Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–25/25
notes to the financial statements
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Notes to the financial statements
Pojasnila k računovodskim izkazom
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Notes to the financial statements should be presented in a systematic manner.
Pojasnila k računovodskim izkazom je treba predstaviti premišljeno.
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Notes to the financial statements include narrative descriptions or more detailed analyses of amounts shown on the face of the balance sheet, income statement, cash flow statement and statement of changes in equity, as well as additional information such as contingent liabilities and commitments.
Pojasnila k računovodskim izkazom vključujejo besedne opise ali podrobnejše razčlenitve zneskov, ki so prikazani v obrazcih bilance stanja, izkaza poslovnega izida (uspeha), izkaza finančnega izida (finančnih tokov) in izkaza sprememb kapitala, pa tudi dodatne informacije, kot so možne obveznosti in obveze.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
whether or not ledgers have been kept in good and due form; it is necessary to note cases where the material presentation of the financial statements diverges from accounting principles generally recognised and invariably applied;
izjavo, ali se računovodske knjige vodijo v ustrezni obliki; opozoriti je treba na primere, pri katerih stanje v računovodskih izkazih ni izkazano skladno s splošno priznanimi in redno uporabljenimi računovodskimi načeli;
5 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1601
It is important to note that the company had more than one set of financial statements.
Pri tem je pomembno opozoriti na dejstvo, da je podjetje imelo več kot en sklop računovodskih izkazov.
6 Pravna redakcija
promet
DRUGO
The annex to the financial statements shall supplement and comment on the information presented in the statements referred to in paragraph 1 and shall contain notes indicating which accounting principles were applied in the preparation and presentation of the accounts.
Priloga k izkazom stanja dopolnjuje in pojasnjuje informacije v izkazih iz odstavka 1 in vsebuje opombe, ki navajajo, katera računovodska načela so bila uporabljena pri pripravi in oblikovanju obračunov.
7 Pravna redakcija
DRUGO
The Director shall send the financial statements, including the revenue and expenditure account, the balance sheet, explanatory notes and the report on the annual accounts, as provided for in Article 36(1) of the europol Convention, the Council and the Joint Audit Committee and, for information, to the Management Board and the Financial Committee by 31 May of the following year at the latest.
Direktor pošlje izkaz stanja, vključno s kontom prihodkov in odhodkov, bilanco stanja, pojasnjevalnimi opombami in poročilom o zaključnem računu, kot je določeno v členu 36(1) Konvencije o Europolu, Svetu in Skupnemu revizijskemu odboru ter v vednost upravnemu odboru in finančnemu odboru najpozneje do 31. maja prihodnjega leta.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
in the notes to the financial statements.
v pojasnilih k računovodskim izkazom.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The notes to the financial statements of an enterprise should:
Pojasnila k računovodskim izkazom podjetja:
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Disclosure of such information is usually made in the notes to the financial statements.
Takšne informacije se navadno razkrijejo v pojasnilih k računovodskim izkazom.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The accounting policies section of the notes to the financial statements should describe the following:
Poglavje o računovodskih usmeritvah v pojasnilih k računovodskim izkazom opisuje:
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Under this approach, the items described in (d) to (f) are shown in the notes to the financial statements.
Po tem načinu se postavke, opisane od (d) do (f), prikažejo v pojasnilih k računovodskim izkazom.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The issue is what information should be disclosed in the notes to the financial statements of a concession operator and a concession provider.
Vprašanje je, katere informacije je treba razkriti v pojasnilih k računovodskim izkazom uporabnika koncesije in dajalca koncesije.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
This Standard uses the term disclosure in a broad sense, encompassing items presented on the face of each financial statement as well as in the notes to the financial statements.
Ta standard uporablja izraz razkritje v širšem pomenu, vključujoč postavke, predstavljene v obrazcih vsakega računovodskega izkaza pa tudi v pojasnilih k računovodskim izkazom.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
All aspects of a service concession arrangement should be considered in determining the appropriate disclosures in the notes to the financial statements.
Pri določanju ustreznih razkritij v pojasnilih k računovodskim izkazom je treba proučiti vse vidike dogovora o koncesiji storitev.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
An enterprise discloses the nature and amount of each extraordinary item either on the face of the income statement or in the notes to the financial statements.
Podjetje razkrije naravo in znesek vsake izredne postavke bodisi v obrazcu izkaza poslovnega izida (uspeha) bodisi v pojasnilih k računovodskim izkazom.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
An enterprise may give the required disclosure of such dividends either on the face of the balance sheet as a separate component of equity or in the notes to the financial statements;
Podjetje lahko razkrije takšne dividende bodisi v obrazcu bilance stanja kot posebno sestavino kapitala bodisi v pojasnilih k računovodskim izkazom;
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
When this disclosure is made in the notes to the financial statements, the total amount of all extraordinary items is disclosed on the face of the income statement, net of the aggregate related tax expense (income).
Če je razkritje v pojasnilih k računovodskim izkazom, se celotni znesek vseh izrednih postavk razkrije v obrazcu izkaza poslovnega izida (uspeha) po odštetju z njim povezanega odhodka za davek (prihodka od davka).
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The disclosure of the nature and amount of each extraordinary item may be made on the face of the income statement, or when this disclosure is made in the notes to the financial statements, the total amount of all extraordinary items is disclosed on the face of the income statement.
Vrsta in znesek vsake izredne postavke se lahko razkrijeta na obrazcu izkaza poslovnega izida (uspeha), če pa se razkrijeta v pojasnilih k računovodskim izkazom, je treba celotni znesek vseh izrednih postavk razkriti na obrazcu izkaza poslovnega izida (uspeha).
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Unless this or another Standard specifies to the contrary, such disclosures are made either on the face of the relevant financial statement or in the notes.
Razen če ta ali kak drug standard določa drugače, so takšna razkritja bodisi v obrazcih ustreznega računovodskega izkaza bodisi v pojasnilih.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Any significant change which has occurred since the end of the last financial year or the preparation of the aforementioned interim financial statement must be described in a note inserted in or appended to the listing particulars.
Kakršne koli pomembne spremembe, ki so se zgodile po koncu zadnjega poslovnega leta ali po pripravi zgoraj navedenega vmesnega računovodskega izkaza, je treba opisati v zapisu, vnesenem v prospekt za kotacijo ali priloženem k temu prospektu.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
This Standard requires certain disclosures on the face of the financial statements, requires other line items to be disclosed either on the face of the financial statements or in the notes, and sets out recommended formats as an appendix to the Standard which an enterprise may follow as appropriate in its own circumstances.
Ta standard zahteva nekatera razkritja v obrazcih računovodskih izkazov, zahteva, da se druge vrstične postavke razkrivajo bodisi v obrazcih računovodskih izkazov bodisi v pojasnilih, ter v svojem dodatku določa priporočene obrazce, ki jim podjetje lahko sledi, če je to v njegovih okoliščinah primerno.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
An item that is not sufficiently material to warrant separate presentation on the face of the financial statements may nevertheless be sufficiently material that it should be presented separately in the notes.
Postavka, ki ni dovolj bistvena, da bi jo bilo upravičeno posebej predstaviti v obrazcih računovodskih izkazov, je kljub temu lahko dovolj bistvena, da jo je treba posebej predstaviti v pojasnilih.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
This information, along with other information in the notes to financial statements, assists users in predicting the enterprise's future cash flows and in particular the timing and certainty of the generation of cash and cash equivalents.
Te informacije skupaj z drugimi informacijami in pojasnili k računovodskim izkazom pomagajo uporabnikom pri napovedovanju finančnih tokov v podjetju ter zlasti pri opredelitvi časa in gotovosti pridobivanja denarnih sredstev in denarnih ustreznikov.
25 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
The explanatory notes shall be presented with cross references to the items in the financial statements to which they relate and in the same order of presentation.
Pojasnila vsebujejo navzkrižno sklicevanje na postavke v računovodskih izkazih, na katere se nanašajo, in v istem vrstnem redu predstavitve.
Prevodi: en > sl
1–25/25
notes to the financial statements