorization of a new use of an additive already authorized in feedingstuffs (Saccharomyces cerevisiae)
Uredba Komisije (ES) št. 490/2004 z dne 16. marca 2004 o začasnem dovoljenju nove uporabe krmnega dodatka, ki je že dovoljen v krmi (Saccharomyces cerevisiae)
31 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The pleasure we experience from news-entertainment stems from its daily reconstruction of self-consciousness: the news gives us the feeling that the past day was filled with events, in contrast with the viewer's empty everyday existence, where nothing special ever takes place.
Užitek ob novicah - zabavi izhaja iz njihove vsakdanje rekonstrukcije samozaupanja - novice dajejo občutek, da je za nami dan, napolnjen z dogodki. V nasprotju z gledalčevo prazno vsakdanjo eksistenco brez posebnih dogodkov, so novice oblikovane tako, da rutinizirajo naš vsakdanjik tako, da ga vedno znova napolnijo z dogodki.
32 Končna redakcija
DRUGO
Whereas a provisional authorisation of new additives or uses of additives may be given if, at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock product, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonable to assume, in view of the available results, that it has a favourable effect on the characteristics of those feedingstuffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs;
ker se lahko začasno dovolijo novi dodatki ali uporaba dodatkov, če dodatek pri dovoljeni vsebnosti v krmi nima škodljivih vplivov na zdravje ljudi ali živali ali na okolje niti ne škoduje potrošniku zaradi spremenjenih značilnosti izdelkov iz rejnih živali, če ga je mogoče nadzorovati v krmi in če se upravičeno domneva, glede na razpoložljive rezultate, da ugodno vpliva na značilnosti omenjene krme ali na proizvodnjo rejnih živali, kadar je vključen v omenjeno krmo;
33 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Debates preceding the adoption of the new media law (the Mass Media Act of 2001) revealed as the most controversial a proposal that 3% of license fee revenues should be used to fund public programs produced by two regional, non-commercial tv stations.
V razpravah o sprejemanju novega zakona o medijih je bilo eno od ključnih vprašanj tudi določilo, s katerim bi se delež rtv prispevka porabil za Financiranje programov javnega pomena, ki ga pripravljajo lokalne in regionalne nekomercialne rtv postaje.
34 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
This is the reason why we should start to feel that the issue is pressing. In countries where the press councils have long been established and have a firm position in society, resistance will be easier and the state will not be able to enforce new co-regulation.
Zato se nam, po mojem, začenja kar muditi: tam, kjer so tiskovni sveti uveljavljeni in imajo trdno pozicijo v družbi, se bodo temu laže uprli in jim država ne bo mogla vsiliti nove koregulacije.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Compared with the former "final output" concept on which the EAA used to be based, the new concept for measuring the output of agricultural activity includes trade in agricultural goods and services between agricultural units as well as intra-unit consumption of livestock feed products (marketable or not).
V primerjavi s prejšnjim konceptom "končne proizvodnje", na katerem je temeljil ERK, novi koncept vključuje izračunavanja proizvodnje kmetijske dejavnosti trgovino s kmetijskimi proizvodi in storitvami med kmetijskimi enotami in tudi potrošnjo proizvodov za živinsko krmo znotraj enote (ki se lahko trži ali ne).
36 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
- installation of a revised blowdown piping in the steam generator compartment to balance the flow from the two blowdown connections provided on the replacement steam generator and to get a flow equal to 5% of nominal feedwater flow in the new piping at the connection with the existing piping (possible later modifications of BD system for higher flow, without any works in the cubicles),
- vgradnja spremenjenih cevi za kaluženje v prostoru za uparjalnik, ki bodo uravnavale pretok iz dveh priključkov novega uparjalnika in omogočile 5-odstotni imenski pretok napajalne vode v novem cevovodu pri spoju s sedanjim cevovodom (mogoče poznejše spremembe sistema za kaluženje za večji pretok brez posegov v prostoru za uparjalnik),
37 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Ninety percent of funding comes from the license fee paid by television set owners, and in return they get two national channels offering diverse program with largely restricted advertising. Other sources of income are advertising, sponsorships and contributions for broadcasting rights. zdf earns approximately 18% (nearly 169 million euros) through advertisements (World Screen News, 2001, 4:36).
Devetdeset odstotkov prihodka dobivata javni rtv hiši iz naročnine, ki jo imetniki radijskih in televizijskih sprejemnikov plačujejo posebnemu uradu, v zameno za svoj prispevek pa jim nacionalna javna servisa zagotavljata raznolične programe brez oglasnih vložkov in prekinitev. Preostali viri dohodka so oglaševanje, sponzorstvo in plačila pravic za predvajanje programa. zdf pridobi približno 18 odstotkov (330 milijonov dm) svojih prihodkov z oglaševanjem (World Screen News 2001, 4:36).
38 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
On the one hand, normalizaton destroys the homophobic culture, which encounters its opposite pole through the acceptance of anti-discriminatory legislation, weakens the feeling of shame, concealment and (self) hate and creates, at least in western countries, fertile soil for the inclusion of gays and lesbians as fully equal citizens. But on the other hand, normalization leads to new divisions and tolerance of selected individuals only, i.e. those who do not challenge heteronormativity.
po eni strani normalizacija homoseksualnosti podira samoumevno homofobično »kulturo«, ki doživlja svoj antipol v sprejemanju antidiskriminacijske zakonodaje, z normalizacijo se slabijo občutki sramu, skrivanja in (samo)sovraštva, proces vsaj v zahodnem svetu vzpostavlja plodna tla za socialno vključenost gejev in lezbijk kot polnopravnih državljanov, po drugi strani pa normalizacija prispeva k novim delitvam, k toleriranju zgolj izbranih, ki ne spodkopavajo heteronormativnosti.
39 Končna redakcija
DRUGO
Where a Member State has grounds, based on new information or a reassessment of existing information made since the provisions in question were adopted, demonstrating that a maximum level fixed in Annex I or an undesirable substance not listed therein present a danger to animal or human health or to the environment, that Member State may provisionally reduce the existing maximum level, fix a maximum level or prohibit the presence of that undesirable substance in products intended for animal feed.
Če ima država članica na podlagi novih informacij ali ponovne ocene obstoječih informacij po sprejetju ustreznih določb razloge za domnevo, da najvišja vsebnost iz Priloge I ali da nezaželena snov, ki v Prilogi ni navedena, predstavlja nevarnost za zdravje živali ali ljudi ali za okolje, lahko država članica začasno zniža obstoječo najvišjo mejno vrednost, določi najvišjo mejno vrednost ali prepove prisotnost te nezaželene snovi v proizvodih za živalsko krmo.
40 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999L0029
Where a Member State, as a result of new information or of a reassessment of existing information made since the provisions in question were adopted, has detailed grounds for establishing that a maximum content fixed in Annex I or II or a substance or product not listed therein constitutes a danger to animal or human health or the environment, that Member State may provisionally reduce that content, fix a maximum content or prohibit the presence of that substance or product in feedingstuffs or feed materials.
Kjer ima država članica zaradi novih informacij ali ponovne ocene obstoječih informacij, narejene po sprejemu zadevnih določb, podrobne razloge za ugotovitev, da največja količina, določena v Prilogi I ali II, ali snov oziroma proizvod, ki ni naveden v njiju, pomeni nevarnost za zdravje živali ali ljudi oziroma okolje, ta država članica lahko začasno zmanjša to količino, določi največjo količino ali prepove prisotnost te snovi ali proizvoda v krmi ali posamičnih krmilih.
41 Pravna redakcija
DRUGO
The new measures shall apply in relation to fees that fall due from 1 April 2003.
Novi ukrepi se uporabljajo v zvezi s pristojbinami, ki zapadejo od 1. aprila 2003.
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1801
provisionally authorising the new use of a certain micro-organism in feedingstuffs
o začasnem dovoljenju nove uporabe nekaterih mikroorganizmov v krmi
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0569
(11) The new measures shall apply in relation to fees that fall due from 1 April 2003.
(11) Novi ukrepi se uporabljajo v zvezi s pristojbinami, ki zapadejo od 1. aprila 2003.
Prevodi: en > sl
1–50/263
news feed