Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/56
operating instructions
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0347
OPERATING INSTRUCTIONS
NAVODILA ZA OBRATOVANJE
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0023
Operating instructions
Navodila za uporabo
3 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
operating instructions for the electrical installations.
navodila za uporabo električnih naprav.
4 Pravna redakcija
DRUGO
Operating instructions for this apparatus, and in particular those dealing with calibration and light source, must be strictly followed.
Navodila za uporabo te aparature, zlasti tista, ki obravnavajo kalibracijo in svetlobni vir, je treba strogo upoštevati.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.4 posters and signs must be provided on or in the vicinity of survival craft and their launching controls and shall illustrate the purpose of controls and the procedures for operating the appliance and give relevant instructions or warnings;
.4 napise in znake je treba namestiti na reševalno plovilo ali v bližino tega plovila in naprav za spuščanje plovila v vodo; Ponazorijo naj vlogo krmilnih naprav ter postopke za njihovo vodenje in dajo ustrezna navodila ali opozorila;
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies or departments issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training consistent with the relevant provisions of this Protocol.
Vsaka visoka pogodbenica zahteva, da njene oborožene sile in ustrezni organi ali službe izdelajo primerna navodila in operativne postopke ter da je njihovo osebje usposobljeno v skladu z ustreznimi določbami tega protokola.
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
Each High Contracting Party shall also require that its armed forces issue relevant military instructions and operating procedures and that armed forces personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol.
Vsaka visoka pogodbenica tudi zahteva, da njene oborožene sile izdajo ustrezna vojaška navodila in operativne postopke ter da se osebje oboroženih sil usposablja primerno dolžnostim in odgovornostim, s čimer se zagotovi skladnost z določbami tega protokola.
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
5.3. The technical documentation is a systematical composition of documents, pictures and drawings, plans, texts and other elements such as guarantees, certificates, confirmations, lists, schemes and instructions that set out the rules for using or operating and maintaining the works and the scope of the project of the executed works, the project for the operation and maintenance of the works and the project for entry in official records.
5.3. tehnična dokumentacija je sistematično urejen sestav listin, slikovnega gradiva, načrtov in besedil oziroma drugih sestavin kot so jamstva, spričevala, potrdila, seznami, sheme, navodila in podobne sestavine, ki določajo pravila za uporabo oziroma obratovanje in vzdrževanje objekta in obsega projekt izvedenih del, projekt za obratovanje in vzdrževanje objekta in projekt za vpis v uradne evidence;
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
The project for the maintenance and operation of the works is a systematically ordered collection of pictorial material, plans and texts in the form of guarantees, confirmations, lists, schemes, instructions and similar elements that set out the rules for using or operating and maintaining the constructed or reconstructed works and the inbuilt installations and technological appliances, based on which each owner of the works is able to maintain it in an appropriate manner.
(3) Projekt za vzdrževanje in obratovanje objekta je sistematično urejen zbir slikovnega gradiva, načrtov in besedil v obliki jamstev, potrdil, seznamov, shem, navodil in podobnih sestavin, ki določajo pravila za uporabo oziroma obratovanje in vzdrževanje zgrajenega oziroma rekonstruiranega objekta in vgrajenih inštalacij oziroma tehnoloških naprav, na podlagi katerih je vsakokratnemu lastniku objekta omogočeno objekt vzdrževati na ustrezen način.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. as holder of an air carrier` s certificate it does not inform the Administration immediately in writing about all changes that effect the facts and circumstances which were the basis for the issue of the certificate or operating provisions or exercises rights referred to in the certificate if the Administration has not approved the changes in writing (sixth paragraph of Article 76), 2. it does not publish a flight schedule prior to its taking effect for a specific traffic period (second paragraph of Article 84), 3. it does not dispatch the prescribed records on traffic carried out and its regularity to the ministry responsible for transport in compliance with instructions (fourth paragraph of Article 84), 4. it does not remove from the state a foreigner whom it has brought and who does not meet legal conditions for entry into the state, within the time limit determined by the ministry responsible for internal affairs (fifth paragraph of Article 84).
1. kot imetnik spričevala letalskega prevoznika takoj pisno ne obvesti Uprave o vseh spremembah, ki vplivajo na dejstva in okoliščine, ki so bile podlaga za izdajo spričevala ali operativnih določb ali uveljavlja upravičenja iz spričevala, če Uprava ni pisno odobrila sprememb (šesti odstavek 76. člena), 2. ne objavi reda letenja pred začetkom njegove veljavnosti za določeno prometno obdobje (drugi odstavek 84. člena), 3. ne pošilja predpisanih evidenc o opravljenem prometu in njegovi rednosti ministrstvu, pristojnem za promet, v skladu z navodili (četrti odstavek 84. člena), 4. tujca, ki ga je pripeljal in ki ne izpolnjuje zakonskih pogojev za vstop v državo, ne odpelje iz države v času, ki mu ga določi ministrstvo, pristojno za notranje zadeve (peti odstavek 84. člena).
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) A certificate of airworthiness referred to in the previous paragraph shall be issued by the Administration on the basis of the inspection for airworthiness carried out which shall cover checking airworthiness requirements, such as ascertaining the compliance of the aircraft construction with the corresponding type certificate of the aircraft, verifying the meeting of requirements of approved regular and extra-ordinary systems of maintenance for the aircraft type, checking the functional capacity of the aircraft and its systems in relation to approved instructions for use of the aircraft, checking whether there has been any change in the operating properties of the aircraft and its systems because of possible events that the aircraft has suffered and checking other requirements of the Administration in relation to possible special conditions and properties for the aircraft type in question, which shows that the aircraft meets the appropriate airworthiness demands.
(4) Spričevalo o plovnosti iz prejšnjega odstavka izda Uprava na osnovi opravljenega pregleda za preverjanje plovnosti, ki zajema preverjanje plovnostnih zahtev, kot je ugotavljanje skladnosti konstrukcije zrakoplova z ustreznim certifikatom za tip zrakoplova, ugotavljanje izpolnjevanja zahtev odobrenega rednega in izrednega sistema vzdrževanja za tip zrakoplova, preverjanje funkcionalne sposobnosti zrakoplova in njegovih sistemov glede na odobrena navodila za uporabo zrakoplova, preverjanje, ali zaradi morebitnih dogodkov, ki jih je utrpel zrakoplov, ni prišlo do sprememb v lastnostih delovanja zrakoplova in njegovih sistemov ter preverjanje drugih zahtev Uprave glede na morebitne posebne pogoje in lastnosti za predmetni tip zrakoplova, ki dokazuje, da zrakoplov izpolnjuje ustrezne plovnostne zahteve.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. as administrator of a public airport it does not communicate to the Administration required data for publication of general conditions for the use of the public airport, tariffs and prices (first paragraph of Article 95), 2. it erects new or increases or raises the height of existing obstructions without the prior consent of the competent body (first and second paragraphs of Article 112) 3. an obstruction constructed or increased without consent or without taking into account the conditions of the consent is not removed at the owner` s expense (fourth paragraph of Article 112), 4. as operator or administrator of an airport, air carrier or provider of ground care services does not participate in the preparation and implementation of measures and procedures of security or does not proceed in compliance with the provisions of this Act and regulations issued on its basis or in compliance with security programmes and other instructions (second and third paragraphs of Article 125), 5. as administrator of a public airport does not provide technical and technological security conditions (third paragraph of Article 127) 6. as administer of an airport does not publish security instructions and bans for passengers and other persons in a suitable manner (second paragraph of Article 131), 7. as owner of an infrastructure facility who is not also owner of the land on which the facility is located does not ensure that this facility serves permanently only for the purposes of the airport (fourth paragraph of Article 156), 8. as operator of other infrastructure at a public airport located in an individual part of the airport, does not care for maintenance of such infrastructure (fifth paragraph of Article 158), 9. as administrator of a public airport determines operating times of the public airport without the prescribed coordination (first paragraph of Article 162), 10. as operator of a public airport of local importance does not ensure operation of the airport in compliance with decisions of the Administration (second paragraph of Article 162).
1. kot upravljalec javnega letališča ne posreduje Upravi potrebnih podatkov za objavo splošnih pogojev za uporabo javnega letališča, tarif in cen (prvi odstavek 95. člena), 2. postavi novo ali poveča oziroma poviša obstoječo oviro brez predhodnega soglasja pristojnega organa (prvi in drugi odstavek 112. člena), 3. ovire, zgrajene ali povečane brez soglasja ali brez upoštevanja pogojev iz soglasja ne odstrani na lastne stroške (četrti odstavek 112. člena), 4. kot obratovalec ali upravljalec letališča, letalski prevoznik ali izvajalec storitev zemeljske oskrbe ne sodeluje pri pripravi in izvajanju ukrepov in postopkov varovanja oziroma ne postopa v skladu z določbami tega zakona ali predpisov, izdanih na njegovi podlagi ali v skladu z varnostnimi programi in drugimi navodili (drugi in tretji odstavek 125. člena), 5. kot upravljalec javnega letališča ne zagotovi tehničnih in tehnoloških pogojev varovanja (tretji odstavek 127. člena), 6. kot upravljalec letališča ne objavi varnostnih navodil in prepovedi za potnike in druge osebe na primeren način (drugi odstavek 131. člena), 7. kot lastnik infrastrukturnega objekta, ki ni lastnik tudi zemljišča, na katerem se objekt nahaja, ne zagotovi, da ta objekt trajno služi samo za namene letališča (četrti odstavek 156. člena), 8. kot obratovalec drugih infrastruktur na javnem letališču, ki se nahajajo na posameznem delu letališča, ne skrbi za vzdrževanje teh infrastruktur (peti odstavek 158. člena), 9. kot upravljalec javnega letališča določi obratovalni čas javnega letališča brez predpisane uskladitve (prvi odstavek 162. člena), 10. kot obratovalec javnega letališča lokalnega pomena ne zagotovi obratovanja letališča v skladu odločitvijo Uprave (drugi odstavek 162. člena).
13 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
The operating procedure for analysers shall follow the start-up and operating instructions of the instrument manufacturer.
Pri delu z analizatorji je treba upoštevati navodila proizvajalca za zagon in delo.
14 Pravna redakcija
DRUGO
any special operating instructions;
vsa posebna navodila za delo;
15 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Where the fuel tank and the appliance are separate, the drop between the tank and the burner feed may not exceed that laid down in the manufacturer's operating instructions.
Če sta rezervoar za gorivo in naprava ločena, padec med rezervoarjem in gorilnikom ne sme biti večji od padca, določenega v proizvajalčevih navodilih za uporabo.
16 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
where an extinguisher system has to protect several areas, the operating instructions and the quantities of extinguishing agent necessary for each area must be dearly indicated;
če je gasilni sistem namenjen zaščiti več prostorov, morajo biti navodila za uporabo in količine gasilnega sredstva, potrebne za vsak prostor posebej, jasno označeni;
17 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
construction plans and calculations, electrical and hydraulic diagrams, control circuit diagrams, description of computer and automatic systems, operating and servicing instructions, etc.,
gradbene načrte in izračune, sheme električne in hidravlične opreme, sheme komandnih tokokrogov, opis računalniških in avtomatskih sistemov, navodila za obratovanje in servisiranje itd.,
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Member States shall require that any investment firm or market operator operating an MTF comply immediately with any instruction from its competent authority pursuant to Article 50(1) to suspend or remove a financial instrument from trading.
Države članice morajo zahtevati, da investicijska podjetja ali upravljavci trga, ki upravljajo MTF, takoj izpolnijo morebitna navodila s strani pristojnega organa v skladu s členom 50(1) o začasnem umiku ali umiku finančnega instrumenta iz trgovanja.
19 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
All technical provisions and measures must be taken to ensure that the installation is used for its intended purpose according to its technical specification and to the specified operating conditions and that the instructions on safe operation and maintenance can be complied with.
Vse tehnične določbe in vsi tehnični ukrepi morajo biti sprejeti tako, da je omogočena uporaba naprave za predviden namen v skladu s tehnično specifikacijo in opredeljenimi pogoji obratovanja in da so lahko izpolnjena navodila o varnem obratovanju in vzdrževanju.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Measure in accordance with the operating instructions for the apparatur used.
Merimo v skladu z navodili za uporabo aparature.
21 Pravna redakcija
promet
The maximum continuous output rating of a power supply is the value defined by the power supply manufacturer in the operating instructions provided with the product.
Največja nazivna trajna izhodna moč napajalne enote je vrednost, ki jo opredeli proizvajalec napajalne enote v navodilih za uporabo, priloženih temu izdelku.
22 Pravna redakcija
promet
The maximum continuous output power rating of a power supply is the value defined by the power supply manufacturer in the operating instructions provided with the product.
Največja nazivna trajna izhodna moč napajalnika je vrednost, ki jo opredeli proizvajalec napajalnika v navodilih za uporabo, priloženih temu izdelku.
23 Pravna redakcija
DRUGO
The operating instructions for devices emitting radiation must give detailed information as to the nature of the emitted radiation, means of protecting the patient and the user and on ways of avoiding misuse and of eliminating the risks inherent in installation.
Delovna navodila za pripomočke, ki oddajajo sevanje, morajo vsebovati podrobne informacije o naravi oddajanega sevanja, o sredstvih za zavarovanje bolnika in uporabnikov in o načinih preprečevanja napačne uporabe in odpravljanja nevarnosti, ki so lastne nameščenemu pripomočku
24 Pravna redakcija
DRUGO
"Contouring control" (2) means two or more "numerically controlled" motions operating in accordance with instructions that specify the next required position and the required feed rates to that position.
"Krmiljenje konture" (2) sestoji iz dveh ali več "številčno krmiljenih" pogonov, delujočih v skladu z navodili, ki določajo naslednji želeni položaj in želeno stopnjo napajanja v tem položaju.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Where a device bears instructions required for its operation or indicates operating or adjustment parameters by means of a visual system, such information must be understandable to the user and, as appropriate, the patient.
Če so na pripomočku navedena navodila, potrebna za njegovo delovanje, ali če pripomoček prikazuje obratovalne ali uravnalne parametre s pomočjo vizualnega sistema, morajo biti te informacije razumljive za uporabnika in, kolikor to pride v poštev, za bolnika.
26 Pravna redakcija
DRUGO
To determine the possible combinations of simultaneously operating "CEs", generate an instruction sequence that initiates operations in multiple "CEs", beginning with the slowest "CE" (the one needing the largest number of cycles to complete its operation) and ending with the fastest "CE".
Napotilo Pri določanju možnih kombinacij hkratno delujočih "CE" oblikuj zaporedje navodil za začetek operacij v večkratnih "CE", tako da začneš z najpočasnejšim "CE" (ki za dokončanje operacije potrebuje največje število ciklov), končaš pa z najhitrejšim "CE".
27 Pravna redakcija
DRUGO
Any reprogrammable computer codes or operating parameters must be resistant to tampering and the computer and any related maintenance instructions must conform to the provisions in ISO DIS 15031-7. Any removable calibration memory chips must be potted, encased in a sealed container or protected by electronic algorithms and must not be changeable without the use of specialized tools and procedures.
Programabilne računalniške kode ali delovni parametri morajo biti narejeni tako, da jih ni mogoče prirejati, računalnik in s tem povezana navodila za vzdrževanje pa morajo ustrezati določbam ISO DIS 15031-7. Vsi odstranljivi kalibracijski spominski čipi morajo biti zaprti v svojem ohišju, ki je zapečateno ali zaščiteno z elektronskimi algoritmi ter jih ne sme biti mogoče menjati brez uporabe posebnih naprav in postopkov.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0055
the operating instructions;
navodila za uporabo;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
4 Operating instructions (R 9)
.4 Navodila za uporabo (pravilo 9)
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0002
operating instructions, if any.
morebitna navodila za uporabo.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0057
the operating instructions, if any;
morebitna navodila za delovanje;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0079
where applicable, any particular operating instructions;
kjer se to uporablja, morebitna posebna navodila za delovanje;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0347
the nominal capacity of the capacity measure and either the operating instructions or a reference to the operating instructions.
nazivna prostornina prostorninske mere in navodila za obratovanje ali sklicevanje na navodila za obratovanje.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0085
Its operating instructions shall be clearly displayed adjacent to it.
Navodila za uporabo zadrževalnih sistemov se morajo nahajati v njihovi bližini in morajo biti jasno vidna.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
3 Emergency alarm, operating instructions, training manual, assembly lists and emergency instructions (R 6 + 8 + 9 +19 + 20)
3 Alarm za nevarnost, navodila za uporabo, priročnik za usposabljanje, razpored za alarm in navodila v sili (pravila 6 + 8 + 9 + 19 + 20)
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Carry out the measurement in accordance with the operating instructions of the instrument used.
Meritev opravimo v skladu z navodili za uporabo instrumenta.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
The operating instructions for this instrument must be strictly adhered to, particularly with regard to calibration and the light source.
Navodila za uporabo instrumenta moramo natančno upoštevati, zlasti glede kalibracije in vira svetlobe.
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Refer to the operating instructions for detailed information about the infusion pump, its functions and the necessary safety precautions.
Za podrobnosti o infuzijski črpalki, njenih funkcijah in potrebnih varnostnih ukrepih glejte navodila za uporabo črpalke.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0079
The operating instructions for devices emitting radiation must give detailed information as to the nature of the emitted radiation, means of protecting the user, and on ways of avoiding misuse and of eliminating the risks inherent in installation.
Navodila za delovanje za pripomočke, ki oddajajo sevanje, morajo navajati podrobne informacije o naravi sevanja, sredstvih za zaščito uporabnika in načinih izogibanja napačni uporabi in odpravi tveganj, povezanih z montažo.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0056
In addition a suitable instruction must be included in the manufacturer's operating manual.
Poleg tega morajo biti ustrezna navodila vključena v proizvajalčevo navodilo za uporabo grelnika.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
For the purposes of this Article, 'technology` means the specialised equipment and technical know-how, including manuals, designs, operating instructions, training and technical advice and assistance, necessary to assemble, maintain and operate a viable system and the legal right to use these items for that purpose on a non-exclusive basis.
V tem členu so s "tehnologijo" mišljeni posebna oprema in tehnično znanje, vštevši priročnike, načrte, navodila za izvajanje del, usposabljanje in strokovne nasvete in pomoč, potrebne za sestavljanje, vzdrževanje ter samostojno in učinkovito delo, ter zakonita pravica do njihove uporabe v ta namen na neizključni podlagi.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0056
Operating and maintenance instructions shall be supplied with every heater and, in the case of heaters intended for the after-market, installation instructions shall also be supplied.
Vsakemu grelniku je treba priložiti navodila za uporabo in vzdrževanje, grelnikom za naknadno vgradnjo pa tudi navodila za vgradnjo.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
illustrate the purpose of controls and the procedures for operating the appliance and give relevant instructions or warnings;
ilustrirajo namembnost kontrol in postopke za uporabo naprave ter dajejo ustrezna navodila ali opozorila;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0115
For every vehicle conforming to the approved type, the manufacturer shall state clearly in the instructions for operating the vehicle:
Za vsako vozilo, skladno s homologiranim tipom, mora proizvajalec v navodilih za uporabo vozila jasno navesti:
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0069
Any reprogrammable computer codes or operating parameters must be resistant to tampering and the computer and any related maintenance instructions must conform to the provisions in ISO DIS 15031-7.
Programabilne računalniške kode ali delovni parametri morajo biti narejeni tako, da jih ni mogoče prirejati, računalnik in s tem povezana navodila za vzdrževanje pa morajo ustrezati določbam ISO DIS 15031-7.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0170
When a heat generator of a type subject to inspection at the time of manufacture is installed, the user shall be provided with written operating and maintenance instructions to enable him to obtain optimum efficiency.
Če se montira tip generatorja toplote, ki je predmet pregleda med proizvodnjo, se uporabniku posredujejo pisna obratovalna in vzdrževalna navodila, da se mu omogoči doseganje optimalne učinkovitosti.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Member States shall require that any investment firm or market operator operating an MTF comply immediately with any instruction from its competent authority pursuant to Article 50(1) to suspend or remove a financial instrument from trading.
Države članice morajo zahtevati, da investicijska podjetja ali upravljavci trga, ki upravljajo MTF, takoj izpolnijo morebitna navodila s strani pristojnega organa v skladu s členom 50(1) o začasnem umiku ali umiku finančnega instrumenta iz trgovanja.
Prevodi: en > sl
1–50/56
operating instructions