Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–6/6
off-take agreement
1 Pravna redakcija
promet
Every three years at least, beginning from the entry into force of the Agreement, the Joint Committee shall review the list to take into account any items which have in the meantime been entered on or struck off the list.
Skupni odbor pregleda seznam vsaj vsaka tri leta od začetka veljavnosti Sporazuma in upošteva izdelke, ki so bili medtem dodani ali izpuščeni s seznama.
2 Pravna redakcija
gospodarstvo
Shipowners who are unable to take observers aboard and put them off at a Côte d'Ivoire port agreed by mutual agreement with the Côte d'Ivoire authorities shall bear the cost of taking the observers aboard and putting them ashore.
Lastniki ladij, ki ne morejo prevzeti opazovalcev na krov in jih izkrcati v pristanišču Slonokoščene obale, dogovorjenem sporazumno z organi Slonokoščene obale, nosijo stroške vkrcanja na krov in izkrcanja.
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0034
Whereas the present agreement is a framework agreement setting out minimum requirements and provisions for parental leave, distinct from maternity leave, and for time off from work on grounds of force majeure, and refers back to Member States and social partners for the establishment of the conditions of access and detailed rules of application in order to take account of the situation in each Member State;
ker je ta sporazum okvirni sporazum, ki določa minimalne zahteve in določbe za starševski dopust, za razliko od porodniškega dopusta, in za proste delovne ure na podlagi višje sile ter prepušča državam članicam in socialnim partnerjem, da določijo pogoje dostopa in podrobna pravila izvajanja ter tako upoštevajo situacijo v vsaki državi članici;
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0034
Member States and/or management and labour shall take the necessary measures to entitle workers to time off from work, in accordance with national legislation, collective agreements and/or practice, on grounds of force majeure for urgent family reasons in cases of sickness or accident making the immediate presence of the worker indispensable.
Države članice in/ali uprava in delavci sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi so delavci upravičeni do prostih delovnih ur v skladu z nacionalno zakonodajo, kolektivnimi pogodbami in/ali prakso v primeru višje sile za nujne družinske obveznosti v primeru bolezni ali nesreče, ko je takojšnja prisotnost delavca nepogrešljiva.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0707
Whereas negotiations have taken place between the Community and Guinea Bissau, in accordance with the second paragraph of Article 17 of the Agreement between the Government of the Republic of Guinea Bissau and the European Economic Community on fishing off the coast of Guinea Bissau (3), to determine the amendments or additions to be made to the Annex thereto or to the Protocol referred to in Article 9 thereof;
ker so bila opravljena pogajanja med Skupnostjo in Gvinejo Bissau v skladu z drugim odstavkom člena 17 Sporazuma med vlado Republike Gvineje Bissau in Evropsko gospodarsko skupnostjo o ribištvu od obale Gvineje Bissau3, da bi določili spremembe ali dopolnitve, ki jih je treba vnesti v prilogo k temu sporazumu ali k protokolu, navedenemu v členu 9 tega sporazuma;
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0034
Whereas the signatory parties wanted to conclude a framework agreement setting out minimum requirements on parental leave and time off from work on grounds of force majeure and referring back to the Member States and/or management and labour for the definition of the conditions under which parental leave would be implemented, in order to take account of the situation, including the situation with regard to family policy, existing in each Member State, particularly as regards the conditions for granting parental leave and exercise of the right to parental leave;
ker so podpisnice želele skleniti okvirni sporazum, ki določa minimalne pogoje glede starševskega dopusta ter prostih delovnih ur na podlagi višje sile, ter se obrača na države članice in/ali socialne partnerje za opredelitev pogojev, pod katerimi bi se izvajal starševski dopust, da bi s tem upoštevale stanje, ki obstaja v vsaki posamezni državi članici, vključno s stanjem na področju družinske politike, še zlasti kar se tiče pogojev za dodeljevanje starševskega dopusta ter izvajanja pravice do starševskega dopusta;
Prevodi: en > sl
1–6/6
off-take agreement