Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/260
noting that
1 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
Noting that these developments call for a revision of the provisions of the Convention;
ob ugotovitvi, da ta razvoj zahteva revizijo določb konvencije;
2 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Noting that a number of developing country Members have recourse to preshipment inspection;
ob upoštevanju, da določeno število članic držav v razvoju uporablja predodpremno kontrolo,
3 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Noting that this inspection is by definition carried out on the territory of exporter Members;
ob upoštevanju, da se ta kontrola po definiciji izvaja na ozemlju članice izvoznice,
4 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 9-2009
NOTING that space has become a factor in technological, economic, scientific and cultural development,
OB UGOTOVITVI, da je vesolje postalo dejavnik v tehnološkem, gospodarskem, znanstvenem in kulturnem razvoju,
5 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Noting that the principles of free consent, good faith and pacta sunt servanda are universally recognised,
ob ugotovitvi, da so načela svobodnega pristanka, dobre vere in pacta sunt servanda splošno priznana,
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Noting that the origin experts of all pan-European Parties endorsed the amendments for a technical point of view,
glede na to, da so strokovnjaki za poreklo vseh panevropskih pogodbenic potrdili spremembe s strokovnega vidika,
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Noting that the number and seriousness of acts of international terrorism depend on the financing that terrorists may obtain,
ugotavljajo, da sta število in teža dejanj mednarodnega terorizma odvisna od finančnih sredstev, ki jih teroristi lahko pridobijo,
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Noting that the operation of such an Open Skies regime will be without prejudice to States not participating in it,
ugotavljajo, da režim odprtih zračnih prostorov ne bo vplival na države, ki ne bodo sodelovale v njem,
9 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
Noting that sanitary and phytosanitary measures are often applied on the basis of bilateral agreements or protocols;
ugotavljajo, da se sanitarni in fitosanitarni ukrepi pogosto uporabljajo na podlagi dvostranskih sporazumov ali protokolov,
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
NOTING that the European Investment Bank is lending large and increasing amounts for the benefit of the poorer regions;
OB UGOTAVLJANJU, da Evropska investicijska banka posoja visoke in čedalje višje zneske v korist revnejših regij;
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
noting that acts of the crew which are subject to normal shipboard discipline are outside the purview of this Convention,
ugotavljajoč, da dejanja posadke, ki so v skladu z običajno disciplino na ladji, niso zajeta v tej konvenciji,
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
NOTING that timber is an energy-efficient, renewable and environmentally friendly raw material compared with competing products;
OB UGOTOVITVI, da je les v primerjavi s konkurenčnimi proizvodi energijsko učinkovita, obnovljiva in okolju prijazna surovina;
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
Noting that acts of nuclear terrorism may result in the gravest consequences and may pose a threat to international peace and security,
ob ugotavljanju, da lahko dejanja jedrskega terorizma povzročijo najhujše posledice in pomenijo grožnjo mednarodnemu miru in varnosti,
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Noting that it is vital to anticipate, prevent and attack the causes of significant reduction or loss of biological diversity at source,
ugotavljajo, da je nujno treba predvideti, preprečevati in odstranjevati vzroke občutnega zmanjševanja ali izgube biološke raznovrstnosti na samem izvoru,
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
noting that anti-corruption education, professional training and research are important components of such assistance and capacity building;
ob upoštevanju, da so izobraževanje, poklicno usposabljanje in raziskovanje za boj proti korupciji pomemben del take pomoči in zagotavljanja zmogljivosti,
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Noting that abating the emissions of specific heavy metals may provide additional benefits for the abatement of emissions of other pollutants,
ugotavljajo, da bi zmanjševanje emisij določenih težkih kovin ugodno vplivalo tudi na zmanjševanje emisij drugih onesnaževal,
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
NOTING that Denmark will not prevent the other Member States from further developing their cooperation with respect to measures not binding on Denmark;
OB UPOŠTEVANJU, da Danska ne bo preprečevala drugim državam članicam nadaljnjega razvoja njihovega sodelovanja glede ukrepov, ki niso zavezujoči za Dansko,
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
NOTING that the significant benefits of facilitation of international trade may be achieved without compromising appropriate standards of Customs control,
OB UPOŠTEVANJU, da je pomembne koristi od lajšanja mednarodne trgovine mogoče doseči brez ogrožanja ustreznih standardov carinskega nadzora,
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
NOTING that it is desirable to reduce to a minimum, in such cases, the time necessary for the extradition and any period of detention for extradition purposes,
OB UGOTOVITVI, da je v takšnih primerih zaželeno v kar največji meri skrajšati čas, potreben za izročitev in čas pripora zaradi izročitve,
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
noting that the Contracting Parties have already expressed their intention to conclude agreements in the maritime sector, with the purpose to improve safety at sea;
na podlagi ugotovitve, da so pogodbenice že izrazile svojo namero o sklenitvi sporazumov na pomorskem področju, katerih namen je izboljšati varnost na morju;
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
NOTING that the purpose of such an agreement is that it be applied in a progressive but integral way, and that a suitable mechanism can ensure ever closer harmonisation with Community legislation,
OB UPOŠTEVANJU, da naj bi se tak sporazum izvajal postopno, a celovito in da se lahko z ustreznim mehanizmom zagotovi vse večja skladnost z zakonodajo Skupnosti,
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
NOTING that fraud affecting Community revenue and expenditure in many cases is not confined to a single country and is often committed by organized criminal networks;
OB UGOTOVITVI, da goljufije, ki škodijo prihodkom in odhodkom Skupnosti, v številnih primerih niso omejene na eno samo državo in jih pogosto zagrešijo organizirane kriminalne mreže,
23 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Noting that the Convention of 5 October 1961 concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors is in need of revision,
ob ugotovitvi, da je treba ustrezno popraviti Konvencijo z dne 5. oktobra 1961 o pristojnostih organov in pravu, ki se uporablja, glede varstva mladoletnikov,
24 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Noting that Lithuania will pay due attention to the needs of the regions most affected by the closure of the Ignalina Nuclear Power Plant in its use of Union assistance;
ob upoštevanju, da bo Litva ob uporabi pomoči Unije posvetila potrebno pozornost regijam, ki jih zaprtje Jedrske elektrarne Ignalina najbolj prizadene,
25 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Noting that the Charter of the United Nations reaffirms faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women,
ugotavljajo, da Ustanovna listina Združenih narodov ponovno potrjuje zaupanje v temeljne človekove pravice, v dostojanstvo in vrednost človeka ter v enake pravice moških in žensk,
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-54
NOTING that the maximum compensation afforded by the 1992 Fund Convention might be insufficient to meet compensation needs in certain circumstances in some Contracting States to that Convention,
OB UGOTOVITVI, da najvišja odškodnina iz Konvencije o Skladu, 1992, v določenih okoliščinah v nekaterih državah pogodbenicah te konvencije morda ne zadostuje za zadovoljitev potreb po odškodninah,
27 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
Noting that the Global Plan of Action for the Conservation and Sustainable Use of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture is an internationally agreed framework for such activities;
ugotavljajo, da je Svetovni akcijski načrt za ohranjanje in trajnostno rabo rastlinskih genskih virov za prehrano in kmetijstvo mednarodno sprejet okvir za take dejavnosti;
28 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
NOTING THAT enhancing the capacity of forest-dependent indigenous and local communities, including those who are forest owners and managers, can contribute to achieving the objectives of this Agreement;
OB UGOTOVITVI, da lahko krepitev zmogljivosti avtohtonih in lokalnih skupnosti, ki so odvisne od gozda, vključno s tistimi, ki so lastniki in upravljavci gozdov, prispeva k doseganju ciljev tega sporazuma;
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2007-99
Noting that the Member countries participating in the proposed Committee and the European Communities agree as initial commitment to the multilateral guidelines set out in Paragraph 6 of the Annex hereto;
ob ugotovitvi, da države članice, ki so udeležene v predlaganem odboru, in Evropske skupnosti soglašajo z začetnimi zavezami iz večstranskih smernic iz šestega odstavka priloge k temu sklepu,
30 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Noting that the Provisional European Telecommunications Satellite Organization «INTERIM EUTELSAT» was established for the purpose of operating space segments of European telecommunications satellite systems,
upoštevajoč, da je bila Začasna evropska organizacija za telekomunikacije prek satelita »INTERIM EUTELSAT« ustanovljena zaradi delovanja vesoljskih segmentov za evropske satelitske telekomunikacijske sisteme,
31 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Noting that article 1 of the Convention on the Rights of the Child specifies that, for the purposes of that Convention, a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier,
upoštevajo, da 1. člen Konvencije o otrokovih pravicah določa, da otrok pomeni vsako človeško bitje, mlajše od osemnajst let, razen če zakon, ki se uporablja za otroka, določa, da se polnoletnost doseže že prej,
32 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Noting that the twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 1995 recommended, inter alia, that parties to conflict take every feasible step to ensure that children below the age of 18 years do not take part in hostilities,
upoštevajo, da je šestindvajseta mednarodna konferenca Rdečega križa in Rdečega polmeseca decembra 1995 med drugim priporočila, da morajo v spopad vpletene strani sprejeti vse možne ukrepe, da zagotovijo, da otroci, mlajši od 18 let, ne sodelujejo v sovražnostih,
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Noting that Protocol No. 6 to the Convention, concerning the Abolition of the Death Penalty, signed at Strasbourg on 28 April 1983, does not exclude the death penalty in respect of acts committed in time of war or of imminent threat of war;
ob ugotovitvi, da Protokol št. 6 h Konvenciji, ki zadeva odpravo smrtne kazni, podpisan v Strasbourgu 28. aprila 1983, ne izključuje smrtne kazni za dejanja, storjena med vojno ali ob neposredni vojni nevarnosti;
34 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
Noting that the landscape has an important public interest role in the cultural, ecological, environmental and social fields, and constitutes a resource favourable to economic activity and whose protection, management and planning can contribute to job creation;
ugotavljajo, da je krajina pomemben del javnega interesa na kulturnem, ekološkem, okoljskem in družbenem področju in je hkrati ugoden vir za gospodarsko dejavnost, katerega varstvo, upravljanje in načrtovanje lahko prispevajo k ustvarjanju delovnih mest;
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
Noting that the activities of military forces of States are governed by rules of international law outside the framework of this Convention and that the exclusion of certain actions from the coverage of this Convention does not condone or make lawful otherwise unlawful acts, or preclude prosecution under other laws,
ob ugotavljanju, da dejavnosti vojaških sil držav urejajo pravila mednarodnega prava, ki niso vključene v to konvencijo, ter da izključitev posameznih dejanj iz te konvencije ne opravičuje nezakonitih dejanj in da ta dejanja zaradi take izključitve tudi drugače ne postanejo zakonita,
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
Noting that the activities of military forces of States are governed by rules of international law outside of the framework of this Convention and that the exclusion of certain actions from the coverage of this Convention does not condone or make lawful otherwise unlawful acts, or preclude prosecution under other laws,
ob ugotavljanju, da dejavnosti vojaških sil držav urejajo pravila mednarodnega prava, ki niso vključena v to konvencijo, ter da izključitev posameznih dejanj iz te konvencije ne upravičuje nezakonitih dejanj ali preprečuje pregona po drugih zakonih ali da ta dejanja zaradi take izključitve tudi sicer ne postanejo zakonita,
37 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Noting that Ministers on 20 September 1986 agreed that the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations shall aim to "bring about further liberalization and expansion of world trade", "strengthen the role of GATT" and "increase the responsiveness of the GATT system to the evolving international economic environment";
ob upoštevanju, da so se ministri 20. septembra 1986 sporazumeli, da je namen Urugvajskega kroga mnogostranskih trgovinskih pogajanj ` uresničiti nadaljnjo liberalizacijo in širjenje svetovne trgovine` , ` okrepiti vlogo GATT` in ` povečati dovzetnost sistema GATT za razvoj mednarodnega gospodarskega okolja` ,
38 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
Noting that measures taken to reduce the emissions of nitrogen oxides and ammonia should involve consideration of the full biogeochemical nitrogen cycle and, so far as possible, not increase emissions of reactive nitrogen including nitrous oxide which could aggravate other nitrogen-related problems,
upoštevajo, da bi ukrepi, sprejeti za zmanjšanje emisij dušikovih oksidov in amonijaka, morali upoštevati celotni biogeokemijski dušikov cikel, in kolikor je mogoče, ne povečevati emisij reaktivnega dušika, vključno z dušikovim oksidom, ki lahko zaostri druge težave, povezane z dušikom,
39 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
Noting that the Declaration also encouraged States to review urgently the scope of the existing international legal provisions on the prevention, repression and elimination of terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring that there is a comprehensive legal framework covering all aspects of the matter,
ob ugotavljanju, da deklaracija države tudi spodbuja, da nujno ponovno pregledajo področje uporabe obstoječih mednarodnih pravnih določb o preprečevanju, zatiranju in odpravi vseh pojavnih oblik terorizma, da se zagotovi celovit pravni okvir za vse vidike problematike,
40 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
Noting that the Declaration also encouraged States ` to review urgently the scope of the existing international legal provisions on the prevention, repression and elimination of terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring that there is a comprehensive legal framework covering all aspects of the matter` ,
ob ugotovitvi, da deklaracija tudi spodbuja države, da ` čim prej pregledajo, koliko je veljavnih mednarodnih pravnih določb o preprečevanju, zatiranju in uničenju terorizma v vseh njegovih oblikah in pojavih, da bi zagotovili obsežen pravni okvir, ki bi zajemal vse vidike zadeve` ,
41 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
NOTING that the States, which were members of the Community when they signed the Treaty, made it known on that occasion that safeguards provided for in Article III (1) of the Treaty would have to be set out in a verification agreement between the Community, the States and the Agency and defined in such a way that the rights and obligations of the States and the Community would not be affected;
UGOTAVLJAJOČ, da so države, ki so bile članice Skupnosti, ko so podpisale Pogodbo, ob tej priložnosti naznanile, da bo treba varovanje, opredeljeno v členu III(1) Pogodbe, določiti v sporazumu o preverjanju med Skupnostjo, državami in Agencijo in jih opredeliti na način, da ne bodo vplivali na pravice in obveznosti držav in Skupnosti;
42 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
Noting that developments in agriculture, forestry, industrial and mineral production techniques and in regional planning, town planning, transport, infrastructure, tourism and recreation and, at a more general level, changes in the world economy are in many cases accelerating the transformation of landscapes;
ugotavljajo, da razvoj kmetijstva, gozdarstva, proizvodnih postopkov v industriji in rudarstvu ter regionalnega načrtovanja, urbanizma, prometa, infrastrukture, turizma in rekreacije ter širše, spremembe v svetovnem gospodarstvu pogosto pospešujejo spreminjanje krajin;
43 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Noting that article 177 of the United Nations Convention on the Law of the Sea provides that the Authority shall enjoy in the territory of each State Party to the Convention the privileges and immunities set forth in section 4, subsection G of Part XI of the Convention and that the privileges and immunities of the Enterprise shall be those set forth in annex IV, article 13,
ob ugotovitvi, da 177. člen Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu določa, da oblast na ozemlju vsake države pogodbenice konvencije uživa privilegije in imunitete iz podpoglavja G 4. poglavja XI. dela konvencije in da so privilegiji in imunitete podjetja določeni v 13. členu priloge IV,
44 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2001-11
Noting that since the adoption of the aforementioned standards, significant developments have taken place in the law and practice of many Members which have improved the protection of workers' claims in the event of insolvency of their employer, and considering that it would be timely for the Conference to adopt new standards on the subject of workers' claims, and
upoštevala, da je bil od sprejema prej omenjenih standardov dosežen bistven napredek v zakonodaji in praksi številnih članic, kar je izboljšalo varstvo zahtevkov delavcev v primeru insolventnosti njihovega delodajalca, ter upoštevala, da bi bilo primerno, da konferenca sprejme nove standarde za zahtevke delavcev, in
45 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-73
NOTING that substantial developments, in particular the increased concern for the protection of the environment, have demonstrated the need to review the international rules presently contained in the Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Assistance and Salvage at Sea, done at Brussels, 23 September 1910,
OB UGOTOVITVI, da bistvene razvojne spremembe, zlasti večja skrb za varstvo okolja, narekujejo potrebo po presoji mednarodnih pravil iz Konvencije o izenačitvi določenih pravil o nudenju pomoči in reševanju na morju, sestavljene v Bruslju 23. septembra 1910,
46 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
Noting that the elaboration of an approach based on critical loads is aimed at the establishment of an effect-oriented scientific basis to be taken into account when reviewing the operation of this Protocol and at deciding on further internationally agreed measures to limit and reduce emissions of nitrogen oxides or their transboundary fluxes,
upoštevajo, da je izdelava pristopa, ki temelji na kritičnih obremenitvah, namenjena vzpostavitvi učinkovitih znanstvenih podlag, ki jih je potrebno upoštevati pri preverjanju izvajanja tega protokola in odločanju o nadaljnjih mednarodno dogovorjenih ukrepih za omejitev in zmanjšanje emisij dušikovih oksidov ali njihovih čezmejnih tokov,
47 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
NOTING that several Member States' criminal law on crime linked to the exercise of public duties in general and concerning corruption in particular covers only acts committed by or against their national officials and does not cover, or covers only in exceptional cases, conduct involving Community officials or officials of other Member States;
OB UPOŠTEVANJU, da kazenska zakonodaja o kaznivih dejanjih, povezanih z izvajanjem javnih služb na splošno in posebej s korupcijo, v številnih državah članicah zajema le dejanja, pri katerih so udeleženi nacionalni uradniki, ne zajema pa ravnanja uradnikov Skupnosti ali uradnikov drugih držav članic ali pa ga zajema le v izjemnih primerih.;
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Noting that the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism also encouraged States to review urgently the scope of the existing international legal provisions on the prevention, repression and elimination of terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring that there is a comprehensive legal framework covering all aspects of the matter,
ugotavljajo, da tudi Deklaracija o ukrepih za odpravo mednarodnega terorizma spodbuja države, da nujno ponovno pregledajo področje uporabe obstoječih mednarodnih predpisov o preprečevanju, zatiranju in odpravi vseh oblik in vrst terorizma z namenom, da se zagotovi vsestranski pravni okvir za vse vidike problematike,
49 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Noting that while the processes of globalization, which have been facilitated by the rapid development of information and communication technologies, afford unprecedented conditions for enhanced interaction between cultures, they also represent a challenge for cultural diversity, namely in view of risks of imbalances between rich and poor countries,
ob ugotovitvi, da procesi globalizacije, ki jih pospešuje hiter razvoj informacijske in komunikacijske tehnologije, s tem da ustvarjajo popolnoma nove razmere za večjo interakcijo med kulturami, pomenijo tudi izziv za kulturno raznolikost, zlasti glede na možno neravnotežje med bogatimi in revnimi državami,
50 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Noting that Article XVII provides for obligations on Members in respect of the activities of the state trading enterprises referred to in paragraph 1 of Article XVII, which are required to be consistent with the general principles of non-discriminatory treatment prescribed in GATT 1994 for governmental measures affecting imports or exports by private traders;
ob upoštevanju, da XVII. člen predpisuje obveznosti članic v zvezi z dejavnostjo državnih trgovinskih podjetij, omenjenih v prvem odstavku XVII. člena, ki mora biti v skladu s splošnimi načeli nediskriminacijskega obravnavanja, predpisanega v GATT 1994 za vladne ukrepe, ki zadevajo uvoz ali izvoz zasebnih trgovcev,
Prevodi: en > sl
1–50/260
noting that